前段時間爆出演員雷佳音的手上紋了一句英文
have nothing to lose
大家知道雷佳音是近幾年才真正火起來的
之前演了很多戲,但戲紅人不紅
他的這句have nothing to lose
有什麼特別的意思嗎?
01
have nothing to lose是什麼意思?
劍橋詞典裡是這樣解釋的:
to be in a situation that could improve by doing something and that will not be any worse if you fail at it
即:你目前的狀況,可以通過做某事來改善,即使你失敗了也不會變得更糟
也就是說
現在已經是最糟糕的狀態了
只要嘗試,不會比現在差,只會變好
所以
have nothing to lose
我沒什麼失去的了,我沒啥損失
隱含的意思就是:
我無所畏懼,可以全力以赴向前衝
帶著一種破釜沉舟的勇氣與決心
例:
I have nothing to lose. I'm not afraid of failure.
我再無可失。我不害怕失敗。
Why don't you join the basketball team? You have nothing to lose.
你為什麼不加入籃球隊?你沒啥損失。
如果把nothing換成something
have something to lose
意思是:有東西可以失去;心裡有事(有人)
例:
It's good to be scared, which means you still have something to lose.
感到害怕是好事,代表你心有牽掛。
《王牌特工》中有一句經典臺詞:
Having something to lose is what makes life worth living.
心有牽掛,人活著才有意義。
02
sweet nothing是什麼意思??
sweet nothing
甜言蜜語
情侶們說的話
除了甜就是甜
例:
They're whispering sweet nothings to each other.
他們在小聲說著甜言蜜語。
「甜言蜜語」還可以說
sweet speech and honeyed words
甜甜的話加上泡過蜜的詞兒
字面意思就是:甜言蜜語
例:
Don't just say sweet speech and honeyed words.
不要只是對我說些甜言蜜語。
有的人無所畏懼,不怕失去
但有的人卻不忍心或不捨得去做一些事情
03
「不忍心」英語怎麼說?
英語中常用not have the heart (to do sth.)
來表達:不忍心(做某事)
例:
That's why I didn't have the heart to destroy them.
這也是我不忍心摧毀他們的原因。
04
「捨不得」英語怎麼說?
can't bear to
捨不得
例:
Time flies. I can't bear to leave you.
時間過的好快啊,我真捨不得離開你。
hate to do
「捨不得」其實就是「討厭/不情願做某事」,
hate to do 可以部分承載這樣的含義
hate to part with...
討厭跟…分別
例:
I hate to part with you.=It is hard for me to part with you.
真捨不得跟你們分別。
I hate to leave this place.
我捨不得離開這個地方。
文章整理自網絡
外貿網站建設(定製化設計,多語種選擇,以營銷為基礎,以收穫詢盤為目的)
代理國外社媒推廣(涉及:facebook、linkedin、YouTube、pinterest、twitter、以及黃頁博客等)
搜尋引擎優化(內外優化,提升網站搜索排名,實現持久曝光)
Google Ads(關鍵詞付費推廣,精準推廣,效果立竿見影)
詳細了解可以在下方掃碼加小編微信↓↓↓