No Smoking是「禁止吸菸」,那Smoking-free是禁菸,還是抽菸呢?

2021-01-11 地球大白

在中國大都市中,我最喜歡深圳的控制吸菸的條例,這個地方性法規,被稱為「史上最嚴控煙條例」,二手菸的危害大家都知道到,為了保障公眾健康,創造良好的工作和生活環境,深圳控制吸菸的條例規定:

在室內工作場所,室內公共場所,公共運輸工具內以及學校、公園、醫療衛生機構等室外場所禁止吸菸,違法吸菸者最高罰款可達500元。

當然,每個人所生活的地方都能看到「No Smoking」禁止吸菸的標誌,那今天我們就這個話題來說說英文中的那些相關的小知識。

不知細心的小夥伴們發現沒有,在很多大廈門口都有Smoking-free的標誌,而不是No Smoking。那這個Smoking-free是什麼意思呢?是指「禁菸區」還是「抽菸區」呢?

其實,這是一種禁止吸菸的溫和的表達方式...

以前看到的多是No Smoking,不過現在越來越多的用Smoke-free替換了,為什麼呢?這裡的話語表達有著微妙卻機智的區別。

Smoke-free……For your health and wellness.

首先,No Smoking是命令的語氣,「不準抽菸!」而smoke-free是純粹的說明性質,「這裡禁菸區噢。」哪一個語氣更重一點,一目了然。也有可能是覺得語氣柔和一點,大家會聽一點。

例句:

Thank you for keeping this a smoke-free zone!

感謝你讓這裡成為了無煙區!

再者,free這個詞,「自由的,免費的」,天然就能獲得積極認同。比如duty-free(免稅)試問,誰不喜歡省錢呢!

oil-free(無油)、sugar-free無糖,salt-free(不含鹽),看起來就很健康對不對……

同樣的你來個smoke-free,這種話語表述方式更容易被公眾所接受。

最後呢,No Smoking只是說不許抽菸,而Smoke-free則包含了戒菸的意味,可以聯想到free from的free~

當然,No Smoking依然有存在的必要,比如在校園裡對學生群體,語氣就可以強烈一點。No smoking=quit smoking=stop smoking

下面我們再來看看幾個與smoking有關的短語表達吧~

01、Are you smoking?

這個之前有說到過,這裡就不詳細解釋了,這不是問你「抽菸嗎?」而是常見的口語表達,意思是「你抽風了嗎?你是不是傻?」罵人的意思在裡面。

例句:

What are you thinking? Are you smoking?

你丫的想啥呢?腦子進水了吧你!

02、chain smoker

chain的意思是「束縛;囚禁;枷鎖」,chain smoker被煙囚禁住的人,可不就是說對煙很上癮,是不是立馬就有形象出來了,沒錯,就是我們常說的「老菸鬼,菸癮大的人」。

例句:

Henry is a chain smoker, consuming at least five packs a day.

亨利菸癮很重,每天最少吸五包。

拓展:你還可以用Smoke like a chimney來形容某人菸癮很大,像一個行走的煙囪。

例句:

My uncle smoked like a chimney when he was living。

我叔叔活著的時候菸癮很大。

03、smoking gun

這個不要從字面意思看「煙槍」,就把這個短語誤解成「老菸鬼,菸癮大」哈~完全沒有這方面的意思。

英英釋義:

A smoking gun is a piece of evidence that proves that something is true or that someone is responsible for a crime.

由此可以看出,smoking gun是指「證據確鑿,確切的證據」。

例句:

But their postings went up after thestockmarket had closed—hardly a smoking gun.

他們張貼上後,股市已經關閉,幾乎沒有確鑿的證據。

好了,關於smoking的表達,這裡應該算是一種補充吧~小夥伴們可以結合大白以前發的內容進行合併同類項的學習,後期遇到還會補充分享給大家。如果你覺得以上內容對你有幫助,那就請給大白點個讚哦~

相關焦點

  • 口語:Smoke-free是中文「禁菸」or「隨便吸菸」?
    口語:Smoke-free是中文「禁菸」or「隨便吸菸」?見到英語標誌Smoke-free時,是中文「禁止吸菸」呢,還是「隨便吸菸」?都不是!!!當你看到英語Smoke-free,不管三七二十一開口就是中文「禁止吸菸」,或者中文「隨便吸菸」時,你學習英語的模式就錯了。見到英語Smoke-free時,你必須通過訓練具備「說」英語而不再是中文的英語能力。你必須能說出的下面的任何一句的英語口語是:1.
  • smoke-free到底是「禁止吸菸」還是「吸菸自由」?一定要搞清楚,不然會挨罰的!
    四下找吸菸室的時候,看到牆上有一塊碩大的『Smoke free』。瞬間欣喜若狂,心想美國竟然可以自由抽菸!掏出火機就點,真巧,剛好被機場保安按個正著,立馬罰款。」▲ Freeadj. 免費的;自由的,不受約束的;免於…的vt.
  • 英語口語:Smoke-free(此處禁菸)
    英語口語:Smoke-free(此處禁菸)除非你依然是處於0基礎、初中高中應試英語,這個階段你必須大量藉助中文才能「讀懂,理解」英語(見英語說中文(含義)),否則你的英語學習做不到「見英語說英語」,可以說你學再多的英語也是零。
  • 老外對你說「Are you smoking」,可不是問「你抽菸嗎」,要當心!
    今天這篇跟「抽菸」有關,首先聲明:吸菸有害健康(Smoking is harmful to your health)。下面開始正題。如果一老外問你「Are you smoking」,根本不是問你「你抽菸嗎」,而是在吐槽你、抱怨你呢!
  • Smoking gun evidence?
    Zimmerman initially walked away for free. But a year later he was brought to trial for second-degree murder. Zimmerman said he killed Martin in self defense.
  • 抽菸想「借個火」總不能說「borrow a fire」吧!那英語怎麼講?
    比如去新加坡旅遊,必須要在指定的地方吸菸,如果被便衣警察抓到在無煙區吸菸,可能會被罰款,而且罰款金額還挺高的。本期我們就來總結一下smoke相關的一些表達吧。1)「借個火」英語怎麼說?雖說吸菸有害健康,但是在國外,如果你真的忍不住,抽菸想「借個火」總不能說「borrow a fire」吧!那英語怎麼講?
  • 老外問你Are you smoking要當心了!可不是問「你抽菸嗎」!
    Are you smoking你是不是傻  Are you smoking 的意思和抽菸沒有半毛錢關係,表達的既不是"你抽菸嗎",也不是問"你是不是在抽菸"。
  • smoke除了「吸菸」還有什麼意思?
    上一篇我們說的關鍵詞是smoking,說到抽菸,那真的是百害而無一利的事情,總是在建議大家別抽菸,但到了實際情況中,大家不抽都不行。每個人身邊大概都有這麼一個菸癮比較重的人,那既然說到這,在英文中該怎麼描述那些一頓飯不抽菸就難受,菸癮特別大的人呢?
  • 老外說「smoking gun」是指什麼意思?冒煙的槍可還行?
    當你的朋友或某個你認識的人說了一些愚蠢的話,你就可以用這個句子,所以當老外朋友跟你聊著天,突然來了一句:Are you smoking?要問別人抽菸嗎?可以用:Do you smoke?A: Do you smoke?你抽菸嗎?B: Not now, but I used to.現在不抽了,但過去常常抽的。
  • 孫紅雷室內吸菸被曝光,為什麼90%的網友都選擇原諒?
    也就是說,大部分網友還是挺孫紅雷的。我總結了這些網友的觀點,大概是出於這麼幾個原因:1. 王源吸菸之所以遭到猛烈批評是因為王源粉絲很多都是未成年人,主流輿論怕這些粉絲模仿自己的愛豆。2.當然,也有網友是堅決反對室內抽菸的行為。他們認為,《北京市控制吸菸條例》明確規定室內吸菸就是犯法,不管他包沒包層。如果繼續同情和理解孫紅雷,這不是助長這種錯誤行為嘛?那明星以後想室內抽菸都要去包一層了。
  • Despite ban, smoking is rampant in Internet bars
    up signs prohibiting smoking.People who ignore smoking bans are first warned by supervisors, and if they refuse to stop smoking, are fined 50 to 200 yuan.
  • 英文寫作,吸菸的危害
    吸菸是一種非常不好的習慣,不僅汙染環境還有害健康。什麼吸菸能解愁,提神等,都是一種自我感覺而已。It is said that there are about half of the people in China are smoking.
  • 「一直不停抽菸的人」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——一直不停抽菸的人,它的英文表達是:chain-smoker 一支接一支地抽菸的人,一直不停抽菸的人 n.那位演員是個菸鬼/ 一直不停抽菸的人。His grandfather died of cancer after being a chain-smoker for most of her adult life.他的爺爺是一直不停抽菸的人在他的大部分成年的時間,之後死於癌症。
  • 因乘客吸菸,這列綠皮火車被告了!普快要禁菸嗎?
    「普快」吸菸普遍,禁菸亟待普及 普速旅客列車因覆蓋面大、運輸裡程長、服務站點較多,在高鐵時代依然發揮著重要的作用。而記者通過實地調查發現,目前普速列車上的確存在吸菸較為普遍的問題,列車禁菸工作亟待改善。
  • 泰國不禁菸也不禁酒,但是卻禁止兩樣物品,在國內很常見
    在泰國旅遊過的遊客發現一件很奇怪的事,槍械和色情行業在我國是違法的,但是泰國卻不禁槍也不禁色,反而禁止一些在我國很常見的東西,這就讓人摸不著頭腦。那麼他們到底禁止什麼呢?首先,泰國禁菸。吸菸有害健康這件事是所有人都知道,而我國其實也在提倡禁菸,但是多數是出於勸導的目的,就算煙盒上有「吸菸有害健康」,人們也是照抽不誤。
  • 黃子韜菸癮太大無視禁菸標識片場抽菸,吞雲吐霧超愜意
    在進入房車之後,黃子韜立馬換了一身衣服,帽子變成了黑色的,衛衣也換成了更騷氣的粉色,不變的是那件黑色的棉衣,走下房車之後,黃子韜還噴起了香水,妥妥的精緻男孩,一切準備妥當之後
  • 飛機上既然不能抽菸,那為什麼又配有菸灰缸?
    對於菸民來說,長時間的飛行會感到菸癮難耐,這也導致很多旅客下飛機後,會第一時間匯流到候機樓外的吸菸處交頭接耳,這時候不管自己是企業老總還是打工仔,所有人一律平等,眼巴巴的盼著其他人兜裡揣著要命的火種。在飛機上很多旅客問過我:既然你們不讓抽菸,為啥在一些飛機的扶手上,洗手間裡,都配有菸灰缸呢?其實要說這件事,要從很久之前開始聊起。如果我們現在乘坐時光機,回到上世紀中葉去乘坐民航客機去體驗的話,拋開安全等因素,僅從客艙服務這一角度看,說不定比現在還要舒服。在那個年代裡,乘坐飛機你不僅可以抽菸:
  • 王源的道歉一句話總結:「感謝你抽菸」!
    一支煙為什麼能引起那麼大的震動呢?首先,王源的粉絲大多數都是青少年,偶像的這種吸菸行為容易對他們產生不健康的引導。其次,這種室內抽菸的行為違反了北京的《北京市控煙吸菸條例》。一起設計電影中主角抽菸的場景,以此來吸引一些觀眾去吸菸。事實上,美國的菸草公司就是這麼發家致富的。
  • smoking free真的不是可以抽菸的意思啊!(尷尬英文詞彙掃盲文)
    那要怎麼表達「劉海」呢?大家可以用「fringe」來表達。4.Busboyn.<美>餐館工又是一個非常容易讓人誤解的單詞,是不是一開始都以為這是「公車售票員」,那為什麼是「餐館工「呢?這個詞的演化歷史非常悠久,大家只要牢記得這個詞彙的意思就好。