Winnie the Witch and her cat Wilbur are going to a dress party
(化裝舞會). Winnie wears a pirate1 costume (服裝). Wilbur is in a parrot suit (套裝).
女巫溫妮和她的貓威爾伯要去參加一個化裝舞會。溫妮穿著海盜裝。威爾伯穿著鸚鵡服。
Winnie is pleased. 「We look fantastic (太棒了)!」 she says. Wilbur is embarrassed. 「We look ridiculous (荒唐的),」 he thinks. Winnie jumps onto her broomstick (掃帚柄), Wilbur jumps onto her shoulder and they fly off to the party.
溫妮非常高興。「我們看起來棒極了!」她說。威爾伯很尷尬。「我們看起來很可笑,」他想。溫妮跳上了她的掃帚,威爾伯跳上了她的肩膀,他們飛向派對。
There are some wonderful costumes at the party. Winnie sees lots of pirates. 「We need a ship,」 one pirate says. 「I can do that,」 says Winnie.
晚會上有一些很棒的服裝。溫妮看到了很多海盜。「我們需要一艘船,」一名海盜說。「我能做到,」溫妮說。
She waves her magic wand (手杖) and shouts: 「ABRACADABRA!」 And there is a pirate ship in the garden. 「Hurrah!」 shout the pirates. They climb aboard (上船) and sail4 away.
她揮動著魔杖,喊道:「阿布拉卡達布拉!「花園裡有一艘海盜船。「好哇!海盜們喊道。他們爬上了船,揚帆遠航。
The pirates get out a treasure (寶藏) map. They see an island. It looks like the one on the treasure map. Winnie and the pirates get onto the island. They climb up a hill. They see another band (隊) of pirates. They look fierce. They’re digging (挖) up the treasure. 「Will we stay and fight?」 asks Winnie. 「Or go home?」 Winnie’s pirates shout: 「Go home!」(未完待續)
海盜們拿出了一張藏寶圖。他們看到一個島。它看起來像藏寶圖上的那個。溫妮和海盜們上了島。他們爬上一座小山。他們看到另一群海盜。他們看起來激烈。他們正在挖掘寶藏。「我們會留下來戰鬥嗎?」」溫妮問道。「還是回家呢?溫妮的海盜們大喊:「回家!」