潮流
×
人氣
×
談資
=
郎朗生病,國家大劇院管弦樂團在呂嘉的指揮下赴美國巡演,張昊辰代打。
這是國家大劇院管弦樂團自2014月11月份後的第二次美國巡演。據潮人談在紐約的臥底報導,他們這次聘請了Milina Barry PR出任美國媒體公關,Weiber Consulting Inc.出任華文媒體公關。很好啊,中國樂團走出去,請當地的公關公司負責打理媒體宣傳。
紐約古典音樂評論網站登了一篇Eric C. Simpson寫的樂評。這個作者我們不認識,這個網站和我們沒關係,這篇文章也不是在我們的致使下寫的。我們就是轉載一下而且還不翻譯,就像你們今天都在轉載紅黃藍一樣的。所以,請別有事沒事就把屎盆往潮人談頭上扣。有問題,找美媒,找公關。
這篇樂評評論的是樂團在卡內基音樂廳的演出:陳其鋼《亂彈》,《黃河鋼琴協奏曲》和西貝柳斯《第二交響曲》。
There were, thankfully, no such shenanigans for the NCPA’s concert. Instead, Monday’s audience had an opportunity to hear an incandescent performance of the Yellow River Concerto by a rising artist. Twenty-seven-year-old Haochen Zhang has racked up significant accolades already, including the gold medal at the 2009 Van Cliburn Competition and, this year, an Avery Fisher Career Grant. Monday’s performance did not disappoint, showing signs of a promising solo career.
Zhang’s technique was exemplary, and he showed keen musical sense and a gorgeous touch right from the opening flourish of 「Yellow River Boatmen’s Song.」 The second movement, 「Ode to the Yellow River,」 was especially sumptuous; the orchestra traced the rich sonic arches of the score beautifully, while Zhang played the solo part with remarkable freedom, showing a fond familiarity in his approach to the piece’s melodies.
樂評用大段篇幅寫了張昊辰怎麼怎麼牛逼,怎麼怎麼厲害,技巧怎麼怎麼高明,樂感怎麼怎麼敏銳,華彩怎麼怎麼自由。
至於樂團和呂嘉,文章用了polished來形容樂團,就是精緻的意思,隨後話鋒一轉,說呂嘉不咋地。注意了,是美國媒體說呂嘉不咋地,別到處瞎亂傳成潮人談說呂嘉不咋地或者我們的創始人說呂嘉不咋地。我們可啥都沒說。
In their performance the NCPA showed themselves to be a polished orchestra, but Jia’s reading failed to create much excitement. After an impressive start of full, round sonic pulses, the rest of the Allegretto proceeded haltingly—lacking a feeling of forward motion, the first movement was mostly a display of colorful textures.
最後一段是這樣寫的。
Alas, that spirit didn’t last long; the transition into the Finale seemed to stretch on and on, and the NCPA’s playing thereafter featured strong dynamic variety without much articulation, so that the blooming crests thrilled, while the lulls in between fell flat. In what ought to be a rousing, heroic finish, the players of the NCPA, for all their polish, were so restrained as to sound almost disinterested.
好了,想看中文譯文嗎?歡迎向國家大劇院或公關公司索取。如果他們不給,潮人談提供有償的獨立譯文,收費1500元。
可口可樂
罐裝保溫桶
限量收藏
長按二維碼 進入有驚喜
歡迎加入潮人談微信群,這裡提供愉快、寬鬆、自由、智慧的交友環境,除討論古典樂八卦外,更有靚妹帥哥進出。請加客服微信號 chewingtang 申請。
No. 9 2 2