韓國偶像去中國撈金,可以不學中文,而去日本發展,必須苦練日語

2020-09-18 木瓜切好片

因為日本市場成熟啊,日本是世界第二唱片市場。

早期的時候,國內追韓娛最省錢,雜誌盜版,貼紙盜版,不買專輯,買也分不清正版盜版。

韓國愛豆來這能掙的就是演唱會和商演錢,出中文專輯幾乎得不到回報,他們怎麼會苦練中文?

而日本,在早期就是韓國愛豆的錢簍子,出了名的愛豆都要去日本再出道,出日語專輯。日本別的不說版權意識極高,追星必買正版,愛豆和經紀公司能掙得到錢,自然會去學日語。

韓國愛豆都是這個樣子,不會去學沒有市場的地方的語言,韓星也賺東南亞錢,除了市場在這的團體,也沒人會那些語種。

而且還是有很多愛豆學不會日語的,一般團體裡有幾個會的就好。

那些演員就更是如此啦,他們的主市場不在這,來國內就是劇火了,自己意外在中國火了,來這賺個錢就走了,這不是他們的市場,他們能會說個英文就算可以了

相關焦點

  • 為何日本的藝人,很少來中國撈金,而韓國卻數不勝數?
    在娛樂圈中,存在很多的藝人,其中包括一些國外的藝人,可能出於某方面的原因,所以前來中國撈金,但不知道大家有沒有發現來中國撈金的藝人,韓國的明星佔據了很大的一部分,但是日本的明星,卻很少來中國,到底是什麼樣的原因,才形成了這樣的結局?今天我們來了解一下。
  • 韓國「娛樂大佬」大放厥詞:中國「必須重新給韓流開門」?
    報導截圖李秀滿還說:「中國必須拋棄『限韓令』,重新向韓流開放,接受我們的東西,並試著在我們的基礎上發展創新,努力進階成為『亞洲好萊塢』。」說白了,他們就是捨不得中國這個龐大的市場,還想著進來撈金。如此看來,所謂的限韓令,真有它存在的必要。
  • 為什麼日本明星很少像韓國明星那樣來中國撈金?
    說起大家喜歡的明星自然有國內的,但是國外的也不少,尤其是韓國明星,像李敏鎬,金秀賢,宋慧喬,宋仲基等,即使不追星也能從其他人口中聽到過這些名字,但是說起大家喜歡的日本明星,就有點匱乏了,好像寥寥無幾啊,在國內撈金也是挺歡的,但是在看看日本,幾乎是沒有,這是為何呢?
  • 日語好學嗎? 給還在猶豫學不學日語的你
    要回答日語難不難這個問題,首先必須明確學習目的,到底想學到什麼程度。其中一個衡量標準是近些年參加人數直線上升的高考日語。很多學生之所以選擇日語代替英語高考是因為英語成績不好。確實高考日語的題目相比英語要簡單一些。但是不擅長學習外語的學生,換了日語恐怕也未必能輕鬆到哪去。
  • 日語好學嗎?給還在猶豫學不學日語的你
    要回答日語難不難這個問題,首先必須明確學習目的,到底想學到什麼程度。其中一個衡量標準是近些年參加人數直線上升的高考日語。很多學生之所以選擇日語代替英語高考是因為英語成績不好。確實高考日語的題目相比英語要簡單一些。但是不擅長學習外語的學生,換了日語恐怕也未必能輕鬆到哪去。
  • 為討中國粉絲歡心,韓國男團苦練中文,滑稽畫面像小學生寫作業
    近年來,由於我國的娛樂圈產業飛速發展,有不少的外國籍藝人想來中國發展,不過想要進入中國市場,首先還是得學會「討粉絲開心」,學習中文成了很多經紀公司的藝人必修課,不僅如此,藝人不止限於會說「你好」「謝謝」「我愛你」這樣簡單的詞彙,同時還被公司要求會寫中文,會看拼音。
  • 求求你,學了日語也請好好說中文!
    比如比較常見的「寫真」、「生放送」、「霓虹」這類詞彙,對日語不熟悉的人,肯定會對這些詞產生疑惑,如果用我們平時的漢語代入,很多詞理解起來都很困難。如果真的不知道如何翻譯成中文也就算了,「照片」、「直播」、「日本」,翻譯起來很困難嗎?就像有些非要在漢語裡夾著英語說話的人一樣,聽的人不懂就會給聽者帶來不好的感受。
  • 我就喜歡看外國人苦練中文還學不會的樣子
    前兩天,有網友在社交媒體上傳了一則「外國人考漢語聽力」視頻,視頻中的歪果仁在聽低幼水平聽力時抓耳撓腮、嘟嘴皺眉、累覺不愛的樣子,真的像極了你和英語考試的虐戀。天道好輪迴。中文,這門被稱作世上最難學的語言,也絕對饒不了妄想輕易闖蕩漢語天地的外國朋友們。
  • 又一個日本偶像籤約韓國公司,她們為何都去韓國出道?
    AKB48成員從組合畢業後,有作為女演員發展的,有作為歌手發展,更多是漸漸的消失在大眾視野中,放兩年前,是想不到如今有了一條去韓國發展的「再就業」新途徑吧。去年年底正式從AKB48畢業的竹內美宥近日就與韓國MYSTIC娛樂公司籤訂了所屬協議。
  • 學不會日語有多好笑?光塑料日語就夠我笑一年了
    包括日劇、日綜、日漫、日本偶像、日式遊戲、日本旅遊、日語歌、日本小說、日本動作片等等。所以日語水平最高的群體往往是阿宅,某站用戶人均日語N2水平也絕非浪得虛名!感興趣之後,一來二去,自然就能熟練說出卡哇伊了。2、學日語很簡單中國人學日語,門檻低。因為日語裡有漢字。大家看同樣是隔壁,韓語和俄語就非常勸退。
  • 她去韓國待了8年,回國後不承認自己是國人,卻還厚臉皮回國撈金
    她去韓國待了8年,回國後不承認自己是國人,卻還厚臉皮回國撈金伴隨著明星的收入和社會地位越來越高,許多的年輕人也是將成為明星當做了自己的目標。,所以他們都是非常努力的訓練,眾所周知,韓國的娛樂行業發展得比較好,現在娛樂圈中的很多明星之前都是在韓國出道的,有些名氣了之後就回國發展了。
  • 我在加拿大學中文
    《學中文》版幫助我們記錄了姐妹倆可愛的童年,也成為我們家庭最美好的記憶。 ——張遙父親 我從小生活在日本。直到小學5年級的一天,爸爸媽媽對我和姐姐說:「我們去加拿大的籤證辦好了,今年夏天就帶你們去那裡上學吧。」 姐姐很高興,但我擔心自己的英語不好,而且不想跟好朋友們分開,所以非常不願意去。雖然反抗到最後,但還是跟家人一起搬到了渥太華。
  • 日本的孩子是這樣學日語的,你不看看嗎?
    前幾日,我教我侄子說拼音,教著教著,我突然思考起了一個問題:日本的孩子是如何開始日語學習的呢?在討論這個問題之前,先看看我們自己是如何學日語漢字的呢?一般來說,我們會將其分成三個部分:桜ーさくらーsakura,這也是我們學習時常用的做法。
  • 韓國明星總喜歡來中國撈金,為什麼日本明星不來中國撈金呢?
    韓國明星總喜歡來中國撈金,為什麼日本明星不來中國撈金呢?這幾年韓國時尚、風氣在中國盛行,很多在韓國國人大熱或者不熱的明星總是跑到中國這邊表演,影響了很多少男少女,很多人為之狂熱,因此讓很多人覺得奇怪,國內娛樂圈這麼容易撈錢,同是深受中國文化影響的日本為什麼總是很少明星過來撈金呢?
  • 具荷拉去世,那些在日本也火過的韓國偶像
    韓國有很成熟的造星工業,在體系化的偶像生產水準運作之下,十多年來年輕偶像層出不窮,但韓國市場太小,從政府層面鼓勵向外拓展文化,除了來中國撈金,很多韓國人氣偶像也會專門學日文,選擇到亞洲娛樂產業發展最早、也最成熟的日本挑戰。
  • 中文十級的韓國女星: 金高銀在中國十年,李多海說中文不用翻譯
    甚至韓語不好,都不可能出道。而來中國發展的韓國明星,有些人宣揚一直學習中文,口中說的還是那幾句,學習中文是假,想來撈金是真。不過也有幾位韓國女星中文十級。可是觀眾誰還買帳啊,不過說真的,雖然撈金是真的。起碼比起現在的韓流明星,她還算是敬業的,她的中文還是說的過去的,起碼能正常交流,算是認真學了。說錯話就是說錯話,現在提起張娜拉,00後估計都不認識此人了。說可惜也可惜,不可惜也不可惜。除了張娜拉,還有一位中文十級的韓國女星,曾經中韓都很火,現在也快查無此人了。
  • 對中國粉絲最用心的韓星,林允兒會說中文,希望來中國發展
    而林允兒為什麼這麼受中國粉絲的喜愛?通過近日林允兒和某雜誌的採訪就能看出林允兒對待中國粉絲的用心。不論是一口流利的中文和本身了解中國的文化,林允兒都是誠意滿滿。並且也是在訪談中表示自己對於中國粉絲的思念和希望來到中國發展的願景,語言表達的也是相當的真摯。雖然已經到了奔三的年齡,但是林允兒從顏值和業務能力也是甩開了新生代女團好大一截。
  • 日本人學中文也太沙雕了!「殘念中文」亮點太多笑翻中日網友……
    驗證的結果而言,對於完全沒學過日語的中國人來說還是有一些日語中特定的表達會造成理解上的困難。比如「今 我無彼氏(我現在沒有男朋友)」雖然能馬上明白「我」「無」的意思,但「彼氏」就不太能反應過來了,但改成「男子」後就能猜出來這句話的意思。日本網民開始研究「中文」,中國網民自然也坐不住了。不得不說,這「偽中文」還真是促進中日交流的神器……
  • 中文十級的韓國女星: 金高銀在中國十年,李多海說中文不用翻譯
    韓國回來的那些回國流量們,哪個不是韓語流暢,當了那麼多年練習生,想要在韓國走紅,韓語不好那是不可能的。甚至韓語不好,都不可能出道。而來中國發展的韓國明星,有些人宣揚一直學習中文,口中說的還是那幾句,學習中文是假,想來撈金是真。不過也有幾位韓國女星中文十級。
  • 殘留在東亞的古老中文 給還在猶豫學不學日語的你
    編者按:古漢語在亞洲的地位接近於拉丁語在歐洲的地位,對於理解東亞歷史及思想文化來說是不可或缺的基礎素質,這就是為什麼日本中學生要學古漢語。實際上古漢語除了漢字以外,音韻也仍舊影響著東亞語言。由於日語等東亞語言中至今殘留著古義與中古音( 音韻學中漢語的發展階段大致劃分為上古音系統、中古音系統、近代音系統),因此對於這些母語者來說古漢語反而可能更容易理解。比如日文中「湯」是熱水的意思,「娘」是年輕女性的意思(musume,中文「女兒、姑娘」),「走」是跑的意思,這就是漢字古義流傳下來的一個例子。另外,音韻,如中古音,被日語等廣泛繼承。