誰說黃家駒不翻唱?只是你不知道罷了,有的都翻唱到國外去了

2021-01-09 華語樂談

在上世紀八、九十年代的港臺樂壇,翻唱之風盛行,幾乎所有歌手都在爭先恐後翻唱日本歌曲,並由此走紅。那時能堅持原創的可謂鳳毛麟角。在香港,黃家駒和他帶領的BEYOND就是這樣的一個「異類」。

但是,這並不代表黃家駒就從不翻唱,其實他們也翻唱過別人作品,今天我們就來盤點一下他們翻唱過的那些歌曲。

《月光光》

《月光光》本是一首廣東民間流傳的童謠,但現在提起來,可以說每個人都耳熟能詳了,因為BEYOND在「1991生命接觸演唱會」上翻唱過這首歌。

因為那天恰逢中秋節,家駒與擔任演唱會和聲的李安琪,共同合唱了這首歌送給現場的觀眾。李安琪的聲音悠揚婉轉,家駒的唱腔渾厚有力,兩人珠聯璧合的演繹,讓這首童謠煥發出了不一樣的光彩。唱完之後,家強還問大家:「應唔應節啊只歌?」

因為這首歌,李安琪也受到了關注,被駒迷親切地稱為「月光光小姐」。

翻唱這首《月光光》,透露出家駒那孩子般純真的內心。後來去日本發展後,他還「文化輸出」,把這首歌教會了他在日本的朋友、日本知名搖滾樂隊「聖飢魔Ⅱ」的主唱小暮。家駒過世後,小暮在演唱會上透露了這個往事,並演唱《月光光》懷念故友。

《一無所有》

1988年10月15日至16日,剛剛憑藉《大地》等作品在香港聲名鵲起的BEYOND,遠赴內地,在北京首都體育館舉辦演唱會。他們是第一位在首體開唱的香港藝人。15日下午,內地搖滾教父崔健與BEYOND進行了短暫的私人會晤,彼此交流對搖滾的看法。

當晚,家駒在舞臺上翻唱了《一無所有》,向以崔健為代表的內地搖滾致敬。

當然,他們的國語很糟糕,演唱會曲目絕大部分為粵語,觀眾聽不習慣,加上當時在內地又沒什麼名氣,所以這次演唱會並不成功,中途離場的不少。

《龍的傳人》

1992年,Beyond去到臺灣宣傳,上了張菲的綜藝節目。在節目上,他們改編演唱了《龍的傳人》與《你知道我在等你嗎》兩首歌,受到熱烈歡迎。

《龍的傳人》是臺灣歌手李建復演唱的一首經典老歌,表達華夏兒女熱血雄心的一首歌;《你知道我在等你嗎》也是臺灣歌手張洪量的一首作品,當時流行甚廣。

家駒在節目上翻唱這兩首國語歌,既是向臺灣樂壇的致敬,也是對臺灣歌迷的一個尊重與回饋。

《半斤八兩》

《半斤八兩》是香港第一代歌神、粵語歌鼻祖許冠傑的代表作之一。家駒十分尊重許冠傑這位歌壇前輩,許冠傑也非常欣賞家駒的音樂才華,曾向他邀歌。家駒為此創作了《交織千個心》,被許冠傑收錄入個人專輯中。

1992年,許冠傑決定引退歌壇,香港無線電臺為其舉辦了一個盛大的「急流勇退許冠傑光榮引退晚會」。當時,身在日本的家駒得知消息,由於無法親臨現場,便演繹了許冠傑的《半斤八兩》,慬向前輩致敬。

《血染de風採》

這首歌其實算不上翻唱,是BEYOND與原唱王虹現場合唱。那是在某次晚會上,BEYOND四子身著中山裝,背著吉他敲著鼓,用蹩腳的國語,與盛裝打扮的王虹一起唱起這首紅歌,形成強烈的視聽反差。當然,演唱這首歌在那時是有特別意義的。

另外,這首歌的歌詞似乎也暗含魔咒,預示了家駒最後的命運。

《吉他低泣時》

這首歌可能聽過的人並不多,原曲源於馬來西亞著名搖滾樂隊Search的《Fantasia Bulan Madu》,中文版《吉他低泣時》由林振強填詞,夏韶聲演唱。後來BEYOND在偶然的情況下翻唱了這首歌,是一段僅存的電臺錄音版,音質很差,但BEYOND的演唱非常走心,是一首能讓人瞬間淚流滿面的歌。

此外,家駒還翻唱過一些英文歌曲,包括披頭四、大衛·鮑伊等英倫搖滾巨星的作品,尤以早期為主,因為那些大師才是他們真正的偶像,也是他們組樂隊的理想。

另外,還有一種特殊的「翻唱」,就是對自己作品的翻唱。如蔡興麟首唱的《為了你,為了我》,麥潔文首唱的《歲月無聲》,許冠傑首唱的《交織千個心》,譚詠麟首唱的《千金一刻》等等,這些都是家駒為他們寫的作品,但後來自己又以BEYOND的風格進行了「翻唱」。

通過以上我們看出,黃家駒確實也翻唱過一些歌曲,但嚴格來說,卻與當時主流樂壇的翻唱之風截然不同:他們的每次翻唱都是出於特殊的意義或情感表達,而非那種商業上的翻唱——拿別人的作品來謀求聲名與利益。

這兩種翻唱,有著本質上的差別。像家駒那種視原創如生命的音樂人,怎麼可能隨波逐流,靠翻唱抄襲別人的作品去混樂壇呢。

相關文章

BEYOND的音樂究竟是不是搖滾?也許這就是你要的答案

「Beyond:一支令樂迷終生感動的偉大組合」這道高中政治題亮了

如果黃家駒背棄了理想,對很多歌手來說,幾乎是一場毀滅性的打擊

相關焦點

  • 居然有人說黃家駒海闊天空翻唱日本,這些事實告訴你百分百原創
    近來看見一些人說黃家駒海闊天空翻唱日本,實在是侮辱這位原創音樂人。說黃家駒翻唱海闊天空的人,可能是聽到了日語版,然後不小心認為是翻唱的,實際上不論粵語版還是日語版,都是黃家駒原唱。口說無憑,請看日語版與粵語版MTV截圖。
  • 黃家駒生前很少翻唱別人的歌,卻偏偏翻唱了他的作品
    《海闊天空》《光輝歲月》《真的愛你》《長城》《大地》這些耳熟能詳的歌曲背後都是黃家駒所寫所唱。黃家駒是中國華語樂壇最優秀的原創音樂人,黃家駒很有個性,生前很少翻唱別人的歌曲,但黃家駒卻翻唱了侯德健的《龍的傳人》。
  • 黃家駒竟然還翻唱過這些歌曲
    黃家駒,beyond樂隊的主唱,樂隊的靈魂人物,中國華語樂壇傑出的原創音樂人,黃家駒在世之時創作了非常多的經典歌曲像《歲月無聲》《長城》《海闊天空》《myth》《你知道我的迷惘》《金屬狂人》《追憶》《光輝歲月》等等,這些歌曲不但旋律優美,而且歌詞更是激勵人心。
  • 黃家駒一張專輯10首歌,6首是翻唱的,評分卻高達9.1
    ,然而事實上黃家駒的beyond樂隊也玩翻唱,歌迷先別急,黃家駒的確玩過翻唱,只不過他們玩得很高級,他們翻唱的歌都是自己的作品。專輯背景beyond樂隊翻唱其他歌手的歌曲是很少見的,只有在節目上會即興地唱一些國外樂隊的歌,有兩首印象很深,一首是翻唱崔健的《一無所有》,另一首是翻唱許冠傑的《半斤八兩》,這兩首歌都是歌者之間互相欣賞的回應。
  • 歌曲被翻唱最多的三位男歌手,劉德華第二,黃家駒墊底
    他獨特的嗓音徵服了很多歌迷,相信去過ktv的朋友也都知道,他的歌也是ktv必點的歌,傳唱的度非常高,被翻唱的次數也更多。從90年代至今,他的歌還在流行,可以說是跨越了30年,這樣的成績也是難得。2,劉德華劉德華,娛樂圈的常青樹,90年代偶像派歌手。雖然他被定位是偶像派,但他的實力也毋庸置疑,沒有實力也不會紅那麼久。
  • 以為是原唱其實是翻唱,「騙」了你好久的歌,你知道是誰唱的嗎?
    以為是原唱其實是翻唱,「騙」了你好久的歌,你知道是誰唱的嗎?文/桃子愛吃巧克力很多時候我們會發現一個奇怪的現象,我們有的時候印象非常深刻的一首歌曲的演唱者,並不一定是他最初的演唱者。就比如說蕭敬騰的《新不了情》這首歌,可能是很多人了解蕭敬騰的一個開始。但是很多人卻不知道的是這首歌的原唱其實並不是蕭敬騰,而是一個叫做萬芳的人。雖然蕭敬騰憑藉著這首歌曲逐漸的走入了大家的視線,但是這首歌曲的原唱者卻是一個查無此人的狀態,讓人不經感嘆造化弄人。楊宗緯被稱為是天后翻唱機,他翻唱過很多首華語天后的歌曲。
  • 女歌手翻唱黃家駒的歌,第一位唱哭了無數網友
    黃家駒的歌一直是被模仿的對象,但是目前只能說家駒是一直被模仿,從未被超越的一位歌手。翻唱家駒歌的明星也有不少,像譚維維、林憶蓮、鄧紫棋等女歌手都有唱過家駒的歌,相信大家也都有不同的感受。但是今天小編先不談這些已經成名的歌手。
  • 翻唱很牛?鄧紫棋都不收錢的歌,他卻給翻唱成付費歌曲了?
    現在在歌壇裡面,有一些歌手就是靠翻唱把自己唱紅的,其實鄧紫棋當年也是這樣,雖說她的成名作是《泡沫》,但是她翻唱的《喜歡你》跟《龍捲風》,也都給她帶去了很高的熱度。但其實對於這種翻唱的歌曲,版權一般還是在原唱手裡的吧。
  • 那些你們不知道的華語翻唱歌曲
    大家或許並不知道其實華語樂壇有非常多的翻唱歌曲,即使是天王天后也都翻唱過別人的歌曲,甚至很多樂壇大佬的成名曲就是翻唱的歌曲,所以這也就不奇怪當時會出現一個「中島美雪」養活半個樂壇歌手的情況,今天就讓我們看看那些我們並不知道原曲的翻唱歌曲。
  • 梁靜茹:可惜不是你 日文翻唱版:金木樨,不是每一次失去都可以重來~
    其實,人們在感慨的時候已經摻雜了太多的遺憾和後悔,所以沒有誰會深究此話的真假了。這兩天,網際網路被高以翔在錄製節目時不幸離世的消息刷屏。那個將王瀝川演活的帥氣哥哥,真的永遠離開了。相信很多小夥伴跟兔兔一樣,至今不願意相信。
  • 原來有這麼多中文歌,都被外國人翻唱了
    黃家駒說:「香港沒有樂壇,只有娛樂圈」,指的是那時香港樂壇的翻唱現象然而,當年的「翻唱現象」在千禧年之後似乎翻了個面。不知道是不是cover version讓歌手們開了竅,還是大家開始厭煩唱別人的歌。總之千禧年後華語樂壇蒸蒸日上,局面慢慢變成發達國家開始翻唱我們的歌曲!ok你也可以說咱(起碼在音樂界這兒)開始有點文化自信了。
  • 誰說香港樂壇只會翻唱日文歌?那是你沒見識到他們的厲害…
    從年初的《歌手》開始,再到網綜的興起,無數被催生而出的好歌,就是最好的證明。而梁博、常石磊等原創音樂人不斷的出現,漸漸壓過抖音神曲的囂張氣焰,將「原創」二字深深印在了無數人心中。很多人都在說,盛宴之後,必定璀璨,屬於原創的春天快要到了。
  • 翻唱比原唱火的五首歌,《說散就散》也上榜了,看看還有誰哪些
    隨後陳詠桐版的也被翻了出來,兩相比較,兩種版本的《說散就散》味道不同卻又不失靈魂,陳詠桐略帶沙啞的柔美嗓音,袁婭維細膩飽滿的深情感動,把這首歌演繹的都很完美,難受、心碎、無助、遺憾的傷感扣人心弦。第二首《喜歡你》被鄧紫棋在《我是歌手》的舞臺上翻唱,一經翻唱,無人不知,無人不曉。
  • 日本歌手翻唱黃家駒《海闊天空》,我們的金曲也徵服了無數日本人
    隨著華語樂壇的崛起,我們的金曲也徵服了無數的日本人,很多日本歌手都開始翻唱華語歌曲。No.3 《花海》。這首周杰倫在2008年發行的歌曲,在日本也是想當的受歡迎。日本男歌手中孝介在原曲的基礎上重新填詞翻唱,獨特的唱腔和嗓音,聽起來非常浪漫。No.2 《海闊天空》。
  • 那些被國外翻唱的經典中文歌曲
    許多歌迷都會吐槽很多好聽的中文歌曲都是從國外翻唱來的,或許是覺得這種方式不磊落,對本來喜歡的歌曲的熱情立馬會減少許多。
  • 你不知道的中文翻唱日語歌
    🍡在這裡你會遇見動漫OP、日劇ED、和風民謠、百變唱見…回家路上給你解悶兒, 夜深人靜伴你好眠,這裡是【丸子的解憂音樂鋪】。音頻裡的歌你們知道都是誰的歌嗎?那你們知道這幾首歌都是翻唱日語歌的嗎?很多巨星的成名作代表作都是翻唱的日語歌曲,像張學友的《李香蘭》又叫《秋意濃》就是翻唱的玉置浩二的行かないで 梅豔芳在她生涯最後一場演唱會最後演唱的《夕陽之歌》是翻唱近藤真彥夕燒けの歌 。王菲的《人間》翻唱中島美雪的清流  ,範瑋琪的《最初的夢想》也是翻唱中島美雪的歌《銀の龍の背に乗って 》。中島美雪、玉置浩二這兩位大神大概是被翻唱最多的。
  • 當年黃家駒為什麼說:「香港沒有樂壇,只有娛樂圈」?
    但不同的是,黃家駒一直致力於做原創音樂,由始至終都是超這個方向發展。因為當時的香港樂壇很多都是靠翻唱外國的音樂,或者是用國外的曲調,填上中文詞,然後再由當時比較有熱度的明星演唱的,所以會有很少人注重原創的音樂。也許有人會說,我管你是原創還是改編,只要有好歌給我聽就行,外國有好音樂,歌星翻唱過來給我們聽,這不是好事嗎?
  • 原唱都不收費的歌曲,憑什麼你一個翻唱就收費?他是誰呢?
    我們經常會在網絡上看到一些音樂作品被侵權的消息,就像之前老舊的一首《野狼Disco》就陷入了侵權風波,原本老舅因為這首歌而紅到發紫,就連不少一線歌手都翻唱這首歌,在各大音樂排行榜上都佔據著很高的排名。但是當這首歌被質疑侵權了之後,很多人歌迷都紛紛倒戈,雖然大家喜歡這首歌帶給大家心靈上的享受,但是還是忍受不了侵權和抄襲。最後這件事情調查出來是一個烏龍,並不涉及侵權問題,但是這首歌還是很快就不再火熱。以前大家喜歡一個歌手,都會選擇去買他們的唱片,同時也會出現很多的盜版專輯,即使都在嚴厲打擊盜版,但是還是會有不少人為了利益鋌而走險。
  • 88年乘三叉戟到北京的黃家駒 為何翻唱了崔健的一無所有?
    1988年,Beyond北京演唱會上,聽不懂粵語的觀眾走了一半,而黃家駒翻唱了崔健的《一無所有》,讓全場沸騰。從那時起,我知道了搖滾並非歇斯底裡,Beyond來了。家駒的普通話雖不是很好,但那份味道卻不比崔健遜色多少。最貴的是他用個人的演繹方法,不是在簡單的模仿。我在找到了這首歌,聽聽黃家駒版的一無所有。
  • 【絕對精彩】十首被國外翻唱的經典中文歌曲
    許多歌迷都會吐槽很多好聽的中文歌曲都是從國外翻唱來的,或許是覺得這種方式不磊落,對本來喜歡的歌曲的熱情立馬會減少許多。其實,翻唱本來就是十分普遍的,出於對原曲的熱愛,翻唱者在翻唱中加入自己的理解和情緒,使相同的旋律演繹出不同的風格和情感。國外的歌手也翻唱過許多中文歌曲,其中不乏精品。小雅特整理了其中十首美妙的歌曲與大家分享。