今天小編要為大家推薦的歌曲是《講不出再見》,《講不出再見》是譚詠麟演唱的一首粵語歌曲,由向雪懷作詞,趙容弼作曲,杜自持編曲,收錄在譚詠麟1994年2月8日由環球唱片發行的粵語專輯《夢幻的笑容》中。該歌曲改編自趙容弼演唱的日文歌曲《愛のかたち》。
譚詠麟(Alan Tam),1950年8月23日生於香港,中國香港男歌手、音樂人、演員。1968年加入Loosers樂隊,從而正式出道。1973年擔任溫拿樂隊主唱。1978年開始個人發展。《假如我是真的》獲得第18屆臺灣電影金馬獎最佳男主角獎。1984至1985年初推出的專輯《愛的根源》、《霧之戀》、《愛情陷阱》被譽為「愛情三部曲」。1991年在央視春晚演唱歌曲《水中花》。1994年發行的歌曲《講不出再見》成為其歌壇生涯中期的代表作。
這首《講不出再見》或許是傳唱最廣的粵語歌之一了,作為譚詠麟1994年專輯《夢幻的笑容》中的招牌曲目,它幾乎已經成為了譚氏情歌的代表作。在香港各大高校的畢業典禮上,這首歌都被當作畢業歌曲演唱。它在中國大陸和海外華人區亦頗具知名度,堪稱一曲象徵著九十年代華麗與浪漫的驪歌。
歌好唱,意難平。終有一天,愛過的人會明白,有些變化是無從挽回的,說再見是否能再見,也是惘然的夢一場。至於命運籠罩的人生,想來不過是幻覺緊挨著幻覺,拼湊成幅。
《講不出再見》也算是再見的一種。唱的時候,心底可能還尚存幻想,一如《啟程》裡唱的:等到相遇的時刻,我們再唱這首歌,就像我們從未曾離別過。
是對是錯也好不必說了
是怨是愛也好不須揭曉
何事更重要 比兩心的需要
柔情蜜意怎麼可缺少
是進是退也好有若狂潮
是痛是愛也好不鬚髮表
曾為你願意 我夢想都不要
流言自此心知不會少
這段情 越是浪漫越美妙
離別最是吃不消
我最不忍看你 背向我轉面
要走一刻請不必諸多眷戀
浮沉浪似人潮 哪會沒有思念
講不出再見 吉他譜
你我傷心到講不出再見
是進是退也好有若狂潮
是痛是愛也好不鬚髮表
曾為你願意 我夢想都不要
流言自此心知不會少
這段情 越是浪漫越美妙
離別最是吃不消
我最不忍看你 背向我轉面
要走一刻請不必諸多眷戀
浮沉浪似人潮 哪會沒有思念
你我傷心到講不出再見
我最不忍看你 背向我轉面
要走一刻請不必諸多眷戀
浮沉浪似人潮 哪會沒有思念
你我傷心到講不出再見
我最不忍看你 背向我轉面
要走一刻請不必諸多眷戀
浮沉浪似人潮 哪會沒有思念
你我傷心到講不出再見
Alan Tam, born in Hong Kong on August 23, 1950, is a male singer, musician and actor in Hong Kong, China. He joined the loosers band in 1968 and made his debut. In 1973, he was the lead singer of the Weiner band. Personal development began in 1978. "If I were true" won the best actor award of the 18th Golden Horse Awards in Taiwan. The album roots of love, love in the fog and love trap released from 1984 to early 1985 are known as "love Trilogy". In 1991, he sang the song "flowers in water" in CCTV Spring Festival Gala. The song "can't say goodbye" released in 1994 has become his representative work in the middle of his career.
The song is easy to sing, but the meaning is hard to calm. One day, people who have loved will understand that some changes are irreparable. It's a lost dream to say goodbye or not. As for the life shrouded in fate, I think it is just an illusion, next to the illusion, pieced together into a picture.
"Can't say goodbye" is also a kind of goodbye. When we sing, we may still have some illusions in our hearts, just as in "departure": when we meet, we will sing this song again, just like we have never left.
本文由Learning Yard學苑原創,如有侵權請聯繫。
參考資料:百度百科,谷歌翻譯。