Splashing in the icy Pacific as if it was Thailand - but it’s a great 『cure for cellulite』
海參崴冰凍荒野 妙齡女海邊裸泳
Ice swimmers from team 'Morozhenki' (Ice-creams) in Vladivostok enjoy their own cold war, and insist it is healthy.
據《西伯利亞時報》(Siberian Times)網站3月21日的消息:近日,俄羅斯符拉迪沃斯託克(海參崴)「冰激凌」冬泳隊隊員在享受著「冷戰」,並堅稱冬泳有益身體健康。
Russians have a thing about ice swimmings and no more so than here in the chilly waters of the Sea of Japan on the country’s Pacific coastline.
俄羅斯民眾對在冰水中遊泳是情有獨鍾,也沒地方比俄羅斯太平洋沿岸日本海冰冷的海水更引人入勝。
Officially it’s spring, but as the pictures show spring has not yet sprung.
儘管現在已正式進入了春天,但照片所展示的是,春天卻毫無蹤影。
One swimmer Natalya Petrova said: 『We are a kind of historically hardened nation in all directions.』
冬泳隊員娜塔莉亞-佩特洛娃表示:「無論從哪個方面來看,我們一直都是一個堅韌的民族。」
She is convinced there is method in what - at least some people - see as their madness.
至少在某些人看來,冬泳隊隊員在冰水中遊泳的行為是瘋狂的,但她堅信,此舉是有一定道理的。
Swimming in the salty ice slush helps improve looks and health, she says.
她說,在冰冷海水裡遊泳會有助於養顏美容,促進身體健康。
'Immediately after leaving the water, the blood begins to run quickly through the capillaries to heat the body.
「從水中出來後,血液就一下子在毛細血管裡快速流動起來,為身體提供了熱量。」
『Winter swimming (isn’t it supposed to be spring?) is a good prevention of cardiovascular diseases.
「冬泳(現在不應該算是春泳吧?)能夠有效預防心血管疾病。」
『And for the girls it also helps to get rid of cellulite, and to maintain the elasticity of the skin - such a cryotherapy.』
「對於女孩子而言,冬泳還有助於減脂瘦身,保持皮膚彈性。冬泳就是這樣的冷凍療法。」
The Ice-creams have won admiration from locals for their cold bathing.
「冰激凌」冬泳隊員在冰水中沐浴的行為贏得了當地人的讚賞。
『I was cheered up, the mood improves after watching such a video! Well done, sea cats! Do not cease to amaze and please us!』 - said one.
有人表示:「我很興奮,看完這段視頻,我心情大幅好轉!幹得好,海貓們!不要停下,讓震撼與歡樂持續下去!」
『I can’t even do this in summer,』 said another. 『I feel cold watching this video』.
另一人說:「在夏天,我都不能這樣遊。看著視頻我都覺得冷。」(譯:賈傲)
http://www.siberiantimes.com/healthandlifestyle/others/news/splashing-in-the-icy-pacific-as-if-it-was-thailand-but-its-a-great-cure-for-cellulite/
(招募外電英語翻譯)