Anthony Browne(作者)
She's nice, my mum...My mum's a fantastic cook, and a brilliant juggler. She's a great painter, and the strongest woman in the world! She's really nice, my mum. A warm, funny tribute to Mum (and to mums everywhere) by the brilliant author/illustrator Anthony Browne.
太經典的作品,幾乎每個孩子都會喜歡的繪本!繼My Dad之後安東尼布朗又繪製了這本My Mum,作為獻給全天下媽媽的禮物。
「我媽媽,她很棒。我媽媽是個了不起的廚師,也是個技藝精湛的雜耍員。她是個傑出的畫家,她還是全世界最強壯的女人!這就是我媽媽,她真的很棒。」
Eric Carle(作者, 插圖作者)
Do animals have mothers too? Of course they do -- just like me and you! Meet the little joey whose Kangaroo mother carries him in her pouch, and the cygnet who rides on the back of the mother swan, just two members of Eric Carle's animal family.
卡爾爺爺的經典之作,非常適合小寶寶啟蒙。小袋鼠有媽媽嗎?有啊!就跟你我一樣。那小獅子、小企鵝、小海豚呢?全球知名度最高的卡爾爺爺,一貫鮮豔的彩圖,輕鬆學習的重複句型,讓閱讀變成充滿趣味的親子遊戲。書末頁亦附上各種動物的家族稱呼列表,例如:小羊-lamb; 羊媽媽-ewe;羊爸爸-ram;一群羊-a flock。人類和動物在外觀上也許不同,但母愛表現卻是一樣偉大的。
Marion Dane Bauer(作者),Peter Elwell(插圖作者)
In simple verse, baby animals praise the attributes of their mothers and one little girl does the same. A baby robin loves how her mother feeds her worms, a baby kangaroo loves how tightly his mother holds him, and a baby giraffe loves how tall her mother is. Of all the special reasons why a mother is so special, baby loves her mother because her mother belongs only to her.
這本色彩柔和的床前故事書,像是一篇篇押韻的小詩!而書中主角,則都是以母親為主題。My mother is soft.(The mother is a sheep.)My mother is strong.(The mother is a tiger.) My mother is brave.(The mother is a bear.)My mother still loves me when I misbehave. (The mother is a cat.)它將phonics 巧妙融入於文章之中,並藉由各種動物的特質,彰顯了母愛的偉大!本書超越了ㄧ般主觀人類的思維限制,將所有動物的母愛展現出來,是既溫馨又讓人感動的繪本童書。
P.D. Eastman(作者, 插圖作者)
A baby bird goes in search of his mother in this hilarious Board Book adapation of P.D. Eastman's classic story, perfect for babies and toddlers!A simple illustrated story of a baby bird's journey to find his mother. Children who have just started to read on their own will love following the baby bird on his quest as he asks everyone and everything that he meets 'Are You My Mother?'
蘇斯博士系列的經典繪本,一個關於小鳥找媽媽的故事。小鳥破殼而出的時候,鳥媽媽正好出去覓食了,找不到媽媽的小鳥,之後和媽媽相見了嗎?讓我們一起進入故事尋找答案吧。剛開始讀這本書的孩子會熱衷於跟隨這隻小鳥一樣,向所有他遇到的每個人詢問,「你是我的母親嗎?」
Featuring children's own words and heart-warming pictures, this book can be given by boys or girls to their mummy on mothers' day. Or at any time! "I love my mummy because." Everyone's mummy is the best. And who better to tell the world than children themselves This charming book combines endearing things said by children about their mothers with gentle illustrations of familiar animals.With beautiful pictures and charming words from children, all about mummies, this is the perfect book to share with Mum!
一個寶寶向媽媽表達愛的甜蜜繪本,其間每一幅畫、每一行字,都流露出無比溫暖的、無處不在的濃濃母愛。「我愛媽媽,她既漂亮,又溫柔;我愛媽媽,她總把我抱在懷裡……」每個人的媽媽都是最棒的。還有什麼比寶寶自己表達對媽媽的愛更感人的呢。這本書的特色是孩子們的心裡話和讓人感到溫暖的圖片,我愛我的媽媽,因為「每個人的媽媽都是最好的「。美麗的圖片和寶貝迷人的話語,這是給媽媽最完美的書!
Margaret Wise Brown(作者), Clement Hurd(插圖作者)
A little rabbit who wants to run away tells his mother how he will escape, but she is always right behind him.
The runaway Bunny講述了一個小兔子和媽媽玩語言捉迷藏的簡單故事,小兔子對媽說:「我要跑走啦!」 「如果你跑走了,」媽媽說,「我就去追你,因為你是我的小寶貝呀!」小兔子上天入地,可不管他扮成小河裡的一條魚、花園裡的一朵花、一塊高山上的石頭,還是一隻小鳥,身後那個緊追不捨的媽媽總是能夠抓住他。最後,小兔子逃累了,依偎在媽媽的身邊說我不再逃了,於是媽媽便餵了他一根象徵愛的胡蘿蔔。
Sam McBratney(作者),Anita Jeram(插圖作者)
"Guess how much I love you," says Little Nutbrown Hare. Little Nutbrown Hare shows his daddy how much he loves him: as wide as he can reach and as far as he can hop. But Big Nutbrown Hare, who can reach farther and hop higher, loves him back just as much. Well then Little Nutbrown Hare loves him right up to the moon, but that's just halfway to Big Nutbrown Hare's love for him.
孩子總喜歡和別人比較,在Guess How Much I Love You這本圖畫書中的小兔子就是個典型的例子。有一隻像孩子的小兔子和一隻像爸爸的大兔子。小兔子像所有的孩子一樣愛比較。它們倆在比賽誰的愛更多一些。大兔子用智慧贏得了比賽和小兔子稍微少一點的愛,可小兔子用它的天真和想像贏得了大兔子多出一倍的愛。兩隻兔子都獲勝了。整個作品充溢著愛的氣氛和快樂的童趣,小兔子親切可愛的形象、兩隻兔子相互較勁的故事構架以及形象、新奇的細節設置都對孩子有著極大的吸引力。
Spot loves spending time with his mum, Sally. Each spread shows Sally and Spot having fun together in this brightly coloured board book. From playing hide-and-seek to eating Sally's cakes, every day is a fun day with Spot and Sally!
Spot大概是全世界最有名的小奶狗了,一系列翻翻書讓孩子不知不覺中愛上了Spot。這本《Spot loves his Mum》是《Spot Loves Story Collection》系列中的一本,主要講的是Spot 和他媽媽 Sally之間的小故事,他們一起玩捉迷藏、吃蛋糕,每一天都非常地有趣開心!
Is Mommy behind the chair?Is Mommy behind the plant?Join baby as he plays hide-and-seek with Mommy. The sturdy format and easy-to-lift flaps in this delightful interactive book are perfect for parents and children to share.
Karen Katz的作品可愛又有趣,非常適合1-4歲英語啟蒙的小寶貝,這一本《Where Is Baby's Mommy?》是《Baby's Box of Family Fun!》系列中的一本,整套都是紙板書,內頁都是可以揭頁的趣味書,非常適合親子閱讀,大人配合小孩融入到情景,邊玩邊學,小寶貝肯定會樂趣無窮!
Iona Opie (編者), Rosemary Wells (插圖作者)
Divided into four sections, this anthology contains more than 60 of the most colourful and best-loved nursery rhymes, including Humpty Dumpty and Hey Diddle, Diddle. These are illustrated with watercolour pictures of distinctive characters - rabbits, cats and mice - by Rosemary Wells.
最後是大名鼎鼎的鵝媽媽童謠,英文啟蒙怎麼能少得了她呢!如果說,每個小朋友都是在「搖呀搖 搖到外婆橋」、「小老鼠上燈臺」等兒歌吟誦長大吋,那麼英語系國家的小朋友們就是在「鵝媽媽」的陪伴下一路長大。
「鵝媽媽」是什麼呢?它不是一隻鵝的故事,也不是一個人的名字,它是流傳在英國各地兒歌童謠的總稱。這些透過口耳相傳的童謠,每一首都有二、三百年的歷史,總數約有二千多首,內容是五花八門、包羅萬象,有應景應時的歌曲、搖籃歌、遊戲歌、學習歌和猜謎歌等等。這些童謠的聲韻活潑,用字遣詞自由、生動,內容饒富趣味,讓它們能歷經百年的考驗而不衰。