[HK]天任集團:2020年中期報告

2020-12-23 中財網

[HK]天任集團:2020年中期報告

時間:2020年12月21日 17:00:35&nbsp中財網

原標題:天任集團:2020年中期報告

2020

INTERIM REPORT

中期報告

2020

INTERIM REPORT

中期報告

Contents

目錄

Definitions

2

釋義

Corporate Information

4

公司資料

Management Discussion and Analysis

7

管理層討論及分析

Other Information

14

其他資料

Condensed Consolidated Statement of Profit or Loss

18 and Other Comprehensive Income

簡明綜合損益及其他全面收益表

Condensed Consolidated Statement of Financial Position

19

簡明綜合財務狀況表

Condensed Consolidated Statement of Changes in Equity

21

簡明綜合權益變動表

Condensed Consolidated Statement of Cash Flows

23

簡明綜合現金流量表

Notes to the Condensed Consolidated Financial Statements

24

簡明綜合財務報表附註

In this interim report, unless the context otherwise requires, the following 於本中期報告內,除非文義另有所指外,否

expressions shall have the following meanings: 則下列詞彙具有以下涵義:

「Audit Committee」

the audit committee of the Board

「審核委員會」

董事會審核委員會

「Board of Directors」 or 「Board」

the board of Directors

「董事會」

董事會

「BVI「

British Virgin Islands

「英屬處女群島」

英屬處女群島

「CEO」

the chief executive officer of the Company

「行政總裁」

本公司行政總裁

「Company」

Skymission Group Holdings Limited (天任集團控股有限公司), a company incorporated in

the Cayman Islands as an exempted company with limited liability on 31 May 2019 under

the Companies Law of the Cayman Islands

「本公司」天任集團控股有限公司,一間根據開曼群島公司法於二零一九年五月三十一日在開

曼群島註冊成立為獲豁免有限公司

「Director(s)」

the director(s) of the Company

「董事」

本公司董事

「ESG」 Environmental, Social and Governance

「ESG」環境、社會及管治

「Group」, 「we」 or 「us」

the Company and its subsidiaries

「本集團」或「我們」

本公司及其附屬公司

「HK$」 or 「Hong Kong dollar(s)」

Hong Kong dollar(s) and cent(s), respectively, the lawful currency of Hong Kong

and 「cent(s)」

「港元」及「港仙」分別為香港法定貨幣港元及港仙

「Listing」

the listing of the Shares on the Stock Exchange by way of placing and public offer on 29

September 2020

「上市」

股份以配售及公開發售的方式於二零二零年九月二十九日在聯交所上市

「Listing Rules」

the Rules Governing the Listing of Securities on the Stock Exchange, as amended,

supplemented or otherwise modified from time to time

「上市規則」

聯交所證券上市規則(經不時修訂、補充或以其他方式修改)

「Model Code」

the 「Model Code for Securities Transactions by Directors of Listed Issuers」 set out in

Appendix 10 to the Listing Rules

「標準守則」

上市規則附錄十所載「上市發行人董事進行證券交易的標準守則」

「Period」 the six months ended 30 September 2020

「本期間」截至二零二零年九月三十日止六個月

「Prospectus「 the prospectus of the Company dated 15 September 2020

「招股章程」本公司日期為二零二零年九月十五日的招股章程

「SFO」 the Securities and Futures Ordinance (Chapter 571 of the Laws of Hong Kong), as amended,

supplemented or otherwise modified from time to time

「證券及期貨條例」香港法例第571章證券及期貨條例,經不時修訂、補充或以其他方式修改

「Share(s)」 the ordinary share(s) of HK$0.01 each in the share capital of the Company

「股份」本公司股本中每股面值0.01港元的普通股

「Shareholder(s)」 the holder(s) of the Shares

「股東」股份持有人

「Sky Mission」 Sky Mission Group Limited (天任控股有限公司), a company incorporated in the BVI with

limited liability on 12 February 2019 and wholly owned by Mr. Leung Yam Cheung

「天任」天任控股有限公司,一間於二零一九年二月十二日在英屬處女群島註冊成立的有限

公司,並由梁任祥先生全資擁有

「Stock Exchange」 The Stock Exchange of Hong Kong Limited

「聯交所」香港聯合交易所有限公司

「%」 per cent.

「%」百分比

BOARD OF DIRECTORS

Executive Directors

Mr. Leung Yam Cheung (Chairman)

Mr. Cheung Kit Hung (CEO)

Mr. Leung Wing Hoi

Mr. Leung Wing Chun

Non-executive Director

Mr. Yau Sheung Hang

Independent Non-executive Directors

Mr. Ng Lin Fung

Mr. Lam Kwong Siu

Mr. Chu Hau Lim

Mr. Leung Ka Ho Raymond

BOARD COMMITTEES

Audit Committee

Mr. Chu Hau Lim (Chairman)

Mr. Ng Lin Fung

Mr. Lam Kwong Siu

Remuneration Committee

Mr. Ng Lin Fung (Chairman)

Mr. Leung Yam Cheung

Mr. Cheung Kit Hung

Mr. Lam Kwong Siu

Mr. Chu Hau Lim

Mr. Leung Ka Ho Raymond

Nomination Committee

Mr. Lam Kwong Siu (Chairman)

Mr. Leung Yam Cheung

Mr. Cheung Kit Hung

Mr. Ng Lin Fung

Mr. Chu Hau Lim

董事會

執行董事

梁任祥先生(主席)

張傑鴻先生(行政總裁)

梁榮海先生

梁榮進先生

非執行董事

丘尚衡先生

獨立非執行董事

吳連烽先生

林廣兆先生

朱孝廉先生

梁家浩先生

董事委員會

審核委員會

朱孝廉先生(主席)

吳連烽先生

林廣兆先生

薪酬委員會

吳連烽先生(主席)

梁任祥先生

張傑鴻先生

林廣兆先生

朱孝廉先生

梁家浩先生

提名委員會

林廣兆先生(主席)

梁任祥先生

張傑鴻先生

吳連烽先生

朱孝廉先生

Compliance Committee

Mr. Cheung Kit Hung (Chairman)

Mr. Leung Wing Chun

Mr. Chu Hau Lim

Mr. Hui Siu Wing

Mr. Lau Chi Shing Tommy

ESG Committee

Mr. Lau Chi Shing Tommy (Chairman)

Mr. Leung Wing Hoi

Mr. Ng Kam Tong

Mr. Chung Chi Ming

Mr. Cheung Pui Wah

COMPANY SECRETARY

Ms. Teh Lai Ching

AUTHORISED REPRESENTATIVES

Ms. Teh Lai Ching

Mr. Cheung Kit Hung

REGISTERED OFFICE IN THE CAYMAN ISLANDS

Cricket Square, Hutchins Drive

PO Box 2681

Grand Cayman, KY1-1111

Cayman Islands

HEADQUARTER AND PRINCIPAL PLACE OF BUSINESS

IN HONG KONG

Room 1101, Yuen Long Centre

55 Sau Fu Street

Yuen Long, New Territories

Hong Kong

COMPLIANCE ADVISER

Alliance Capital Partners Limited

Room 1502–1503A, Wing On House

71 Des Voeux Road Central

Central

Hong Kong

合規委員會

張傑鴻先生(主席)

梁榮進先生

朱孝廉先生

許少榮先生

劉志成先生

ESG委員會

劉志成先生(主席)

梁榮海先生

吳甘棠先生

鍾智明先生

張沛華先生

公司秘書

鄭麗晶女士

授權代表

鄭麗晶女士

張傑鴻先生

開曼群島註冊辦事處

Cricket Square, Hutchins Drive

PO Box 2681

Grand Cayman, KY1-1111

Cayman Islands

香港總部及主要營業地點

香港

新界元朗

壽富街55號

元朗中心1101室

合規顧問

同人融資有限公司

香港中環

德輔道中71號

永安集團大廈1502–1503A室

LEGAL ADVISER AS TO CAYMAN ISLANDS LAW

Conyers Dill & Pearman

Cayman Islands attorneys-at-law

PO Box 2681

Grand Cayman

KY1-1111

Cayman Islands

AUDITOR

Mazars CPA Limited

Certified Public Accountants, Hong Kong

42nd Floor, Central Plaza

18 Harbour Road

Wanchai

Hong Kong

PRINCIPAL BANKER

Bank of China (Hong Kong) Limited

1 Garden Road

Hong Kong

PRINCIPAL SHARE REGISTRAR AND TRANSFER OFFICE IN THE

CAYMAN ISLANDS

Conyers Trust Company (Cayman) Limited

Cricket Square, Hutchins Drive

PO Box 2681

Grand Cayman, KY1-1111

Cayman Islands

HONG KONG BRANCH SHARE REGISTRAR AND TRANSFER OFFICE

Tricor Investor Services Limited

Level 54, Hopewell Centre

183 Queen’s Road East

Hong Kong

STOCK CODE

WEBSITE

www.skymission.group

有關開曼群島法律的法律顧問

Conyers Dill & Pearman

開曼群島律師

PO Box 2681

Grand Cayman

KY1-1111

Cayman Islands

核數師

中審眾環(香港)會計師事務所有限公司

香港執業會計師

香港灣仔

港灣道18號

中環廣場42樓

主要往來銀行

中國銀行(香港)有限公司

香港

花園道1號

開曼群島股份過戶登記總處

Conyers Trust Company (Cayman) Limited

Cricket Square, Hutchins Drive

PO Box 2681

Grand Cayman, KY1-1111

Cayman Islands

香港股份過戶登記分處

卓佳證券登記有限公司

香港

皇后大道東183號

合和中心54樓

股份代號

1429

網站

www.skymission.group

BUSINESS OVERVIEW AND FUTURE PROSPECT

The Group is an established formwork works subcontractor in Hong Kong with an

operating history of over 20 years. During the six months ended 30 September

2020 and up to the date of this report, the Group has been providing traditional

formwork works services to its customers by using timber and plywood and

system formwork works services using aluminum formwork.

During the six months ended 30 September 2020, the Group secured nine new

contracts with total original contract value of approximately HK$526.3 million,

representing an increase of approximately 110.5% compared to the six months

ended 30 September 2019 of approximately HK$250.0 million. Seven of these

projects started contributing revenue to the Group during the six months ended

30 September 2020, out of which one of the projects was completed. As at 30

September 2020, the Group has a total of 19 projects on hand with the estimated

total outstanding contract value of approximately HK$687.8 million, representing

an increase of approximately 81.8% as compared with the estimated total

outstanding contract value of approximately HK$378.4 million as at 31 March

2020. With the projects on hand, it is expected that the performance of the

subcontract works will remain steady for the coming years.

Looking ahead, as an established formwork works subcontractor in Hong Kong,

the Group will continue to explore new business opportunities in order to further

diversify and broaden revenue sources of the Group from various customers

and maximise profits and returns for the Group and enhance the Company’s

shareholders』 value. The Group will strengthen its market capabilities by further

enhancing its financial position for the purpose of securing additional and largescale

formworks projects and expanding its capability to offer system formwork

works services, increasing its stock of metal scaffold equipment and related parts

and further strengthening its manpower to cope with its business development.

The Group is confident that its business will continue to operate in a stable way.

業務概覽及未來前景

本集團為香港一間具良好聲譽的模板工程

分包商,擁有逾

20年的經營歷史。於截至

二零二零年九月三十日止六個月及直至本

報告日期,本集團一直透過使用木材及夾板

向客戶提供傳統模板工程服務及透過使用

鋁板提供系統模板工程服務。

於截至二零二零年九月三十日止六個月,

本集團獲得九份新合約,原合約價值總額

為約526.3百萬港元,較截至二零一九年九

月三十日止六個月約250.0百萬港元增加約

110.5%。七個該等項目於截至二零二零年

九月三十日止六個月開始向本集團貢獻收

入,其中一個項目已完工。於二零二零年九

月三十日,本集團手頭合共有

19個項目,

估計未完成合約價值總額為約687.8百萬港

元,較於二零二零年三月三十一日的估計未

完成合約價值總額約378.4百萬港元增加約

81.8%。憑藉手頭項目,預期分包工程的表

現將於未來數年維持穩定。

展望未來,作為香港一間具良好聲譽的模板

工程分包商,本集團將繼續與眾多客戶探索

新商機以進一步多元化及拓寬本集團的收

入來源及擴大本集團的溢利及回報並提升

本公司股東的價值。本集團將藉由進一步提

升其財務狀況以確保獲得更多的大型模板

工程項目來鞏固其市場能力並擴大提供系

統模板工程服務的能力、增加金屬通架設備

及相關零件庫存及進一步加強人力以應對

業務發展。本集團對業務將繼續穩定運營充

滿信心。

FINANCIAL REVIEW 財務回顧

Revenue 收入

For the six months ended 30 September 2020, the Group recorded revenue of 截至二零二零年九月三十日止六個月,本集

approximately HK$229.4 million, representing an increase of 98.4% comparing 團錄得收入約229.4百萬港元,較截至二零

with that of approximately HK$115.6 million for the six months ended 30 一九年九月三十日止六個月的約115.6百萬

September 2019. The increase is mainly attributable to an increase in revenue 港元增加98.4%。增加乃主要由於來自項目

recognised from Project TMB-70, Project TMB-75, Project TMB-87, Project TMB-TMB-70、項目

TMB-75、項目

TMB-87、項目

90 and Project TMB-100, in aggregate of approximately HK$115.8 million. Set out TMB-90及項目TMB-100確認的收入(合共約

below is the revenue breakdown of the Group derived from public sector projects 115.8百萬港元)增加所致。下文載列本集團

and private sector projects for the six months ended 30 September 2020 and the 截至二零二零年九月三十日止六個月及截

six months ended 30 September 2019: 至二零一九年九月三十日止六個月來自公

營部門項目及私營部門項目的收入明細:

Six months ended 30 September

截至九月三十日止六個月

2020 2019

二零二零年二零一九年

No. of Percentage of No. of Percentage of

projects Revenue revenue projects Revenue revenue

佔收入佔收入

項目數量收入百分比項目數量收入百分比

HK$』000 (%) HK$』000 (%)

千港元

(%)千港元

(%)

Public sector projects公營部門項目

12 121,893 53.1

12 107,533 46.9

12 70,895 61.3

Private sector projects私營部門項目

14 44,732 38.7

Total總計

24 229,426 100

26 115,627 100

Gross profits and gross profit margin

The Group’s gross profit increased by approximately HK$20.2 million or 125.6%

from approximately HK$16.0 million for the six months ended 30 September 2019

to approximately HK$36.2 million for the six months ended 30 September 2020.

The increase in gross profit was mainly resulted from the increase in revenue

recognised from Project TMB-70, Project TMB-75, Project TMB-87, Project TMB-90,

Project TMB-100.

The Group’s gross profit margin slightly increased from approximately 13.9%

for the six months ended 30 September 2019 to approximately 15.8% for the six

months ended 30 September 2020.

毛利及毛利率

本集團的毛利由截至二零一九年九月三十

日止六個月的約16.0百萬港元增加約20.2百

萬港元或

125.6%至截至二零二零年九月三十

日止六個月的約36.2百萬港元。毛利增加乃

主要由於來自項目TMB-70、項目

TMB-75、

項目TMB-87、項目

TMB-90及項目TMB-100確

認的收入增加所致。

本集團的毛利率由截至二零一九年九月三十

日止六個月的約13.9%略微增加至截至二零

二零年九月三十日止六個月的約15.8%。

Other income

The Group’s other income mainly comprised of subsidy income, gross rental from

lease of metal scaffold equipment and related parts and other miscellaneous

income. Other income increased by approximately HK$0.6 million from

approximately HK$0.2 million for the six months ended 30 September 2019 to

approximately HK$0.8 million for the six months ended 30 September 2020,

representing an increase of approximately 294.4%. The increase was mainly

attributable to the receipt of subsidy from the 「Employment Support Scheme」

and 「Anti-epidemic Fund」 launched by the government to provide time-limited

financial support to employers to retain their employees who will otherwise be

made redundant.

Administrative and other operating expenses

The Group’s administrative expenses and other operating expenses increased

from approximately HK$3.6 million for the six months ended 30 September

2019 to approximately HK$6.1 million for the six months ended 30 September

2020, representing an increase of approximately 67.3%. The increase was

mainly attributable to an increase in the staff cost during the six months ended

30 September 2020 mainly due to an increase in number of administrative and

operating staff and an increase in salary and remuneration to its Directors and

staff.

Finance costs

The Group’s finance costs increased from approximately HK$21,000 for the six

months ended 30 September 2019 to approximately HK$0.2 million for the six

months ended 30 September 2020 which was mainly attributable to an increase

in interest on interest-bearing borrowings to finance the Group’s working capital

during the six months ended 30 September 2020.

Income tax expenses

The Group’s income tax expenses increased from approximately HK$2.1 million

for the six months ended 30 September 2019 to approximately HK$5.1 million

for the six months ended 30 September 2020, representing an increase of

approximately HK$3.0 million or 144.1%. The increase was mainly attributable to

an increase in assessable profits of the Group during the six months ended 30

September 2020.

其他收益

本集團的其他收益主要包括補貼收入、租賃

金屬通架設備及相關零件之總租金及其他

雜項收入。其他收益由截至二零一九年九月

三十日止六個月的約0.2百萬港元增加約0.6

百萬港元至截至二零二零年九月三十日止六

個月的約

0.8百萬港元,增幅為約

294.4%。

增加乃主要由於收到政府推出的「保就業計

劃」及「抗疫基金」所提供的補貼,以向僱主

提供有時限的財政支援,協助彼等挽留原先

會被遣散的員工所致。

行政及其他經營開支

本集團的行政開支及其他經營開支由截至

二零一九年九月三十日止六個月的約3.6百

萬港元增至截至二零二零年九月三十日止

六個月的約

6.1百萬港元,增幅為約

67.3%。

增加乃主要由於員工成本於截至二零二零

年九月三十日止六個月增加,而員工成本增

加乃主要由於行政及運營員工人數增加以

及董事及員工之薪金及薪酬增加所致。

財務成本

本集團的財務成本由截至二零一九年九月

三十日止六個月的約21,000港元增至截至二

零二零年九月三十日止六個月的約0.2百萬

港元,乃主要由於截至二零二零年九月三十

日止六個月為本集團營運資金提供資金之

計息借款之利息增加所致。

所得稅開支

本集團的所得稅開支由截至二零一九年九月

三十日止六個月的約2.1百萬港元增至截至

二零二零年九月三十日止六個月的約5.1百

萬港元,增幅為約

3.0百萬港元或144.1%。

增加乃主要由於本集團於截至二零二零年

九月三十日止六個月的應課稅溢利增加所致。

Profit and total comprehensive income for the Period attributable to

owners of the Company

As a result of the foregoing, profit attributable to owners of the Company

increased by approximately HK$18.0 million or nine times from approximately

HK$2.0 million for the six months ended 30 September 2019 compared to

approximately HK$20.0 million for the six months ended 30 September 2020.

INTERIM DIVIDEND

The Board did not declare the payment of interim dividend for the six months

ended 30 September 2020.

LIQUIDITY AND FINANCIAL RESOURCES

The Group principally finances its operations from its business operations,

interest-bearing borrowings and equity contribution from its shareholders.

As at 30 September 2020, the Group had net current assets of approximately

HK$285.5 million (31 March 2020: HK$157.3 million) and cash and bank balances

of approximately HK$74.5 million (31 March 2020: HK$43.9 million).

As at 30 September 2020, the Group’s total equity attributable to owners of

the Company amounted to approximately HK$290.8 million (31 March 2020:

HK$163.7 million), and the Group’s total interest-bearing borrowings and lease

liabilities amounted to approximately HK$11.7 million which are denominated in

Hong Kong dollars (31 March 2020: HK$16.7 million).

The Directors have confirmed that the Group will have sufficient financial

resources to meet its obligations as they fall due for at least the next twelve

months from the end of 30 September 2020 and accordingly, our condensed

consolidated financial statements have been prepared on a going concern basis.

CAPITAL STRUCTURE

On 29 September 2020 (the 「Listing Date」), the Group’s shares were successfully

listed on the Main Board of the Stock Exchange. There has been no change in

the capital structure of the Group since then. The share capital of the Group only

comprised of ordinary shares.

本公司擁有人應佔期內溢利及全面收入

總額

由於前文所述,本公司擁有人應佔溢利由截

至二零一九年九月三十日止六個月的約2.0

百萬港元增加約18.0百萬港元或九倍至截至

二零二零年九月三十日止六個月的約20.0百

萬港元。

中期股息

董事會不宣派截至二零二零年九月三十日

止六個月的中期股息。

流動資金及財務資源

本集團主要自業務營運、計息借款及股東股

權注資為其營運提供資金。於二零二零年

九月三十日,本集團的流動資產淨值為約

285.5百萬港元(二零二零年三月三十一日:

157.3百萬港元)以及現金及銀行結餘為約

74.5百萬港元(二零二零年三月三十一日:

43.9百萬港元)。

於二零二零年九月三十日,本公司擁有人應

佔本集團總權益為約290.8百萬港元(二零

二零年三月三十一日:

163.7百萬港元)及本

集團以港元計值的總計息借款及租賃負債為

約11.7百萬港元(二零二零年三月三十一日:

16.7百萬港元)。

董事已確認,本集團將有充足財務資源滿足

其自二零二零年九月三十日起計至少未來

十二個月到期應付之責任,故簡明綜合財務

報表已按持續基準編製。

資本架構

於二零二零年九月二十九日(「上市日期」),

本集團股份成功於聯交所主板上市。自此,

本集團的資本架構並無變動。本集團的股本

僅包括普通股。

GEARING RATIO

As at 30 September 2020, the gearing ratio (calculated on the basis of total debts

divided by total equity of the Group) was approximately 3.3% (31 March 2020:

9.3%).

CAPITAL COMMITMENTS

The Group had no significant capital commitments as at 30 September 2020 (31

March 2020: Nil).

CONTINGENT LIABILITIES

The Group did not have any material contingent liabilities as at 30 September

2020 (31 March 2020: Nil).

CHARGE ON GROUP ASSETS

The Group had no charges on assets as at 30 September 2020 (31 March 2020:

Nil).

FOREIGN CURRENCY RISK

The Company does not have significant exposure on foreign currency risk as most

of the monetary assets and liabilities are denominated in Hong Kong dollars.

The management will consider suitable hedging instruments against significant

currency exposure should the need arises.

TREASURY POLICY

The Group continues to follow a prudent policy in managing the Group’s cash

and maintaining a strong and healthy liquidity to ensure that the Group is well

placed to take advantage of any future growth opportunities. To manage liquidity

risk, the Directors closely monitor the Group’s liquidity position to ensure that the

liquidity structure of the Group’s assets, liabilities and other commitments can

meet its funding requirements from time to time.

SEGMENT INFORMATION

The Group principally operates in one business segment, which is providing

formwork works services in Hong Kong.

資產負債比率

於二零二零年九月三十日,資產負債比率(按

總債務除以本集團的總權益計算)為約3.3%

(二零二零年三月三十一日:

9.3%)。

資本承擔

於二零二零年九月三十日,本集團並無重大

資本承擔(二零二零年三月三十一日:無)。

或然負債

於二零二零年九月三十日,本集團並無任何

重大或然負債(二零二零年三月三十一日:

無)。

本集團資產抵押

於二零二零年九月三十日,本集團並無資產

抵押(二零二零年三月三十一日:無)。

外幣風險

本公司並無面臨重大外幣風險,原因為大部

分貨幣資產及負債乃以港元計值。管理層將

於有需要時考慮針對重大貨幣風險的合適

對沖工具。

庫務政策

本集團繼續遵循審慎政策管理本集團現金

並維持強勁及穩健的流動資金以確保本集

團充分利用任何未來增長機會。為管理流動

資金風險,董事密切監察本集團之流動資金

狀況,以確保本集團之資產、負債及其他承

擔之流動資金結構能滿足其不時之資金需要。

分部資料

本集團主要經營一個業務分部,其於香港提

供模板工程服務。

MATERIAL ACQUISITIONS AND DISPOSALS OF SUBSIDIARIES AND

ASSOCIATED COMPANIES

During the six months ended 30 September 2020, the Group did not have any

material acquisitions or disposals of subsidiaries or associated companies.

SIGNIFICANT INVESTMENT HELD

During the six months ended 30 September 2020, the Group had no significant

investment held.

FUTURE PLANS FOR MATERIAL INVESTMENTS AND CAPITAL ASSETS

Save as disclosed in the Prospectus and the announcement dated 28 September

2020, the Group does not have other plans for material investments and capital

assets.

EMPLOYEES AND REMUNERATION POLICIES

As at 30 September 2020, the Group had 628 employees (31 March 2020: 798

employees). The Group’s remuneration policy is determined with reference to

the qualifications, position and performance of the employee. The remuneration

offered to employees generally includes salaries, allowances and discretionary

bonus. The Group also ensures that all employees are provided with adequate

training and continuous professional development opportunities according

to their needs. The total staff cost (including remuneration of Directors and

mandatory provident funds contributions) for the six months ended 30 September

2020 amounted to approximately HK$144.7 million (30 September 2019: HK$84.6

million).

USE OF NET PROCEEDS FROM LISTING

The net proceeds from the Listing (after deducting the underwriting fees and

other related expenses paid by the Company in connection with the Share Offer)

which amounted to approximately HK$81.1 million will be used for the intended

purposes as set out in the section headed 「Future Plans and Use of Proceeds」

of the Prospectus and the announcement of the Company dated 28 September

2020.

重大收購及出售附屬公司及相聯公

於截至二零二零年九月三十日止六個月,本

集團並無任何重大收購或出售附屬公司或

相聯公司。

所持重大投資

於截至二零二零年九月三十日止六個月,本

集團並無持有重大投資。

重大投資及資本資產之未來計劃

誠如招股章程及日期為二零二零年九月

二十八日之公告所披露,本集團並無重大投

資及資本資產之其他計劃。

僱員及薪酬政策

於二零二零年九月三十日,本集團有

628名

僱員(二零二零年三月三十一日:

798名僱

員)。本集團之薪酬政策乃參考僱員之資歷、

職務及表現釐定。向僱員提供之薪酬一般包

括薪金、津貼及酌情花紅。本集團亦確保所

有僱員根據其需求獲提供充足培訓及持續

專業發展機會。截至二零二零年九月三十日

止六個月的員工成本總額(包括董事薪酬及

強制性公積金供款)為約144.7百萬港元(二

零一九年九月三十日:

84.6百萬港元)。

上市所得款項淨額之用途

上市所得款項淨額(於扣除本公司就股份發

售支付之包銷費用及其他有關開支後)約

81.1百萬港元將按本公司招股章程「未來計

劃及所得款項用途」一節及日期為二零二零

年九月二十八日之公告所載擬定用途動用。

The below table sets out the use of net proceeds, the unutilised net proceeds and 下表載列自上市起直至二零二零年九月三十

the expected timeline for utilising the unutilised net proceeds from the Listing up 日所得款項淨額的用途、未動用所得款項淨

to 30 September 2020: 額及動用未動用所得款項淨額的預期時限:

Actual use of net Unutilised Expected timeline

Planned use of proceeds up to balance as at for utilising for

net proceeds 30 September 30 September unutilised net

in total 2020 2020 proceeds

HK$ million HK$ million HK$ million

所得款項淨額

合共所得直至二零二零年於二零二零年動用未動用

款項淨額的九月三十日的九月三十日的所得款項淨額的

計劃用途實際用途未動用結餘預期時限

百萬港元百萬港元百萬港元

Enhancing the Group’s financial position for the purpose

of securing additional and large-scale formwork works

projects and expanding its capability to offer system

formwork work services

改善本集團的財務狀況,以確保獲得更多的大型模板工

程項目,並擴大其提供系統模板工程服務的能力

49.3 – 49.3 By 31 March 2022

二零二二年三月

三十一日前

Increasing the Group’s stock of metal scaffold equipment

and related parts

增加本集團的金屬通架設備及相關零件庫存

17.5 – 17.5 By 31 March 2021

二零二一年三月

三十一日前

Further strengthening the Group’s manpower to

cope with its business development

進一步加強本集團的人力以應對業務發展

7.3 – 7.3 By 31 March 2022

二零二二年三月

三十一日前

General working capital of the Group

本集團的一般營運資金

7.0 – 7.0 By 31 March 2021

二零二一年三月

三十一日前

Total 81.1 – 81.1

總計

As the Shares of the Company were listed on the Main Board of the Stock

Exchange on 29 September 2020, the Company did not deploy its listing proceeds

as at 30 September 2020. It is expected the unutilised proceeds will be utilised in

accordance with the timeline as stated in the table above and will be subject to

change in view of the current and future development of the market conditions.

The unutilised proceeds were deposited in the bank accounts.

EVENTS AFTER THE REPORTING PERIOD

There were no important events affecting the Group subsequent to 30 September

2020.

由於本公司股份於二零二零年九月二十九

日在聯交所主板上市,本公司於二零二零年

九月三十日並無動用其上市所得款項。預期

未動用所得款項將按上表所列時限動用及

將可基於當前及未來市況發展作出變動。未

動用所得款項已存入銀行賬戶。

報告期後事項

自二零二零年九月三十日後概無發生影響

本集團之重大事項。

CHANGES IN DIRECTORS』 INFORMATION

There is no change in Directors』 information which is required to be disclosed

under Rule 13.51B(1) of the Listing Rules.

COMPETITION AND CONFLICT OF INTERESTS

During the Period, none of the Directors or the controlling shareholders of the

Company and their respective associates (as defined under the Listing Rules)

had any interests in a business, apart from the business of the Group, which

competes or may compete with the business of the Group or has any other

conflict of interest with the Group which would be required to be disclosed under

Rule 8.10 of the Listing Rules.

CORPORATE GOVERNANCE PRACTICE

The Company recognises the importance of good corporate governance for

enhancing the management of the Company as well as preserving the interests

of its shareholders as a whole. The Company has adopted the code provisions on

Corporate Governance Code and Corporate Governance Report (the 「CG Code」)

as set out in Appendix 14 to the Listing Rules. Since the Listing of our Company,

the Company had complied with the code provisions as set out in the CG Code.

MODEL CODE FOR SECURITIES TRANSACTIONS

The Company has adopted the Model Code as its own code of conduct regarding

dealings in the securities of the Company by the Directors and the Company’s

employees who, because of their offices or employments, are likely to possess

inside information in relation to the Company and/or its securities.

Upon specific enquiry, all Directors confirmed that they have fully complied with

the Model Code since the Listing of our Company and up to the date of this report.

PURCHASE, SALE OR REDEMPTION OF THE COMPANY』S LISTED

SECURITIES

Neither the Company nor any of its subsidiaries purchased, sold or redeemed

any of the Company’s listed securities during the Period.

董事信息變更

根據上市規則第13.51B(1)條須予披露的董事

信息並無變動:

競爭及利益衝突

於本期間內,董事或本公司控股股東及彼等

各自的聯繫人(定義見上市規則)概無於與

本集團業務構成競爭或可能構成競爭的業

務(本集團業務除外)擁有任何權益或根據

上市規則第8.10條規定須予披露的與本集團

有衝突的任何其他利益。

企業管治常規

本公司深知良好的企業管治對提升本公司

的管理水平及保障股東整體利益至為重要。

本公司已採納上市規則附錄十四所載企業

管治守則及企業管治報告(「企業管治守則」)

所載守則條文。自本公司上市以來,本公司

已遵守企業管治守則所載守則條文。

證券交易的標準守則

本公司已採納標準守則作為董事及本公司

僱員(彼等因有關職位或受僱工作而可能擁

有有關本公司及╱或其證券的內幕消息)買

賣本公司證券的行為守則。

經作出具體查詢後,全體董事均確認彼等自

本公司上市以來截至本報告日期已完全遵

守標準守則。

購買、出售或贖回本公司上市證券

本期間內,本公司及其任何附屬公司概無購

買、出售或贖回本公司任何上市證券。

REVIEW OF FINANCIAL INFORMATION

The Company has established Audit Committee with written terms of reference

in compliance with Rules 3.21 and 3.22 of the Listing Rules. The Audit Committee

consists of three members, namely Mr. Chu Hau Lim (Chairman), Mr. Ng Lin Fung

and Mr. Lam Kwong Siu, all being the independent non-executive Directors.

The Audit Committee has reviewed with the management of the unaudited

condensed consolidated financial statements of the Group for the Period.

DIRECTORS』 AND CHIEF EXECUTIVE』S INTERESTS IN SHARES AND

UNDERLYING SHARES

To the knowledge of the Board, as at 30 September 2020, the interests and short

positions of the Directors and chief executive of the Company in the Shares,

underlying shares or debentures of the Company or any of its associated

corporations (within the meaning of Part XV of the SFO) (a) which were required

to be notified to the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 7

and 8 of Part XV of the SFO (including interests or short positions which they were

taken or deemed to have under such provisions of the SFO), or (b) which were

required, under Section 352 of the SFO, to be entered in the register referred to in

that section, or (c) which were required under the Model Code to be notified to the

Company and the Stock Exchange, were as follows:

Interests in shares of the Company

Name of DirectorNature of interest

董事姓名

權益性質

審閱財務資料

本公司已遵照上市規則第3.21及3.22條規定

設立備有書面職權範圍之審核委員會。審核

委員會由三名成員組成,即朱孝廉先生(主

席)、吳連烽先生及林廣兆先生,彼等均為

獨立非執行董事。

審核委員會已與管理層共同審閱本集團於

本期間的未經審核簡明綜合財務報表。

董事及最高行政人員於股份及相關

股份中擁有的權益

就董事會所知,於二零二零年九月三十日,

董事及本公司最高行政人員於本公司或其

任何相聯法團(定義見證券及期貨條例第

XV

部)的股份、相關股份或債權證中擁有

(a)根

據證券及期貨條例第XV部第7及第8分部須

知會本公司及聯交所的權益及淡倉(包括根

據證券及期貨條例有關條文被當作或視為

擁有的權益或淡倉)、或

(b)根據證券及期貨

條例第352條須登記於該條所指登記冊的權

益及淡倉、或

(c)根據標準守則須知會本公司

及聯交所的權益及淡倉如下:

於本公司股份中擁有的權益

Approximate

percentage to

the issued share

capital of the

CompanyNumber of Shares (Note 1)佔本公司已發行股本

股份數目(附註

1)

的概約百分比

75% (Note 3)

Mr. Leung Yam Cheung (Note 2) Interest in controlled corporation 1,200,000,000(L)

梁任祥先生(附註

2)受控制法團權益

1,200,000,000(L) 75%(附註

3)

Interests in shares of associated corporation

於相聯法團股份中擁有的權益

Approximate

percentage to the

issued share

capital of the

associated

corporationName of associated 佔相聯法團已

Name of DirectorNature of interestcorporationNumber of Share (Note 1)發行股本的

董事姓名

權益性質

相聯法團名稱

股份數目(附註

1)

概約百分比

Mr. Leung Yam CheungBeneficial ownerSky Mission

梁任祥先生

實益擁有人

天任

Notes:

(1)

The letter 「L」 denotes the person’s long position in the shares of the Company/the

associated corporation.

(2)

These 1,200,000,000 Shares are held by Sky Mission, a company incorporated in the

BVI and owned as to 100% by Mr. Leung Yam Cheung. Therefore, Mr. Leung Yam

Cheung is deemed to be interested in all of the Shares held by Sky Mission for the

purposes of the SFO.

(3)

As at 30 September 2020, the issued share capital of the Company was

1,600,000,000 Shares.

Save as disclosed above and to the best knowledge of the Directors, as at 30

September 2020, there were no interests and short positions of the Directors and

chief executive of the Company in the Shares, underlying shares or debentures

of the Company or any of its associated corporations (within the meaning of Part

XV of the SFO) which were required to be notified to the Company and the Stock

Exchange pursuant to Divisions 7 and 8 of Part XV of the SFO (including interests or

short positions which they were taken or deemed to have under such provisions

of the SFO), or were required, under Section 352 of the SFO, to be entered in the

register referred to in that section, or were required under the Model Code to be

notified to the Company and the Stock Exchange.

1(L) 100%

附註:

(1)

英文字母「L」指該人士於本公司╱相聯法團

股份中擁有的好倉。

(2)

該等1,200,000,000股股份由天任持有,天

任為一間於英屬處女群島註冊成立的公司

並由梁任祥先生全資擁有。因此,就證券

及期貨條例而言,梁任祥先生被視為於天

任所持有的所有股份中擁有權益。

(3)

於二零二零年九月三十日,本公司已發行

股本為1,600,000,000股股份。

除上文所披露者外及就董事所深知,於二零

二零年九月三十日,概無董事及本公司最高

行政人員於本公司或其任何相聯法團(定義

見證券及期貨條例第XV部)的股份、相關股

份或債權證中擁有根據證券及期貨條例第

XV部第7及第8分部須知會本公司及聯交所

的權益及淡倉(包括根據證券及期貨條例有

關條文被當作或視為擁有的權益或淡倉),

或根據證券及期貨條例第352條須登記於該

條所指登記冊的權益及淡倉,或根據標準守

則須知會本公司及聯交所的權益及淡倉。

SUBSTANTIAL SHAREHOLDERS』 INTERESTS IN THE SHARES

So far as the Directors are aware, as of 30 September 2020, the following

corporations/persons (other than Directors and chief executive of the Company)

had interests of 5% or more in the issued Shares or underlying shares which

would fall to be disclosed to the Company and the Stock Exchange under the

provisions of Divisions 2 and 3 of Part XV of the SFO, or which were recorded in

the register required to be kept by the Company under Section 336 of the SFO:

Name of Shareholder

Nature of interest

股東姓名╱名稱

權益性質

主要股東於股份中擁有的權益

就董事所知,截至二零二零年九月三十日,

下列公司╱人士(董事及本公司最高行政人

員除外)於已發行股份或相關股份中擁有根

據證券及期貨條例第

XV部第

2及第

3分部的

條文須向本公司及聯交所披露,或根據證券

及期貨條例第336條須由本公司備存的登記

冊所記錄的5%或以上權益:

Approximate

percentage to

the issued share

capital of the

Company

佔本公司已

Number of Shares (Note 1)發行股本的

股份數目(附註

1)

概約百分比

Sky Mission (Note 2)

Beneficial owner

天任(附註

2)

實益擁有人

Notes:

(1)

The letter 「L」 denotes the person’s long position in the Shares.

(2)

Sky Mission is beneficially and wholly-owned by Mr. Leung Yam Cheung. Therefore,

Mr. Leung Yam Cheung is deemed to be interested in all the Shares held by Sky

Mission for the purposes of the SFO.

(3)

As at 30 September 2020, the issued share capital of the Company was

1,600,000,000 Shares.

Save as disclosed above and to the best knowledge of the Directors, as at 30

September 2020, no other persons (other than the Directors or the chief executive

of the Company) owned interests or short positions in the Shares or underlying

shares as recorded in the register required to be kept by the Company pursuant

to section 336 of the SFO or interests or short positions required to be disclosed to

the Company and the Stock Exchange pursuant to Divisions 2 and 3 of Part XV of

the SFO.

1,200,000,000(L) 75% (Note 3)

1,200,000,000(L) 75%(附註

3)

附註:

(1)

英文字母「L」指該人士於股份中的好倉。

(2)

天任由梁任祥先生實益及全資擁有。因此,

就證券及期貨條例而言,梁任祥先生被視

為於天任所持有的所有股份中擁有權益。

(3)

於二零二零年九月三十日,本公司已發行

股本為1,600,000,000股股份。

除上文所披露者外及就董事所深知,於二零

二零年九月三十日,概無其他人士(董事或

本公司最高行政人員除外)於股份或相關股

份中擁有記入本公司根據證券及期貨條例

第336條須予存置登記冊的權益或淡倉或根

據證券及期貨條例第

XV部第

2及第

3分部須

向本公司及聯交所披露的權益或淡倉。

Six months ended 30 September

截至九月三十日止六個月

2020 2019

二零二零年二零一九年

Note HK$』000 HK$』000

附註千港元千港元

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)

Revenue 收入

5

229,426

(193,236)

115,627

Cost of services 服務成本

(99,587)

Gross profit

Other income

Administrative and other operating expenses

Finance costs

Listing expenses

毛利

36,190

848

(6,084)

(232)

(5,679)

16,040

其他收入

6

215

行政及其他經營開支

(3,636)

財務成本

7

(21)

上市開支

(8,495)

Profit before tax 除稅前溢利

7

25,043

(5,069)

4,103

Income tax expenses 所得稅開支

8

(2,077)

Profit and total comprehensive income 本公司擁有人應佔期內溢利

for the period attributable to owners 及全面收益總額

of the Company

19,974

2,026

HK cents

港仙

(Unaudited)

(未經審核)

HK cents

港仙

(Unaudited)

(未經審核)

Earnings per share attributable to owners 本公司擁有人應佔每股盈利:

of the Company:

Basic and diluted 基本及攤薄

9

1.66

At At

30 September 31 March

2020 2020

於二零二零年於二零二零年

九月三十日三月三十一日

Note HK$』000 HK$』000

附註千港元千港元

(Unaudited) (Audited)

(未經審核)(經審核)

Non-current assets非流動資產

Property, plant and equipment 物業、廠房及設備

11

6,098

274

7,191

Deferred tax assets 遞延稅項資產

357

Current assets

Trade and other receivables

Contract assets

Contract costs

IPO proceeds receivable

Bank balances and cash

Current liabilities

Trade and other payables

Interest-bearing borrowings

Amount due to the Ultimate Controlling Party

Income tax payable

Lease liabilities

7,548

流動資產

貿易應收賬款及

其他應收賬款

12

131,330

88,581

6,758

86,791

74,462

142,906

合約資產

13 142,822

合約成本

2,439

應收首次公開發售所得款項

銀行結餘及現金

43,856

6,372

387,922

332,023

流動負債

貿易應付賬款及

其他應付賬款

14

70,991

9,537

20,689

1,210

132,584

計息借貸

15

15,100

應付最終控股方款項

174

應付所得稅

26,218

租賃負債

601

Net current assets

Total assets less current liabilities

Non-current liabilities

Deferred tax liabilities

Lease liabilities

102,427

174,677

流動資產淨值

285,495

157,346

總資產減流動負債

291,867

164,894

非流動負債

遞延稅項負債

159

938

159

租賃負債

1,004

1,097

1,163

NET ASSETS 資產淨值

290,770

163,731

At At

30 September 31 March

2020 2020

於二零二零年於二零二零年

九月三十日三月三十一日

Note HK$』000 HK$』000

附註千港元千港元

(Unaudited) (Audited)

(未經審核)(經審核)

Capital and reserves資本及儲備

Share capital 股本

16

16,000

274,770

–*

Reserves 儲備

163,731

TOTAL EQUITY 權益總額

290,770

163,731

* Represent amounts less than HK$1,000.

The condensed consolidated financial statements on pages 18 to 40 were

approved and authorised for issue by the Board of Directors on 25 November

2020 and are signed on its behalf by:

Leung Yam Cheung

梁任祥

Director

董事

Cheung Kit Hung

張傑鴻

Director

董事

* 金額少於1,000港元。

第18頁至第40頁之簡明綜合財務報表已於

二零二零年十一月二十五日獲董事會批准

並授權刊發,且由以下人士代表簽署:

Attributable to owners of the Company

本公司擁有人應佔

Reserves

儲備

Share Share Capital Accumulated Total

capital premium reserve profits equity

股本股份溢價資本儲備累計溢利權益總額

HK$』000 HK$』000 HK$』000 HK$』000 HK$』000

千港元千港元千港元千港元千港元

(Note a) (Note b)

(附註 a)(附註 b)

At 1 April 2019 (audited)於二零一九年四月一日

(經審核)

– – 30 125,695 125,725

Profit and total comprehensive income 期內溢利及全面收益總額

for the period– – – 2,026 2,026

Transaction with owners與擁有人進行的交易

Contribution and distributions 出資及分派

Issue of share capital發行股本

–* – – – –*

At 30 September 2019 (unaudited)於二零一九年九月三十日

(未經審核)

–* – 30 127,721 127,751

–* – 30 163,701 163,731

At 1 April 2020 (audited)於二零二零年四月一日

(經審核)

– – – 19,974 19,974

Profit and total comprehensive income 期內溢利及全面收益

for the period總額

12,000 (12,000) – – –

4,000 136,000 – – 140,000

– (32,935) – – (32,935)

Transactions with owners

Contributions and distributionsIssue of shares pursuant to the

Capitalisation Issue (as defined below)

(Note c)

Issue of shares pursuant to Share Offer

(Note d)

Transaction cost attributable to issue of

shares (Note d)

與擁有人進行的交易

出資及分派

根據資本化發行(定義

見下文)發行股份

(附註

c)

根據股份發售發行股份

(附註

d)

發行股份應佔交易成本

(附註

d)

16,000 91,065 – – 107,065

At 30 September 2020 (unaudited)於二零二零年九月三十日

(未經審核)

16,000 91,065 30 183,675 290,770

* Represent amounts less than HK$1,000. * 金額少於1,000港元。

Note a:

Share premium represents the excess of the net proceeds from issuance of the

Company’s shares over its par value. Under the laws of the Cayman Islands

and the Company’s Articles of Association, it is distributable to the Company’s

shareholders provided that the Company is able to pay its debts as they fall due in

the ordinary course of business.

Note b: Capital reserve represents the aggregate amount of the issued share capital of the

entities now comprising the Group less consideration paid to acquire the relevant

interests (if any) in relation to the Reorganisation.

Note c:

Pursuant to the resolution in writing of the Company’s shareholders passed on 7

September 2020, subject to the share premium account of the Company being

credited as a result of the offering of the Company’s shares, the Directors of the

Company were authorised to allot and issue a total of 1,199,998,900 shares of

HK$0.01 each to the existing shareholders, credited as fully paid at par by way

of capitalisation of the sum of HK$11,999,989 standing to be credit of the share

premium account of the Company (the 「Capitalisation Issue」) and the shares to

be allotted and issued pursuant to this resolution shall carry the same rights as

all shares in issue (save for the right to participate in the Capitalisation Issue). The

Capitalisation was fully completed on 29 September 2020.

Note d: On 29 September 2020, the shares of the Company were listed on the Main Board

of the Stock Exchange and 400,000,000 new ordinary shares of HK$0.01 each

were issued at HK$0.35 per share by way of share offer. The gross proceeds from

the share offer amounted to HK$140,000,000. As the Company’s shares were only

listed on the Stock Exchange on 29 September 2020 and the standard settlement

cycle for the share offer has not yet completed at 30 September 2020. IPO proceeds

receivable of HK$86,791,000 was recorded as current assets at 30 September

2020. The expenses attributable to issues of shares pursuant to the Share Offer

of approximately HK$32,935,000 were recognised in the share premium account

of the Company. IPO proceeds receivable of HK$86,791,000 from Share Offer and

HK$6,217,000 related expenses attributable to issues of shares pursuant to the

Share Offer will be settled subsequent to the end of reporting period.

附註a:股份溢價指發行本公司股份的所得款項

淨額超出其面值的部分。按照開曼群島法

例及本公司的組織章程細則,其可向本公

司股東分派,惟本公司可支付其日常業務

中的到期債務。

附註b:資本儲備指現時組成本集團之實體的已

發行股本總額減就重組時收購相關權益

的已付代價(如有)。

附註c:根據本公司股東於二零二零年九月七日

通過的書面決議案,在本公司股份溢價賬

因本公司股份發售而進賬為條件下,本公

司董事獲授權向現有股東配發及發行合

共1,199,998,900股每股面值0.01港元的股

份,將按面值入賬列為繳足股款,方法為

將本公司股份溢價賬進賬金額

11,999,989

港元進行資本化(「資本化發行」),根據

該決議案按將予配發及發行的股份將與

所有已發行股份擁有同等權利(參與資本

化發行的權利除外)。資本化已於二零二

零年九月二十九日全部完成。

附註d:於二零二零年九月二十九日,本公司股份

於聯交所主板上市,及每股面值

0.01港元

之400,000,000股新普通股以股份發售方

式按每股0.35港元發行。股份發售之所得

款項總額為140,000,000港元。由於本公

司股份僅於二零二零年九月二十九日在

聯交所上市及股份發售之標準結算週期

於二零二零年九月三十日尚未完成,故應

收首次公開發售所得款項86,791,000港元

已於二零二零年九月三十日列為流動資

產。根據股份發售,股份發行應佔開支約

32,935,000港元已於本公司股份溢價賬確

認。根據股份發售,應收股份發售之首次

公開發售所得款項86,791,000港元及發行

股份應佔之相關開支6,217,000港元將於

報告期末後結算。

Six months ended 30 September

截至九月三十日止六個月

2020 2019

二零二零年二零一九年

HK$』000 HK$』000

千港元千港元

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)

OPERATING ACTIVITIES經營活動

Cash generated from operations經營所得現金

20,466

(10,515)

(232)

944

Income tax paid已付所得稅

Finance cost paid已付財務成本

(21)

Net cash from operating activities經營活動所得現金淨額

9,719

923

INVESTING ACTIVITIES投資活動

Purchase of property, plant and equipment購買物業、廠房及設備

(23)

Net cash used in investing activities投資活動所用現金淨額

(23)

FINANCING ACTIVITIES

Repayment of interest-bearing borrowings(Repayment to) Advance from

the Ultimate Controlling PartyRepayment of lease liabilitiesIssue of shares pursuant to the Share OfferTransaction cost attributable to issue of shares

融資活動

償還計息借貸

(5,563)

(174)

(377)

53,209

(26,208)

(償還最終控股方的款項)

來自最終控股方的墊款

1,104

租賃負債的還款

(243)

根據股份發售發行股份

發行股份應佔交易成本

Net cash from financing activities融資活動所得現金淨額

20,887

861

Net increase in cash and cash equivalents現金及現金等價物增加淨額

30,606

43,856

1,761

Cash and cash equivalents at the beginning of the 報告期初現金及現金等價物

reporting period

33,917

Cash and cash equivalents at the end of the reporting 報告期末現金及現金等價物,

period, represented by bank balances and cash即銀行結餘及現金

74,462

35,678

1. GENERAL INFORMATION 1. 一般資料

Skymission Group Holding Limited (the 「Company」) was incorporated under

the Companies Law of the Cayman Islands as an exempted company

with limited liability on 31 May 2019, and its shares were listed on the Main

Board of the Stock Exchange (the 「Stock Exchange」) by way of placing and

public offer on 29 September 2020 (the 「Listing」). The Company’s registered

office is located at Cricket Square, Hutchins Drive, PO Box 2681, Grand

Cayman, KY1-1111, Cayman Islands. The Company’s principal place of

business is situated at Room 1101, Yuen Long Centre, 55 Sau Fu Street, Yuen

Long, New Territories, Hong Kong.

天任集團控股有限公司(「本公司」)於

二零一九年五月三十一日根據開曼群

島公司法註冊成立為獲豁免有限公

司,其股份於二零二零年九月二十九

日以配售及公開發售的方式於聯交所

(「聯交所」)主板上市(「上市」)。本公

司註冊辦事處的地址為Cricket Square,

Hutchins Drive, PO Box 2681, Grand

Cayman, KY1-1111, Cayman Islands。本公

司的主要營業地點位於香港新界元朗

壽富街55號元朗中心1101室。

The Company is investment holding company and together with its

subsidiaries (hereinafter collectively referred to as the 「Group」) are

principally engaged in provision of formwork works services in Hong Kong.

本公司為投資控股公司及連同其附屬

公司(以下統稱「本集團」)主要於香港

從事提供模板工程服務。

In the opinion of the Directors of the Company, the immediate and ultimate

holding company is Sky Mission Group Limited, a limited liability company

incorporated in the British Virgin Islands. The ultimate controlling party is

Mr. Leung Yam Cheung (the 「Ultimate Controlling Party」).

本公司董事認為,直接及最終控股公

司為天任控股有限公司(一間於英屬處

女群島註冊成立的有限公司)。最終控

股方為梁任祥先生(「最終控股方」)。

In preparing for the Listing of the shares of the Company on the

Stock Exchange, the Group underwent a group reorganisation (the

「Reorganisation」) to rationalise the group structure. As a result of the

Reorganisation, the Company became the holding company of the

companies now comprising the Group on 26 November 2019. Details of

the Reorganisation are more fully explained in the paragraph headed

「Reorganisation」 of the section headed 「History, Reorganisation and

Corporate Structure」 in the prospectus of the Company dated 15 September

2020 (the 「Prospectus」).

於籌備本公司股份於聯交所上市期間,

本集團進行集團重組(「重組」)以理順

集團結構。由於重組,本公司於二零

一九年十一月二十六日已成為現時組

成本集團的公司的控股公司。有關重

組的詳情於本公司日期為二零二零年

九月十五日之招股章程(「招股章程」)

「歷史、重組及公司架構」一節「重組」

一段更為充分闡述。

2. BASIS OF PREPARATION 2. 編製基準

The unaudited condensed consolidated financial statements of the Group 本集團截至二零二零年九月三十日止

for the six months ended 30 September 2020 (the 「Interim Financial 六個月之未經審核簡明綜合財務報表

Statements」) have been prepared in accordance with the Hong Kong (「中期財務報表」)乃根據香港會計師

Accounting Standards (「HKAS」) 34 「Interim Financial Reporting」 issued by 公會(「香港會計師公會」)頒佈之香港

the Hong Kong Institute of Certified Public Accountants (the 「HKICPA」) and 會計準則(「香港會計準則」)第34號「中

the applicable disclosure requirements of the Rules Governing the Listing of 期財務報告」及聯交所證券上市規則

Securities on the Stock Exchange (the 「Listing Rules」). (「上市規則」)之適用披露規定予以編

製。

The Group resulting from the Reorganisation is regarded as a continuing 經重組後,本集團被視為於重組前後

entity under the common control of the Ultimate Controlling Party prior to 均受最終控股方共同控制之持續經營

and after the Reorganisation, and that control is not transitory. Accordingly, 實體,而有關控制並非屬暫時性質。

the unaudited interim financial report has been prepared using the 因此,未經審核中期財務報告乃根據

principles of merger accounting in accordance with Account Guideline 5 香港會計師公會頒佈之會計指引第5「Merger accounting under common control combination」 issued by the 號「共同控制合併之合併會計處理」使

HKICPA. 用合併會計原則編製。

The unaudited condensed consolidated statement of profit or loss and 截至二零二零年及二零一九年九月

other comprehensive income, the unaudited condensed consolidated 三十日止六個月之未經審核簡明綜合

statement of changes in equity and the unaudited condensed consolidated 損益及其他全面收益表、未經審核簡

statements of cash flows for the six months ended 30 September 2020 and 明綜合權益變動表及未經審核簡明綜

2019, respectively have been prepared on the basis as if the current group 合現金流量表乃分別基於猶如現行集

structure has been in existence throughout the relevant periods, or since 團架構於整個有關期間或自彼等各自

the respective dates of incorporation or establishment, where there is a 註冊成立或成立日期起(以較短者為準)

shorter period. 一直存在而編製。

The Interim Financial Statements are presented in Hong Kong Dollars (「HK$」) 除另有指明者外,中期財務報表乃按

and all amounts are rounded to the nearest thousand (「HK$』000」) except 港元(「港元」)呈列且所有金額約整至

when otherwise indicated. 最接近之千位數(「千港元」)。

The preparation of the Interim Financial Statements in conformity with HKAS 根據香港會計準則第34號編製中期財

34 requires the management of the Group to make judgements, estimates 務報表須本集團管理層以迄今期間為

and assumptions that affect the application of policies and reported 基礎就會對政策應用以及資產及負債、

amounts of assets and liabilities, income and expenses on a period to date 收入及開支之呈報金額構成影響之事

basis. Actual results may differ from these estimates. 項作出判斷、估計及假設。實際結果

可能有別於該等估計。

The Interim Financial Statements include an explanation of events and 中期財務報表包括對於理解本集團自

transactions that are significant to an understanding of the changes in 二零二零年三月三十一日以來的財務

financial position and performance of the Group since 31 March 2020, 狀況及表現變動有重大影響之事件及

and therefore, do not include all of the information required for full set of 交易所作之闡釋,因此並無載列根據

financial statements prepared in accordance with the Hong Kong Financial 香港會計師公會頒佈之香港財務報告

Reporting Standards (「HKFRSs」), which collective term includes all applicable 準則(「香港財務報告準則」,其為所

individual HKFRSs, HKASs and Interpretations issued by the HKICPA. They 有適用獨立香港財務報告準則、香港

shall be read in conjunction with the Group’s audited financial information 會計準則及詮釋之統稱)編製完整財

for the year ended 31 March 2020 as included in the Accountants』 Report 務報表所需之所有資料。該等中期財

as set out in Appendix I of the Prospectus (the 「2020 Financial Information」). 務報表須與招股章程附錄一會計師報

告所載之本集團截至二零二零年三月

三十一日止年度之經審核財務資料(「二

零二零年財務資料」)一併閱讀。

3. PRINCIPAL ACCOUNTING POLICIES 3. 主要會計政策

The Interim Financial Statements have been prepared on the historical cost

basis.

中期財務報表以歷史成本基準編製。

The accounting policies adopted in the preparation of the Interim Financial

Statements are consistent with those applied in preparing the 2020

Financial Information, except for the adoption of the following new/revised

HKFRSs which are relevant to the Group’s operation and are effective for the

Group’s financial year beginning on or after 1 April 2020:

除採納以下與本集團營運相關並於本

集團於二零二零年四月一日或之後開

始的財政年度生效之新訂╱經修訂香

港財務報告準則外,編製中期財務報

表所採納之會計政策與編製二零二零

年財務資料所應用者一致︰

Amendments to HKFRS 3

Amendments to HKAS 39,

HKFRSs 7 and 9

Amendments to HKASs 1 and 8

Definition of a Business

Interest Rate Benchmark Reform

Definition of Material

香港財務報告準則第3

號(修訂本)

業務之定義

香港會計準則第39號、

香港財務報告準則

第7號及第9號

(修訂本)

利率基準改革

香港會計準則第1號及

第8號(修訂本)

重大的定義

The adoption of the new/revised HKFRSs in the current period has no

material impact on the Group’s financial position and performance for the

current and prior periods and/or on the disclosures set out in the Interim

Financial Statements.

於本期間採納新訂╱經修訂香港財務

報告準則對本集團目前及過往期間之

財務狀況及表現及╱或中期財務報表

所載之披露事項並無重大影響。

At the date of authorisation of the Interim Financial Statements, the HKICPA

has issued a number of new/revised HKFRSs that are not yet effective for

the current period, which the Group has not early adopted. The Directors do

not anticipate that the adoption of the new/revised HKFRSs in future periods

will have any material impact on the consolidated financial statements of

the Group.

於中期財務報表授權日期,香港會計

師公會已頒佈多項於本期間尚未生效

之新訂

╱經修訂香港財務報告準則,

本集團並無提早採納該等準則。董事

預期於未來期間採納該等新訂╱經修

訂香港財務報告準則將不會對本集團

綜合財務報表產生任何重大影響。

4. SEGMENT INFORMATION 4. 分部資料

The Directors of the Company have determined that the Group has only one

operating and reportable segment for the six months ended 30 September

2020 and 2019, as the Group manages its business as a whole as the

provision of formwork works services in Hong Kong and the executive

Directors of the Company, being the chief operating decision-makers of

the Group, regularly review the internal financial reports on the same basis

for the purposes of allocating resources and assessing performance of the

Group. Segment information is not presented accordingly.

本公司董事確定本集團於截至二零二

零年及二零一九年九月三十日止六個

月僅有一個經營及可呈報分部,乃由

於本集團管理其整體業務為於香港提

供模板工程服務,而本公司執行董事

(即本集團主要經營決策者)就分配資

源及評估本集團表現按相同基準定期

審閱內部財務報告。因此,概無呈列

分部資料。

The Company is an investment holding company and the principal place

of the Group’s operation is in Hong Kong. All of the Group’s revenue from

external customers during the six months ended 30 September 2020 and

2019 is derived from Hong Kong and all of the Group’s assets and liabilities

are located in Hong Kong.

本公司為一間投資控股公司,本集團

營運的主要地點為香港。本集團截至

二零二零年及二零一九年九月三十日

止六個月的來自外部客戶的所有收入

均來自香港且本集團的所有資產及負

債亦均位於香港。

Information about major customers 有關主要客戶的資料

Details of the customers (including entities under common control)

individually accounting for 10% or more of aggregate revenue of the Group

are as follows:

個別佔本集團總收入10%或以上的客

戶(包括共同控制下的實體)詳情如下:

Six months ended 30 September

截至九月三十日止六個月

2020 2019

二零二零年二零一九年

HK$』000 HK$』000

千港元千港元

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)

Customer A客戶A

62,830

55,910

23,214

N/A Note

不適用附註

N/A Note

不適用附註

32,460

Customer B客戶B

21,238

N/ANote

Customer C客戶C

不適用附註

Customer D客戶D

44,304

Customer E客戶E

11,839

Note: The customers contributed less than 10% of the total revenue of the Group 附註:於期內,該等客戶對本集團總收入

for the Period. 的貢獻少於10%。

5. REVENUE 5. 收入

5(a) Analysis of the Group’s revenue 5(a) 本集團收入的分析

During the Period, all of the Group’s revenue was arising from

provision of formwork works services. All of the Group’s revenue from

provision of formwork works services was recognised over time.

於期內,本集團的所有收入均來

自提供模板工程服務。本集團提

供模板工程服務的所有收入隨時

間確認。

5(b) Performance obligation for contracts with customers 5(b) 客戶合約的履約責任

The Group provides formwork works services to customers. The

revenue of such services is recognised over time as the Group

creates or enhances an asset that the customer controls as the

assets is created or enhanced. Revenue is recognised for these

construction services based on the value of completed construction

work using output method.

本集團為客戶提供模板工程服務。

於本集團創建或改良資產而被創

建或改良的資產由客戶所控制時

隨時間確認有關服務的收益。該

等建築服務收入的確認乃基於採

用產出法計量的已完工建築工程

的價值。

A contract asset, net of contract liability related to the same contract,

is recognised over the Period in which the construction services are

performed representing the Group’s right to consideration for the

services performed because the rights are conditioned upon the

satisfaction by the customers on the construction work completed

by the Group and the work is pending for the certification by the

customers. The contract assets are transferred to trade receivables

when the rights become unconditional, which is typically at the time

the Group obtains the certification of the completion construction

work from the customers.

合約資產(扣除與同一合約有關

的合約負債)於履行建築服務期

間確認,代表本集團就所履行服

務收取代價的權利,原因是相關

權利須待客戶對本集團所完成建

築工程表示滿意後方可作實且有

關工程須待客戶認可。倘相關權

利不受條件限制(屆時本集團通

常已就所完成建築工程取得客戶

認可),合約資產會轉移至貿易

應收賬款。

6. OTHER INCOME 6. 其他收入

Six months ended 30 September

截至九月三十日止六個月

2020 2019

二零二零年二零一九年

HK$』000 HK$』000

千港元千港元

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)

Gross rental from lease of metal scaffold 租賃金屬通架設備及相關零件的

equipment and related parts 總租金

846

2

163

Subsidy income補貼收入

Others其他

52

848

7. PROFIT BEFORE TAX 7. 除稅前溢利

This is stated after charging (crediting): 此已扣除(計入)下列各項:

Six months ended 30 September

截至九月三十日止六個月

2020 2019

二零二零年二零一九年

HK$』000 HK$』000

千港元千港元

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)

(a) Finance costs (a)財務成本

Interest on lease liabilities租賃負債利息

36

196

21

Interest on interest-bearing borrowings計息借貸利息

21

232

(b)Staff costs, including directors』 remuneration (b)員工成本(包括董事薪酬)

Salaries, allowances, discretionary bonus and other 薪金、津貼、酌情花紅及其他

benefits in kind實物福利

140,112

4,557

82,098

Contributions to defined contribution plans定額供款計劃的供款

2,538

Note附註

144,669

84,636

(c) Other items (c) 其他項目

Cost of materials recognised as cost of services確認為服務成本的材料成本

Subcontracting fees recognised as cost of services確認為服務成本的分包費

Auditor’s remuneration核數師薪酬

Depreciation of property, plant and equipment 物業、廠房及設備折舊(計入

(included in 「cost of services」 and 「administrative 「服務成本」及「行政及其他

and other operating expenses」, as appropriate)經營開支」(倘適用)

))

40,207

3,635

2,012

6,290

929

40

3,134

Short-term lease payments on premises (included 物業短期租賃付款(計入

in 「cost of services」 and 「administrative and other 「服務成本」及「行政及其他

operating expenses」, as appropriate)經營開支」(倘適用)

))

475

Note: During the six months ended 30 September 2020, total staff costs of 附註:截至二零二零年九月三十日止六個

HK$136,698,000 (2019: HK$82,241,000) were included in the cost of services. 月,員工成本總額136,698,000港元

The remaining staff costs were recognised in administrative and other (二零一九年:82,241,000港元)計

operating expenses. 入服務成本。餘下員工成本於行政

及其他經營開支內確認。

8. INCOME TAX EXPENSES 8. 所得稅開支

Six months ended 30 September

截至九月三十日止六個月

2020 2019

二零二零年二零一九年

HK$』000 HK$』000

千港元千港元

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)

Current tax即期稅項

Hong Kong Profits Tax香港利得稅

– current period-本期間

4,986

83

2,465

Deferred tax遞延稅項

Origination and reversal of 暫時差額的產生及撥回

temporary differences

(388)

Income tax expenses所得稅開支

5,069

2,077

The Group entities established in the in the Cayman Islands and the BVI are

exempted from income tax.

Hong Kong Profits Tax has been provided at the rate of 16.5% on the

Group’s estimated assessable profits arising from Hong Kong for the six

months ended 30 September 2020 and 2019.

On 21 March 2018, the Hong Kong Legislative Council passed The Inland

Revenue (Amendment) (No. 7) Bill 2017 (the 「Bill」) which introduces the twotiered

profits tax rates regime. The Bill was signed into law on 28 March

2018 and was gazetted on the following day. Under the two-tiered profits

tax rates regime, the first HK$2,000,000 of profits of the qualifying group

entity will be taxed at 8.25%, and profits above HK$2,000,000 will be taxed

at 16.5%. The profits of group entities not qualifying for the two tiered profits

tax rates regime will continue to be taxed at a flat rate of 16.5%.

Accordingly, starting from the year ended 31 March 2019, the Hong Kong

Profits Tax for one of the subsidiaries of the Company is calculated at 8.25%

on the first HK$2,000,000 of the estimated assessable profits and at 16.5%

on the estimated assessable profits above HK$2,000,000. Hong Kong

Profits Tax for other subsidiaries is calculated at 16.5% of the estimated

assessable profits arising in or derived from Hong Kong.

於開曼群島及英屬處女群島成立的本

集團實體獲豁免支付所得稅。

香港利得稅已按本集團於截至二零二

零年及二零一九年九月三十日止六個

月自香港產生的估計應課稅溢利以

16.5%的稅率計提撥備。

於二零一八年三月二十一日,香港立

法會通過《二零一七年稅務(修訂)(第

7號)條例草案》(「條例草案」),引入

兩級利得稅制。條例草案於二零一八

年三月二十八日經簽署成為法律並於

次日刊憲。根據兩級利得稅制,合資

格集團實體的首2,000,000港元的利得

稅稅率將為8.25%,超過

2,000,000港

元的溢利按16.5%徵稅。集團實體的溢

利倘不符合兩級利得稅制的要求,則

繼續按統一稅率16.5%徵稅。

因此,自截至二零一九年三月三十一

日止年度起,本公司一間附屬公司的

香港利得稅的首2,000,000港元的估計

應課稅溢利按稅率8.25%計算,而超過

2,000,000港元的估計應課稅溢利則按

16.5%徵稅。其他附屬公司的香港利得

稅按於香港產生或源自於香港的估計

應課稅溢利的16.5%計算。

9. EARNINGS PER SHARE 9. 每股盈利

Six months ended 30 September

截至九月三十日止六個月

2020 2019

二零二零年二零一九年

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)

Profit:溢利:

Profit attributable to owners of the Company 本公司擁有人應佔溢利(千港元)

(HK$』000)2,026

19,974

Number of shares:股份數目:

Weighted average number of ordinary shares 已發行普通股加權平均數(千股)

in issue (『000)1,200,000

1,202,186

The weighted average number of ordinary shares for the purpose 用於計算每股基本盈利之普通股加權

of calculating basic earnings per share was on the basis as if the 平均數乃基於倘重組及資本化發行已

reorganisation and capitalisation issue had been effective on 1 April 2019. 於二零一九年四月一日生效釐定。

Diluted earnings per share are same as the basic earnings per share as 由於截至二零二零年及二零一九年九

there were no potential dilutive ordinary shares outstanding during the six 月三十日止六個月概無發行在外攤薄

months ended 30 September 2020 and 2019. 潛在普通股,故每股攤薄盈利與每股

基本盈利相同。

10. DIVIDENDS 10. 股息

No interim dividend was declared for the six months ended 30 September 截至二零二零年九月三十日止六個月

2020. 概無宣派任何中期股息。

11. PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT 11. 物業、廠房及設備

During the six months ended 30 September 2020, the Group recognised 截至二零二零年九月三十日止六個月,

certain items of property, plant and equipment (including right-of-use 本集團確認物業、廠房及設備(包括使

assets) at total cost of approximately HK$0.9 million (year ended 31 March 用權資產)之若干項目總成本約為0.92020: approximately HK$2.0 million). 百萬港元(截至二零二零年三月三十一

日止年度:約

2.0百萬港元)。

12. TRADE AND OTHER RECEIVABLES 12. 貿易應收賬款及其他應收賬款

At At

30 September 31 March

2020 2020

於二零二零年於二零二零年

九月三十日三月三十一日

Note HK$』000 HK$』000

附註千港元千港元

(Unaudited) (Audited)

(未經審核)(經審核)

Trade receivables of construction works建築工程貿易應收賬款

134,170

(5,416)

143,985

Less: Allowance for expected credit 減:預期信貸虧損(「預期

losses (「ECL」)信貸虧損」)撥備

(5,494)

12(a)

128,754

138,491

Other receivables

Deposits and other receivablesPrepayment for listing expensesPrepayment to suppliersOther prepaid expenses

其他應收賬款

按金及其他應收賬款

660

1,000

916

497

上市開支預付款

710

向供應商預付款

2,600

其他預付開支

608

4,415

142,906

2,576

131,330

12. TRADE AND OTHER RECEIVABLES (CONTINUED) 12. 貿易應收賬款及其他應收賬款

(續)

12(a) Trade receivables of construction works 12(a) 建築工程貿易應收賬款

The Group would normally require the customers to certify the

construction works completed and make payments within 35 to 45

days from the date of issuance of the Group’s payment applications.

本集團通常要求客戶核驗已完成

的建築工程,並於本集團發出付

款申請之日起

35至45日內付款。

The ageing analysis of trade receivables (net of allowance for ECL)

based on the date of issuance of the Group’s payment applications

at the end of the reporting period is as follows:

於報告期末,基於本集團發出付

款申請日期的貿易應收賬款(扣

除預期信貸虧損撥備)的賬齡分

析如下:

At

30 September

2020

於二零二零年

九月三十日

HK$』000

千港元

(Unaudited)

(未經審核)

At

31 March

2020

於二零二零年

三月三十一日

HK$』000

千港元

(Audited)

(經審核)

Within 30 days 30日內

39,227

27,528

58,047

3,952

31 to 60 days 31至60日

59,976

61 to 90 days 61至90日

31,391

Over 90 days but less than 1 year超過90日但於一年內

46,715

Over 1 year超過一年

409

138,491

The Group does not hold any collateral over the trade receivables. 本集團並無就貿易應收賬款持有任何

抵押品。

128,754

13. CONTRACT ASSETS 13. 合約資產

At At

30 September 31 March

2020 2020

於二零二零年於二零二零年

九月三十日三月三十一日

HK$』000 HK$』000

千港元千港元

(Unaudited) (Audited)

(未經審核)(經審核)

Analysed as current:

分析為流動:

Unbilled revenue of construction works (Note (i))未開單建築工程收入(附註

(i))

47,620

41,675

101,288

Retention money receivables of 建築工程應收保留金

construction works (Note (ii))(附註

(ii))

42,672

89,295

(714)

143,960

Less: Allowance for ECL

減:預期信貸虧損撥備

(1,138)

88,581

142,822

Notes:

附註:

(i)

Unbilled revenue included in contract assets represents the Group’s right to (i) 合約資產中的未開單收入指本集團

receive consideration for work completed and not yet billed because the rights 就已完工但尚未開單的工程收取代

are conditional upon the satisfaction by the customers on the construction 價的權利,原因為有關權利須待客戶

works completed by the Group and the works are pending for the certification 信納本集團完成的建築工程後方可

by the customers. The contract assets are transferred to the trade receivables 作實且有關工程須經客戶認證。合約

when the rights become unconditional, which is typically at the time the 資產於權利成為無條件時(通常為本

Group obtains the certification of the completion construction works from the 集團自客戶取得已完工建築工程的

customers. 認證時)轉撥至貿易應收賬款。

(ii)

Retention money receivables included in contract assets represents the (ii) 合約資產中的應收保留金指本集團

Group’s right to receive consideration for work performed because the rights 就已進行的工程收取代價的權利,原

are conditional on the satisfaction of the service quality by the customers 因為有關權利須待客戶於合約所規

over a certain period as stipulated in the contracts. The contract assets are 定的若干期間內信納服務質量後方

transferred to the trade receivables when the rights become unconditional, 可作實。合約資產於權利成為無條件

which is typically at the expiry date of the period for the provision of assurance 時(通常為本集團就其進行的建築工

by the Group on the service quality of the construction works performed by the 程服務質量提供保證的期限屆滿時)

Group. 轉撥至貿易應收賬款。

14. TRADE AND OTHER PAYABLES 14. 貿易應付賬款及其他應付賬款

At At

30 September 31 March

2020 2020

於二零二零年於二零二零年

九月三十日三月三十一日

NOTE HK$』000 HK$』000

附註千港元千港元

(Unaudited) (Audited)

(未經審核)(經審核)

Trade payables貿易應付賬款

14(a) 76,025

31,213

Other payables其他應付賬款

Salaries and other employee 應付薪酬及其他僱員福利

benefits payables

26,544

13,234

52,374

Accruals and other payables (Note)應計費用及其他應付賬款

(附註)

4,185

39,778

56,559

70,991

132,584

Note: The amount included accrued listing expenses of approximately 附註:應計上市開支包括款項約

11,691,000HK$11,691,000 (At 31 March 2020: HK$2,873,000). 港元(於二零二零年三月三十一日:

2,873,000港元)。

14(a) Trade payables 14(a) 貿易應付賬款

The trade payables are non-interest bearing and the Group is 貿易應付賬款為免息,而本集團

normally granted with credit term up to 90 days. 一般獲授最多90日的信貸期。

At the end of the reporting period, the ageing analysis of the trade 於報告期末,基於發票日期的貿

payables based on invoice date is as follows: 易應付賬款的賬齡分析如下:

At At

30 September 31 March

2020 2020

於二零二零年於二零二零年

九月三十日三月三十一日

HK$』000 HK$』000

千港元千港元

(Unaudited) (Audited)

(未經審核)(經審核)

Within 60 days 60日內

75,985

61 to 90 days 61至90日

Over 90 days超過90日

40

76,025

25,067

3,792

2,354

31,213

35

15. INTEREST-BEARING BORROWINGS 15. 計息借貸

At At

30 September 31 March

2020 2020

於二零二零年於二零二零年

九月三十日三月三十一日

HK$』000 HK$』000

千港元千港元

(Unaudited) (Audited)

(未經審核)(經審核)

Current流動

Bank borrowings with a repayment on 具有按要求償條款還之

demand clause銀行借款

9,537

15,100

On 15 November 2019, the Group entered into a credit facility with a

bank for an aggregate amount of HK$10,000,000. On 20 November

2019, the Group had drawn down a term loan with principal amount of

HK$5,000,000 maturing in May 2021 and bears interest at HIBOR plus 3%

per annum. Therefore, the unutilised credit facility available to the Group

amounted to HK$5,000,000.

On 11 February 2020, the Group was granted a tax loan from the bank

with principal amount of approximately HK$11,821,000. The tax loan bears

interest at HIBOR plus 1.5% per annum and is fully repayable in August

2021.

The weighted average effective interest rate on the interest-bearing

borrowings is approximately 3.0% (At 31 March 2020: 4.8%) per annum.

The interest-bearing borrowings were secured by personal guarantees

given by certain Directors and senior management of the Company.

The Group is in the progress of releasing the personal guarantees

provided by certain Directors and senior management of the Company by

replacement of corporate guarantees provided by the Company in favour

of the banks.

於二零一九年十一月十五日,本集團

與一間銀行訂立一份總額為10,000,000

港元的信貸融資。於二零一九年十一

月二十日,本集團提取定期貸款本金

5,000,000港元,其於二零二一年五月

到期及按香港銀行同業拆息加3%的年

利率計息。因此,本集團可提取之未

動用信貸融資金額為5,000,000港元。

於二零二零年二月十一日,本集團獲

授本金額約為11,821,000港元的稅項貸

款。稅項貸款按香港銀行同業拆息加

1.5%的利率計息並須於二零二一年八

月悉數償還。

計息借貸之加權平均實際利率約為每

年3.0%(於二零二零年三月三十一日:

4.8%)。

計息借貸由本公司的若干董事及高級

管理層提供的個人擔保作抵押。

本集團正在透過替代公司為銀行提供

的公司擔保解除本公司的若干董事及

高級管理層提供的個人擔保。

16. SHARE CAPITAL 16. 股本

Ordinary shares of HK$0.01 each

每股面值0.01港元的普通股

Note

附註

Number of

shares

股份數目

Amount

金額

HK$』000

千港元

Authorised:法定:

At 1 April 2019 (audited)於二零一九年四月一日

(經審核)

– –

At incorporation於註冊成立時

(a) 38,000,000 380

At 31 March 2020 (audited)於二零二零年三月三十一日

(經審核)

Increase in authorised share capital法定股本增加

38,000,000 380

(c) 3,962,000,000 39,620

At 30 September 2020 (unaudited)於二零二零年九月三十日

(未經審核)

4,000,000,000 40,000

Issued and fully paid:已發行及繳足:

At 1 April 2019 (audited)於二零一九年四月一日

(經審核)

––

At incorporation於註冊成立時

(a) 1–*

Issue of shares pursuant to 根據重組發行股份

the Reorganisation(b) 1,099 –*

1,100 –*

(d) 1,199,998,900 12,000

(e) 400,000,000 4,000

At 31 March 2020 (audited)於二零二零年三月三十一日

(經審核)

Issue of shares pursuant to the 根據資本化發行

Capitalisation Issue (定義見下文)發行股份

(as defined below)

Issue of shares pursuant to 根據股份發售發行股份

the Share Offer

At 30 September 2020 (unaudited)於二零二零年九月三十日

(未經審核)

1,600,000,000 16,000

* Represent amounts less than HK$1,000. * 金額少於1,000港元。

16. SHARE CAPITAL (CONTINUED) 16. 股本(續)

Notes: 附註:

(a) The Company was incorporated as an exempted company with limited (a) 本公司於二零一九年五月三十一日

liability in the Cayman Islands on 31 May 2019. Upon its incorporation, the 於開曼群島註冊成立為獲豁免有限

authorised share capital of HK$380,000 was divided into 38,000,000 ordinary 公司。於其註冊成立後,法定股本

shares at HK$0.01 each and 1 ordinary share with a par value of HK$0.01 was 380,000港元分為38,000,000股每股

ultimately issued to and paid up by Sky Mission Group Limited. 面值0.01港元的普通股,且

1股面值

0.01港元的普通股最終由天任控股有

限公司發行及繳足。

(b) Pursuant to the Reorganisation completed on 26 November 2019 (subject to (b) 根據於二零一九年十一月二十六日(受

the increase in authorised share capital of the Company as set out below), the 下文所載增加本公司之法定股本所

Company became the holding company of the entities now comprising the 規限)完成的重組,本公司成為現時

Group. Further details of the changes in authorised and issued share capital 組成本集團實體的控股公司。本公司

of the Company since its incorporation are set out in the section headed 自其註冊成立以來的法定及已發行

「History, Reorganisation and Corporate Structure」 of the Prospectus. 股本變動的進一步詳情載於招股章

程「歷史、重組及公司架構」一節。

(c) Pursuant to the resolution in writing of the Company’s shareholders passed (c) 根據本公司股東於二零二零年九月

on 7 September 2020, inter-alia, the authorised share capital of the Company 七日通過的書面決議案,(其中包

was increased from HK$380,000 divided into 38,000,000 shares of par value 括)本公司的法定股本透過額外增設

of HK$0.01 each to HK$40,000,000 divided into 4,000,000,000 shares of par 3,962,000,000股股份由380,000港元

value of HK$0.01 each by the creation of an additional 3,962,000,000 shares (分為

38,000,000股每股面值0.01港

and the Capitalisation Issue (as defined below) was conditionally approved. 元的股份)增至40,000,000港元(分為

4,000,000,000股每股面值0.01港元的

股份)及有條件批准資本化發行(定

. 義見下文)。

(d) Pursuant to the resolution in writing of the Company’s shareholders (d) 根據本公司股東於二零二零年九月七

passed on 7 September 2020, subject to the share premium account of the 日通過的書面決議案,在本公司股份

Company being credited as a result of the offering of the Company’s shares, 溢價賬因本公司股份發售而錄得進

the Directors of the Company were authorised to allot and issue a total of 賬為條件下,本公司董事獲授權向現

1,199,998,900 shares of HK$0.01 each to the existing shareholders, credited 有股東配發及發行合共1,199,998,900as fully paid at par by way of capitalisation of the sum of HK$11,999,989 股每股0.01港元的股份,將按面值

standing to be credit of the share premium account of the Company (the 入賬列為繳足股款,方法為將本公

「Capitalisation Issue」) and the shares to be allotted and issued pursuant to 司股份溢價賬進賬中最多11,999,989this resolution shall carry the same rights as all shares in issue (save for the 港元的金額進行資本化(「資本化發

right to participate in the Capitalisation Issue). The Capitalisation was fully 行」),根據該決議案按將予配發及

completed on 29 September 2020. 發行的股份將與所有已發行股份擁

有同等權利(參與該資本化發行的權

利除外)。資本化已於二零二零年九

月二十九日悉數完成。

(e) On 29 September 2020, the shares of the Company were listed on the Main (e) 於二零二零年九月二十九日,本公司

Board of the Stock Exchange and 400,000,000 new ordinary shares of 之股份於聯交所主板上市,並以股份

HK$0.01 each were issued at HK$0.35 per share by way of share offer. The 發售方式按每股面值0.35港元發行

gross proceeds from the share offer amounted to HK$140,000,000. 400,000,000股每股面值0.01港元的新

普通股。股份發售的所得款項總額為

140,000,000港元。

Also, as the Company’s shares were only listed on the Stock Exchange on 同時,由於本公司股份僅於二零二零

29 September 2020 and the standard settlement cycle for the share offer 年九月二十九日在聯交所上市及股

has not yet completed at 30 September 2020. IPO proceeds receivable of 份發售之標準結算週期於二零二零

HK$86,791,000 was recorded as current assets at 30 September 2020. 年九月三十日尚未完成,故應收首次

公開發售所得款項86,791,000港元已

於二零二零年九月三十日列為流動

資產。

17. RELATED PARTY/CONNECTED TRANSACTIONS 17. 關聯方╱關連交易

(a) Related party transactions (a) 關聯方交易

The Group has following related party transactions during the period: 本集團於本期間內有以下關聯方

交易:

Six months ended 30 September

截至九月三十日止六個月

2020 2019

二零二零年二零一九年

HK$』000 HK$』000

千港元千港元

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)

Rental expenses relevant to a short-term lease 與一組出租人訂立有關短期

entered into with a group of lessors in which 租賃的租金開支,當中,

a Director of the Company and certain family 本公司董事及本公司另一名

members of another Director of the Company 董事之若干家族成員於相關

have ownership interest in an underlying asset資產擁有所有權權益

200

Repayment of lease liabilities to a group of 向一組出租人償還租賃負債,

lessors in which a Director of the Company and 當中,本公司董事及本公司

certain family members of another Director of 另一名董事之若干家族成員

the Company have ownership interest in an 於相關資產擁有所有權權益

underlying asset

215

34

(b) Remuneration for key management personnel (including (b)

Directors) of the Group

本集團主要管理人員(包括董

事)薪酬

Six months ended 30 September

截至九月三十日止六個月

2020 2019

二零二零年二零一九年

HK$』000 HK$』000

千港元千港元

(Unaudited) (Unaudited)

(未經審核)(未經審核)

Salaries, allowances and other benefits in kind薪金、津貼及其他實物福利

3,384

Contributions to defined contribution plans定額供款計劃的供款

72

3,456

3,438

72

3,510

18. FAIR VALUE MEASUREMENTS

18. 公平值計量

All financial assets and financial liabilities are carried at amounts not 所有金融資產及金融負債均以與其於

materially different from their fair values as at 30 September 2020 and 31 二零二零年九月三十日及二零二零年

March 2020. 三月三十一日的公平值並無重大差異

的金額列賬。

19. CAPITAL COMMITMENTS

19. 資本承擔

The Group had no significant capital commitment as at 30 September 2020

本集團於二零二零年九月三十日及二

and 31 March 2020.

零二零年三月三十一日概無擁有任何

重大資本承擔。

20. APPROVAL OF THE INTERIM FINANCIAL STATEMENTS

20. 批准中期財務報表

The Interim Financial Statements of 2020 were approved by the Board on 二零二零年中期財務報表於二零二零

25 November 2020. 年十一月二十五日獲董事會批准。

  中財網

相關焦點

  • [HK]恆大汽車:2020中期報告
    [HK]恆大汽車:2020中期報告 時間:2020年09月28日 17:45:38&nbsp中財網 原標題:恆大汽車:2020中期報告刊發未經審核中期業績及中期報告 中期業績公告於聯交所網站(www.hkexnews.hk)及本公司網站(www.health.evergrande.com)刊載。中期報告將於適當 時候寄發本公司股東,並將可在聯交所及本公司網站查閱。
  • [HK]SINCERE WATCH HK:中期報告2020
    [HK]SINCERE WATCH HK:中期報告2020 時間:2020年12月21日 17:25:46&nbsp中財網 原標題:Sincere Watch HK:中期報告2020中期報告 2020中期業績Sincere Watch (Hong Kong) Limited(「本公司」)董事(「董事」)會(「董事會」)公佈,本公司及其附屬公司(「本集團」)截至二零二零年九月三十日止六個月之未經審核綜合業績,連同截至二零一九年九月三十日止六個月同期之未經審核比較數字。
  • [HK]金輪天地控股:2020 中期報告
    [HK]金輪天地控股:2020 中期報告 時間:2020年09月28日 20:10:27&nbsp中財網 原標題:金輪天地控股:2020 中期報告公司資料 Corporate Information INVESTOR AND PUBLIC RELATIONS IR@gwtd.com.hk STOCK CODE 1232 COMPANY WEBSITE www.gwtd.com.hk Golden Wheel Tiandi
  • [HK]中國水務:2020/21年中期報告
    [HK]中國水務:2020/21年中期報告 時間:2020年12月24日 06:21:37&nbsp中財網 原標題:中國水務:2020/21年中期報告股息 歸入中期期間之股息: 截至九月三十日止六個月 二零二零年 二零一九年 (未經審核) (未經審核) 港幣千元 港幣千元 中期股息 -每股普通股港幣0.15元(二零一九年:港幣0.14元) 238,781 224,564
  • [HK]IBI GROUP HLDGS:中期報告2020/2021
    [HK]IBI GROUP HLDGS:中期報告2020/2021 時間:2020年12月24日 14:41:14&nbsp中財網 原標題:IBI Group Hldgs:中期報告2020/IBI Group Holdings Limited2020/2021中期報告 21 NoTeS To THe CoNDeNSeD CoNSoLIDATeD INTerIm FINANCIAL STATemeNTS簡明綜合中期財務報表附註 2.
  • [HK]蠟筆小新食品:二零二零年中期報告
    [HK]蠟筆小新食品:二零二零年中期報告 時間:2020年09月28日 18:05:35&nbsp中財網 原標題:蠟筆小新食品:二零二零年中期報告鄭育雙(行政總裁) 鄭育龍 非執行董事 李鴻江(副主席) 任煜男(於2020年8月7日辭任) 獨立非執行董事 李志海(於2020年8月7日辭任) 李標( 於2020年8月7日獲委任) 孫錦程 鍾有棠 公司秘書 陳貽烙
  • [HK]新高教集團:致非登記股東之通知信函及申請表格
    [HK]新高教集團:致非登記股東之通知信函及申請表格 時間:2020年12月22日 12:25:49&nbsp中財網 原標題:新高教集團:致非登記股東之通知信函及申請表格各位非登記股東1: 中國新高教集團有限公司(「本公司」) - 2020年年報及股東週年大會通
  • 「盈警」納尼亞集團(08607-HK)料中期虧損約人民幣1650萬元
    來源:財華網【財華社訊】納尼亞集團(08607-HK)公布,集團預期與截至2019年6月30日止六個月錄得純利約人民幣1840萬元相比,集團截至2020年6月30日止六個月將錄得虧損約人民幣1650萬元。
  • 以全球投資者需求為導向 中國建築首次發布英文版《2020年中期報告》
    原標題:以全球投資者需求為導向 中國建築首次發布英文版《2020年中期報告》   為貫徹落實「一創五強」的
  • [HK]國際家居零售:截至2020年10月31日止六個月的未經審核中期業績...
    [HK]國際家居零售:截至2020年10月31日止六個月的未經審核中期業績公告 時間:2020年12月21日 17:46:09&nbsp中財網 原標題:國際家居零售:截至2020年10月31截至2020年10月31日止,本集團於全球共有385間店舖。(2020年4月30日: 378間) . 董事會已議決宣派中期股息每股普通股9.0港仙(2019/20:中期股息每股普通股5.5港仙),增長63.6%。 附註: 1. 截至2019年10月31日止六個月之比較數字於括號內顯示為(「2019/20」)。
  • IPO簡報|香港模板工程分包商天任集團二闖港交所
    預計香港建築業將在2020年萎縮9.2%。圖片來源:天任集團控股有限公司招股書公司介紹中天建設集團是湖南一家有著20年經營歷史的模板工程分包商,於往績記錄期內,集團主要通過使用木材及夾板向客戶提供傳統模板。目前公司已成立14家分公司,分別位於湖南省、海南省、湖北省、廣東省及福建省。
  • IG集團2020財年半年度報告公布
    來源:匯商Forexpress英國倫交所上市公司、全球知名在線交易商IG集團(IG Group)日前公布其截止2019年11月30日的2020財年半年度報告。數據顯示,該公司2020財年上半年淨營收略低於此前預估的2.5億英鎊。
  • 威華達控股(00622.HK)預期中期確認未變現收益減少1250萬港元
    威華達控股(00622.HK)預期中期確認未變現收益減少1250萬港元
  • [中報]深圳市機場(集團)有限公司公司債券2020年半年度報告
    [中報]深圳市機場(集團)有限公司公司債券2020年半年度報告 時間:2020年08月25日 15:56:09&nbsp中財網 原標題:深圳市機場(集團)有限公司公司債券2020年5 月7 日原董事、財務總監毛詠梅被免職,2020 年5 月7 日深圳市國資委委派劉秀麗任董事、財務總監。
  • 陽光城集團股份有限公司2020年度第四期中期票據募集說明書(上會稿)
    陽光城集團股份有限公司2020年度第四期中期票據募集說明書發行人:陽光城集團股份有限公司註冊金額:人民幣40億元本期發行規模:人民幣15億元發行期限:3+2年擔保情況:無擔保信用評級機構:大公國際資信評估有限公司
  • 太興集團(06811-HK)中期少賺逾83%
    來源:財華網【財華社訊】太興集團(06811-HK)公布,截至2020年6月30日止六個月盈利840萬港元,按年下跌逾83%;派發中期息每股1.3仙(2019年:每股3.24仙)。集團亦將進一步優化人力資源及於餐廳層面採用的自動化機器,以縮短外賣及外送業務的等候時間。鑑於外賣及外送業務需求殷切,且具備長遠的發展前景,因此,集團極為看好該領域的發展。此外,自2019冠狀病毒病爆發以來,大眾對食物衛生關注與日俱增,自動化食品加工設備更成為保障食品安全之重要方法。
  • [HK]中國唐商:中期報告 2020
  • 內蒙古伊利實業集團股份有限公司2019年度報告摘要
    內蒙古伊利實業集團股份有限公司(簡稱「公司」)第九屆監事會第十次會議於2020年4月27日(星期一)上午在公司五樓會議室以現場和通訊相結合的方式召開。本次會議通知於2020年4月17日以郵件方式發出,會議應出席的監事五名,實際出席會議的監事五名。會議由監事會主席王曉剛主持,會議符合《公司法》《公司章程》的有關規定,合法有效。
  • 2020年水發興業能源(HK00750)大事件盤點
    從2019年11月28日山東國資的成功紓困入主,到2020年6月中期業績利潤由虧轉盈,再到如今混改一周年重新謀劃發展藍圖,水發興業能源(00750.HK)一年多來的發展,鮮活地演繹了一家民企從陷入資金困境到獲得國資紓困並重獲新生的歷程,下面盤點水發興業能源大事件。
  • 中興通訊股份有限公司2020第一季度報告
    §2 公司基本情況  2.1主要會計數據及財務指標  2.1.1本公司及其附屬公司(以下簡稱「本集團」)主要會計數據及財務指標  ■  ■  ■  非經常性損益項目  單位:千元人民幣  ■  2.1.2根據中國企業會計準則與香港財務報告準則編制的本集團2020