《21世紀英文報》
小提示:回復Help接收幫助消息,可查看更多雙語新聞、聽力、翻譯、口語、金曲、趣聞等精彩內容。
韓劇居然火到兩會上去了,瞬間高大上了有沒有!5日,中央紀委書記王岐山在參加北京代表團審議時,就「插播」了一把韓流話題,提到最近人氣韓劇《來自星星的你》(Man From the Stars),稱「韓劇走在咱們前頭,韓劇內核和靈魂,恰恰是傳統文化的升華」。看來韓流來襲,連國家領導們也難以抵抗它的魅力!
「韓流」在英文中有一個固定的詞——Hallyu,是韓語的音譯,但已被廣泛接受。英語中還可以用Korean Wave表達。提到「韓流」,我們指的不僅僅是韓國偶像劇。韓國流行音樂(英文又稱為K-pop)的影響力也正在不斷擴大。
作為全球最傑出的娛樂行業之一,韓國歌手不僅在本國收穫超高人氣,更是享譽全世界。下文中,我們為您盤點了2013年表現不俗的韓國藝人們,而他們在2014年的星途也註定蒸蒸日上、勢不可擋。
As one of the most prominent entertainment industries in the world, South Korea’s singers not only enjoy massive popularity in their own country, but also around the world. The following artists have been successful in the past year and are sure to shine even more in 2014.
BoA
寶兒
歌手寶兒全名為權寶兒。27歲的她憑藉歌唱天賦、姣好面容、超高人氣以及對於音樂的忘我投入,無愧於「韓國樂壇天后」這個美譽。
The 27-year-old singer, whose full name is Kwon Boa(權寶兒), deserves to be named 「Queen of K-pop」 for many reasons, including her singing talent, beauty, fame, and her dedication to the music world.
G-Dragon
權志龍(藝名:G-Dragon)
作為韓國人氣團體Big Bang的主唱, G-Dragon(本名:權志龍)不僅集歌手、歌曲作家、舞者於一身,還是個不折不扣的時尚偶像。對於25歲的他而言,2013年無疑是令他難忘的一年。事實證明,他是當今韓國樂壇最炙手可熱的藝人之一。
The frontman of popular South Korean group Big Bang is many things: singer, songwriter, dancer and, of course, fashion icon. For the 25-year-old (birth name Kwon Ji-yong) 2013 was certainly an unforgettable year. It proved he is currently one of the hottest artists in the K-Pop scene.
Exo
韓國偶像組合EXO
2013年6月,韓國男子組合EXO發行了首張錄音室專輯《XOXO》,再度為人們所關注。EXO出道時分為兩個不同的團體:Exo-K(主打韓國市場)和Exo-M(主打中國市場)。之後,兩個團體一起協力推廣這一專輯。
The boy band came back onto many people’s radars in 2013, after releasing their first studio album XOXO in June. Originally debuted as two separate groups, Exo-K and Exo-M (the former sings in Korean and the latter in Chinese), the group joined forces to promote the album.
2013年,在有「韓國格萊美」之稱的Melon音樂頒獎典禮上,EXO憑藉熱門單曲《Growl》斬獲「年度最佳歌曲」及「網絡人氣獎」兩項殊榮。此外,他們還同權志龍及其他藝人一起榮獲「年度十大藝人」稱號。
At the 2013 Melon Music Awards, South Korea’s equivalent of the Grammy Awards, Exo won Song of the Year and Netizen Popularity Award for hit single Growl. They were also included in the Top 10 Artists awards, alongside G-Dragon and others.
Hyorin
孝琳
儘管同2012年相比,韓國女子組合Sistar2013年的成績有些不甚理想。但作為隊長,23歲的孝琳(本名金孝靜)卻在過去數月裡迎來個人事業的高峰。
The year 2013 wasn’t nearly as good for the girl group Sistar as 2012, but its leader, 23-year-old Hyorin (birth name Kim Hyo-jung), has enjoyed a soaring solo career in the last few months.
2013年11月,孝琳發行了首張個人專輯《Love & Hate》,反響不溫不火。而就在今年一月,她為熱門韓劇《來自星星的你》錄製了主題曲《Goodbye》,從而迎來了演藝生涯的重大突破。該單曲在公告牌韓國流行音樂排行榜上連續3周登頂。成為2014年到目前為止,停留該榜單No.1時間最長的單曲。
In November, Hyorin made her debut as a solo artist with a tepid first album, Love & Hate. But her breakthrough came in January, when she released Goodbye, a soundtrack single for the popular drama Man From the Stars. With three weeks on top of the Billboard』 K-Pop chart, the song is the longest-running No 1 on the chart in 2014 so far.
2NE1
2NE1
2013年,韓國樂壇組合紛紛崛起,而作為韓國版的「辣妹組合」,2NE1卻能佔有自己的一席之地。
Many South Korean groups rose up in 2013, but 2NE1, known as the Korean version of the Spice Girls, managed to make its own unique mark.
這支4人女子組合2009年出道,據《福布斯》雜誌報導,該組合已創下2700萬的無線音樂下載量,該報導還指出,如今的2NE1在國際樂壇聲望「已經趕超鳥叔」。
Debuted in 2009, the four-member girl group has sold 27 million digital downloads to date, according to Forbes magazine, which noted that they’re now 「bigger than Psy」 on the international scene.
點擊左下方「閱讀原文」,查看本文全文,收聽聽力音頻。
========分享內容========
點擊右上角按鈕,將此文
發送給朋友,或者分享到朋友圈
《21世紀英文報》微信號:i21stcentury