付了這麼多的「尾款」用英語怎麼說?

2021-02-19 淞霖英語 Sonlin English

今天是11月11日,雙十一購物節(Single’s Day shopping carnival)。11月1日-3日的第一波活動已經結束。經歷了第一波的血拼後,小夥伴們,你們的手還在嗎?今天第二波之後,你們的手真的還在嗎?

今年的雙十一比以往來得更早一些,十月中旬各大購物網站、品牌網頁就開始了預售,很多商家採取了先付「定金」再付「尾款」的方式,付了定金方能享受優惠。

(圖片來源:視覺中國)

那麼,「尾款」「定金」「預售」這些詞用英語怎麼表達呢?

尾款的英文通常可以用balance來表達,這個詞可以表示我們的帳戶的餘額,也可以指我們所說的「尾款」,還可以表示(應付與所付的)結欠、借貸差額等。1. a figure representing the difference between credits and debits in an account; the amount of money held in an account 結存;借貸差額He accumulated a healthy balance with the savings bank.2. the difference between an amount due and an amount paid(應付與所付的)結欠;差額The holiday balance must be paid by 8 weeks before departure.They were due to pay the balance on delivery.deposit相信很多小夥伴們知道這個詞是「存款」的意思,但同時,他還能表示「定金」「押金」的意思。例如大家的房租,設備租用前交的押金,就可以用deposit來表示。A deposit is a sum of money which is part of the full price of something, and which you pay when you agree to buy it.A £50 deposit is required when ordering, and the balance is due upon delivery.A deposit is a sum of money which you pay when you start renting something. The money is returned to you if you do not damage what you have rented.It is common to ask for the equivalent of a month's rent as a deposit.A deposit is a sum of money which is in a bank account or savings account, especially a sum which will be left there for some time.We ask for one month's rent in advance, plus a deposit of $500.我們要求先交1個月的租金,並且還要外加500美元的定金。pre-sell /priːˈsɛl/ 的英文解釋:to promote (a product, entertainment, etc) with publicity in advance of its appearance 預售New generation smartphones are often pre-sold to customers eager to be ahead of the technological curve.新一代智慧型手機通常預售給渴望走在技術曲線前面的客戶。Double Eleven(Double 11 shopping carnival)如果是對你的歪果仁好友說咱們的雙十一,你可以說「Double 11 shopping carnival」,便於理解,如果雙方都清楚,直接說「Double Eleven」就可以了。black Friday:黑色星期五(11月的第四個星期五是美國人大採購的第一天)Cyber Monday:網絡星期一(美國"網絡星期一"是每年感恩節後的第一個星期一)Green Monday:綠色星期一(一般是十二月的第二個星期一)2. 剁手黨:專指沉溺於網絡購物的人群,有時也可叫做「網絡購物狂」。英文表達:Hands-chopping people/ online shopaholicreturn goods/ merchandise for a refundunconditional 100% money back policy中評:moderate/neutral (comment)4. 折扣:discount or reductionRed envelopes & Coupons:紅包、優惠券buy-one-get-one-free offer:買一送一reduced price/ bargain price:減價/削價包郵:free shipping 或 free delivery

視頻號來啦,愛學習的你,趕緊關注起來吧!

看到喜歡的視頻,不要忘記點讚支持哦❤️

每周更新原創英語學習內容~

試試看在主頁回復【歌單】【喜馬拉雅】【荔枝】【發音規則】【妙語短篇】

【汪汪隊】【託馬斯】【BEC】

最近有小夥伴反映收不到推送,因為公眾號改了推送算法,現在必須加星標,多點讚、點在看,才能第一時間收到推送哦。

相關焦點

  • 付了這麼多「尾款」,你知道英語怎麼說嗎?
    今年的雙十一比以往來得更早一些,十月中旬各大購物網站、品牌網頁就開始了預售,很多商家採取了先付「定金」再付「尾款」的方式,付了定金方能享受優惠。那麼,「尾款」、「定金」、「預售」這些詞用英語怎麼表達呢?
  • 昨夜都是尾款人……預售、定金、尾款用英文怎麼說?
    今天00:30,大家的尾款都結過啦嘛?付定金一時爽,付尾款時火葬場,加油打工人,努力賺錢還花唄!現在來跟小編看看跟雙十一淘寶購物有關的英文表達吧!想退款但是發現居然發貨了?不得不感嘆一句,今年店家們的發貨速度實在太給力了!準備好收快遞了嗎?1. 「快遞」怎麼說?
  • 「預購、定金、尾款」用英語怎麼說?
    「預售、定金、尾款」用英語怎麼說?例如大家的房租,設備租用前交的押金,就可以用deposit來表示。 deposit的英文解釋: 1.
  • 「預購、定金、尾款」用英語怎麼說?
    「預售、定金、尾款」用英語怎麼說?例如大家的房租,設備租用前交的押金,就可以用deposit來表示。deposit的英文解釋:1.balance 尾款英文解釋:an amount of money still owed after some payment hasbeen made在付清一些款項後仍欠的一筆錢例句:The balance of $500 must be paid within 90 days.500元尾款必須於90天之內付清。
  • 「尾款」用英文這麼說
    今年的雙十一比以往來得更早一些,十月中旬各大購物網站、品牌網頁就開始了預售(pre-sale),很多商家採取了先付「定金」再付「尾款」的方式,付了定金方能享受優惠。「定金」可以翻譯為「deposit」,「尾款」可以用「balance」來表達。例句:我們付了100美元的真皮沙發定金。
  • 「清空購物車」可不是empty the shopping car,那該怎麼說?
    趣趣君就和大家聊一下關於雙十一的英語短語。NO.1"購物車"怎麼說?超市的"購物車"和網上的"購物車"沒有區別英國人會這麼說 shopping trolley trolley/trl.i/手推車美國人會這麼說 shopping cart cart/kɑrt/小推車所以逛超市的時候可以說Take ashopping cart with you when you shop in a supermarket
  • 聽聽「尾款人」怎麼說
    用俗話說就是:我這心拔涼拔涼的啊……前些日子,只要你付了定金,就能光榮地加入到「尾款人」的行列中來。然而,付定金時的你有多瀟灑,補尾款時的你就有多狼狽!十一月的第一天,你的錢包還好嗎?讓我們聽聽各位「尾款人」都怎麼說!
  • 雙 11 付尾款前必須知道的事,看完能省不少錢
    圖片來源:VCG又是一年雙 11,不管每年優惠玩法如何變化,這麼多年來,有個無比質樸的優惠一直延續著,那就是由天貓官方給到的雙 11 購物津貼。別擔心,這麼多的券在一起,結算時並不需要自己算該怎麼用,購物車會自動判別,給你選用最優惠的券。一個一個來說。超級紅包在主會場,每天可以拆 3 次,紅包最大面額 1111 元,拆到的金額可以累加到 11 月 11 日用。也可能拆到購物津貼或者其他優惠、福利。
  • 英語要這麼學:「機器不吐鈔」用英語怎麼說?
    英語要這麼學:「機器不吐鈔」用英語怎麼說?我們都渴望有學習英語的英語語言環境。然而,真正「有」這樣的英語語言環境時,你確定「能學」嗎?很多人還是習慣徹底脫離英語語言環境,用中文「學」英語好了。如果我們不只是想「享受」直接從老師那裡得到到答案的「結果」,而是想享受英語學習的「過程」,我們可以這樣來跟我學英語:「惡搞」用英語怎麼說?我們必須學會運用英文Yahoo搜索去「探索、發現、求證」。
  • 付完尾款當天到貨!雙11首波快遞開啟「分鐘級配送」
    廣西新聞網南寧11月4日訊(記者羅珊珊 韋幸文 實習生 李煥霖 覃芊芊)今年的「雙11」似乎比往年來得更早一些,10月21日各大電商平臺就開啟了第一輪預售,11月1日0時30分可以支付尾款,消費者提前進入了「買買買」狀態。
  • 從付尾款到收到快遞只用了1分鐘!為什麼今年雙11快遞越來越快?
    比如有一位網友,從付尾款到收到快遞,只用了1分鐘時間。這位網友忍不住調侃:「我懷疑快遞員拿著貨蹲在樓下等你們付尾款。」 有人凌晨剛付尾款,早上被快遞員叫醒收貨;有人還想退貨,快遞就送到家門口了。網友們甚至懷疑,是鄰居在安排發貨…… 比如有網友說,「凌晨1點付的尾款,早上順豐已經在派送了,我人傻了」;還有網友說,本來打算8點起來把散粉退了,早上8點就收到了快遞…… 在一條轉發量幾千的微博下面,有一條評論「還沒來得及沉寂到沒錢的悲傷裡,就被收快遞的快樂衝昏頭腦!」被網友頂到了「熱一」的位置。
  • 打工人們,知道「打工人" 英語怎麼說嗎?
    直播下定金一時爽,打工人付尾款就要吃土了...幾乎一夜之間,很多人在和朋友打招呼時,都自稱「打工人」。那麼你知道「打工人" 英語怎麼說嗎?,worker 指的是 "工人",而我們現在說的 "打工人" 指的是 "辦公室上班族"。
  • 「付錢」英語怎麼說?那老外都是怎麼說的?
    "付錢"用英語怎麼說?估計很多人第一反應:「Easy,easy,pay money」不好意思,這麼說是錯的!而且錯的很離譜!那「付錢」到底要怎麼說?為什麼不能說「pay money」?中文裡動賓結構的賓語(錢)在翻譯成英文時常常省略,因為這些英語動詞(pay)本身已經包含了中文賓語(錢)的意思。一般都可以省略。不省略反而與英語使用習慣不符。pay 本身就是「付錢,付費」的意思,常口語中不會說pay money。
  • 淘寶直播:今年雙十一11月1日即可付尾款發貨
    鳳凰網科技訊 10月12日消息,在今日阿里研究院與畢馬威聯合舉行的直播電商發布會上,淘寶直播MCN運營負責人李明(花名新川)對外透露,今年的淘寶雙十一11月1日即可付尾款發貨,雙十一銷售戰線再度拉長。
  • 「尾款」用英語這樣說!
    立付定金立減xx/津貼跨店滿減40/兩件八折,三件七五折/前一千名立免定金/買五贈一/平行優惠.甚至雙十一變成了雙節棍,促銷活動從10.21-11.1、11.1-11.11分成了兩波。 一年比一年預售時間長,一年比一年優惠規則多,購物的樂趣漸漸消磨。
  • 「搞定了」用英語怎麼說?「過獎了」用英語怎麼說?
    今天我們要學兩句非常口語化,生活中也很常用到的英語表達。首先我們來一個Quiz:快速測試!「搞定了」用英語怎麼說?快速測試!「過獎了」用英語怎麼說?好了,不知道你心裡有沒有自己對應的答案,看看是否我們惺惺相惜,連答案都一樣。哈哈!1)「搞定了」英語怎麼說?搞定了,可以說it’s all settled。
  • 英語這樣學:「最低工資」用英語怎麼說?
    英語這樣學:「最低工資」用英語怎麼說?在當今「網際網路+」時代,我們「學」英語最大的幾個「毛病」,一是如同過去幾十年「沒有辦法」的情況一樣,一如既往地「學會了」,也「只會」用中文去「學」英語,以為「懂」英語的中文意思就是「學會」了英語。
  • 你應該學會這麼學英語:「追女(男)朋友」用英語怎麼說?
    你應該學會這樣學英語:「追女(男)朋友」用英語怎麼說? 由於我們受英語語言環境缺失的限制,在學習英語的過程中,我們對某個英語表達「怎麼說」可能「會說」一點,但是卻又不能肯定這麼說「對不對」。這時,該怎麼辦?
  • 「你趕緊把尾款付了!」 「你逾期交貨,質量還有問題!」
    「你趕緊把尾款付了!」 「你逾期交貨,質量還有問題!」雙方於周某某常住地浙江省瑞安市籤訂合同,約定價款為195萬元,葉某某提貨前需支付100萬元,尾款待周某某方技術人員安裝調試好設備後再行支付。9月3日周某某向瑞安法院提起訴訟,訴請葉某某給付貨款85萬元,並賠償利息。
  • 用英語「懂」英語:「沃爾瑪強勢入駐」用英語怎麼說?
    用英語「懂」英語:「沃爾瑪強勢入駐」用英語怎麼說?學並學好英語不是努力「漢譯英」我們現在很多人「學」英語,有一個很不好的現象,或者習慣:漢譯英式「學會」某句英語怎麼說。動輒用中文「思考」「這句話用英語怎麼說」還有一個「害處」:成功讓自己「避開」了本來「就會」的英語,而為了「表達」中文一味思考思索英語「新詞」,總以為自己「不會這個」。比如:沃爾瑪將強勢入駐。有人問我:老師,這個英語「怎麼表達」?