「人各有命,軍人有軍人的命。」
「寧願死,不退讓,寧願死,不投降。」
「前面的倒下,後面的補上。」
……
這些慷慨激昂的話語,正是出自近期上映的華語大片——《八佰》。
作為一部斥資7億,耗時10年的巨製,它被外界賦予了極高的期待。
而它,也沒有辜負這種期待。
截至今天17:46分,影片上映不足5天,票房已突破10億元,成為2020年首部票房10億電影。
要知道,在影院上座率最高只有50%的情況下,取得如此高的票房成績,屬實不易。
既有票房,豈差口碑!
票房一路飄紅的同時,《八佰》也收穫了口碑上的好評。
目前,在豆瓣平臺上,電影《八佰》的評分高達7.8分,成為託起後疫情時代電影市場的力作。
《八佰》,是由導演管虎執導,黃志忠、歐豪、王千源等多位實力派演員,共同主演的戰爭題材影片。
影片取材於1937年淞滬會戰期間,講述了史稱「八百壯士」的中國國民革命軍第三戰區88師524團的一個加強營,固守蘇州河畔的四行倉庫、阻擊日軍的故事。
上海四行倉庫由於和租界僅一河之隔,形成了在戰爭史上極其罕見的一幕:
「河的一岸歌舞昇平,另一岸硝煙四起。」
正是這樣一場特殊的戰爭,在電影《八佰》的藝術營造下,讓觀眾置身其中,再次回憶歷史。
除了故事打動觀眾之外,《八佰》的成功還離不開技術的加持。
MAX攝影機全片拍攝,以及後期視效製作,《八佰》通過令人眼花繚亂的戰爭場面、細膩的聲效製作,給觀眾帶來了極致的視聽體驗。
正因如此,影片自上映起,便引發了網友的大力支持。
並且,伴隨著電影的熱映,上海四行倉庫紀念館也跟著火了起來。
好的電影,總能給人帶來情感上的共鳴,同時藉助電影裡傳達的價值觀,去遇見更好的自己。
或許,《八佰》就是這樣一部電影,無論是在電影劇情,還是情感烘託上,都燃到了每一個人的心裡!
借著《八佰》的熱度,今天就和大家聊聊,「燃爆了」用英語怎麼說?
在日常生活中,「燃」常常被用作形容詞,來表達令人亢奮、內心激動的心情。
因此,我們可以用到以下幾種表達方式↓↓↓
1.stimulatev.使興奮;激動
Bill was stimulated by the challenge.
這個挑戰讓比爾熱情高漲。
2.pump up sb使……興奮
這個詞組在使用時,還有「打氣,鼓勵」的意思;
因此,有時候也會用來表達「讓某人興奮」之意。
pump作為名詞時指抽水機,泵;
作為詞組時,它在劍橋詞典裡的意思是↓↓↓
to make someone more confident or more enthusiastic.
使某人更加自信與熱情。
The movie star came out and pumped up the audience.
電影明星的登場讓觀眾們「燃爆了!」
3.exhilaratingadj.令人振奮的
The cast hurls itself into the comic-book violence, while the stunt choreography
and razor-sharp editing are exhilarating.
全體演員對於這種漫畫式的暴力非常投入,與此同時,特技的編排和犀利的剪輯也都令人興奮不已。
4.rock燃
這個詞通常用在日常口語中,表達某樣東西很好,很美妙。
You saw that movie! It rocks!
你也看過那電影!真的非常燃的!
5.upliftingadj.令人亢奮的;使人開心的
I like a film to be uplifting.
我喜歡振奮人心的電影。
戰爭片的大場面,總能給我們一種「燃」的感覺!
那麼,關於「戰爭」的幾種表達,又該如何區分呢?
提到戰爭,我們會想到war以及warfare這兩個詞。
它們的區別是↓↓↓
war是「戰爭」的通稱,warfare則指「交戰狀態」,專指「...戰」。
比如:guerilla warfare 遊擊戰。
A guerrilla war has lingered into its fourth
decade.
一場遊擊戰已經持續了30多年。
誠然,電影《八佰》,也被詬病缺乏深度、強行煽情等;
但上映以來所獲的成績,足以說明它的用心。
自疫情以來,電影市場步入寒冬;
《八佰》的上映,可謂給逐步復興的影院,注入了一劑強心針。
那麼,這部電影你看了嗎?
它給你留下了怎樣的印象?