讀外刊學英語|「股神」巴菲特如何看待疫情下的全球經濟

2020-12-28 精銳國際教育

跟著NANA主播一起「讀外刊學英語」,如果前幾期還沒看,點擊上方專輯回顧哦!今日主題:「股神」巴菲特如何看待疫情下的全球經濟。新聞來源:THE NEW YORK TIMES原標題:Warren Buffett’s Optimistic? Pessimistic? No, Realistic

新冠疫情席捲全球,全球股市跌停不休,美股更是歷史罕見的連續熔斷5次,世界經濟遭受了巨大衝擊。疫情不可控的情況下,經濟形勢的走向也變得難以預測。最近沃倫·巴菲特專門為新冠疫情召開了伯克希爾-哈撒韋公司股東大會,分享了他對於當今經濟形勢的看法。巴菲特在會上的警句「沒有什麼能阻止美國」迅速登上眾多媒體頭條。

巴菲特對疫情影響下的經濟形勢真的如此樂觀嗎?還是媒體斷章取義過度解讀?讀完今日份外刊,相信你會找到答案。

At a time when the stock market has been buoyed by politicians pushing to reopen America and hopeful investors often willing to overlook the immediate economic carnage, Mr. Buffett sounded a note of realism about the challenges ahead.

在這樣一個時期,政客們極力推進(push)重啟美國,滿懷希望的(hopeful)投資者樂於(willing to)忽略當前的(immediate)經濟慘狀(economic carnage),二者合力促使股票市場(stock market)價格上漲,而巴菲特先生談及未來的挑戰(challenge ahead)則帶有務實的口氣(a note of realism)。

全段為一句話,when引導定語從句,修飾time,說明巴菲特談話的大背景;同時在被動語態結構(has been buoyed by…)中使用現在分詞/形容詞短語作後置定語,修飾施動者politicians和investors的特點。

1. buoy /b/

n. 浮標;航標;v. 鼓舞;鼓勵;使漂浮;使浮起;使(價格)上浮;使(價格)維持於較高水平House prices have been buoyed (up) in the area by the possibility of a new factory opening.

新工廠可能在這一地區修建,房價因而上漲。

2. investor /nvest(r)/

n. 投資者;投資機構small investors

小額投資者

institutional investors

機構投資者

3. overlook /vlk/

v. 忽略;未注意到;(對不良現象等)不予理會,視而不見;俯視;眺望I think there is one key fact that you have overlooked.

我想你忽略了一個關鍵事實。

4. carnage /kɑnd/

n. 大屠殺The battlefield was a scene of utter carnage.

戰場完全是一片大屠殺的慘象。

5. realism /rilzm/

n. 務實作風;現實主義方式;現實性;逼真;(文藝的)現實主義風格,現實主義There was a new mood of realism among the leaders at the peace talks.

參加和平談判的領導人之間有著一種務實的新氣氛。

He talked about the possibility of a second wave of coronavirus infections. He acknowledged that the world might profoundly change for years to come. And he spent a notable portion of the meeting detailing the economy’s performance since 1789, with a particular focus on the years between 1929 and 1951, a period in which the stock market took 22 years to get back to its highs.

巴菲特談到第二波(a second wave)新冠病毒感染(coronavirus infection)的可能性,他承認(acknowledge)在未來幾年(for years to come)世界可能發生深刻改變(profoundly change),同時他用會議很大一部分時間(notable portion)詳述(detail)1789年以來的經濟狀況(performance),尤其關注(a particular focus on)1929年到1951年,在這段時期股票市場耗費22年才重回巔峰(get back to its highs)。

『a period』作the years between 1929 and 1951的同位語,後接定語從句,限定說明這一時期的特殊意義。

1. acknowledge /knld/

v. 承認(屬實);承認(權威、地位) ;告知收悉She refuses to acknowledge the need for reform.

她拒不承認改革的必要性。

2. profoundly /prfandli/

adv. 極大地;深刻地;嚴重地;完全地;徹底地We are profoundly affected by what happens to us in childhood.

童年發生的事深深地影響著我們。

3. notable /ntbl/

adj. 值得注意的;顯著的;重要的n. 名人;重要人物His eyes are his most notable feature.

他的雙眼是他最明顯的特徵。

4. detail /ditel/

n. 細微之處;枝節;瑣事;詳情;全部細節;具體情況;(關於某事物的)資料,消息v. 詳細列舉;詳細說明;詳述;派遣;選派;分遣;徹底清洗(汽車)The report detailed the human rights abuses committed during the war.

這份報告詳述了戰爭期間所發生的踐踏人權的情況。

5. performance /pfmns/

n. 表演;演出;藝術上的表現;演技;表現;性能;業績;工作情況the country's economic performance

國家的經濟狀況

high-performance cars

高性能汽車

More than his words, he spoke with his wallet. He usually relishes a down stock market to take advantage of lower prices. Not this time. He hadn’t made any purchases recently; he didn’t buy up stocks when they had fallen last month during what felt like a mini-panic: 「We have not done anything, because we don’t see anything that (is) attractive to do.」

不僅(more than)用詞句,巴菲特也用自己的錢包說話,他通常喜歡(relish)在股票市場低迷時佔盡(take advantage of)低價優勢,但這次沒有。他最近沒有購買任何股票(make any purchases),也沒有在上個月一場小小的恐慌(mini-panic)中股票跌落的時候大量買入(buy up):「我們什麼也沒做,因為沒有看到任何有吸引力的(attractive)事情。」

1. relish /rel/

v. 享受;從…獲得樂趣;渴望;喜歡n. 享受;樂趣;風味佐料(用水果和蔬菜煮後製成的冷稠醬汁)to relish a fight/challenge/debate

喜歡打架 / 挑戰 / 爭辯

to relish the idea/thought of sth.

欣賞某種觀點 / 想法

2. advantage /dvɑntd/

n. 有利條件;有利因素;優勢;優點;(局末平分後)佔先;優勢分v. 使處於有利地位;有利於;有助於take advantage of

利用;利用(機會)

We took full advantage of the hotel facilities.

我們充分享用了旅館設施。

3. purchase /p.ts/

n. 購買;採購;購買的東西;購買項目;握緊;抓牢;蹬穩v. 買;購買;採購Tickets must be purchased two weeks in advance.

務必提前兩周購票。

4. attractive /trk.tv/

adj. 性感的;嫵媚的;英俊的;誘人的;吸引人的;令人愉快的;(事物)有吸引力的

This attractive building is particularly notable for its garden setting.

這座美麗的建築尤以花園環境著稱。

In this crisis, he has done the opposite: He sold his entire stake in the nation’s four major airlines. His rationale seemed to have larger economic implications for the globe and country than simply airlines』 financial challenges.

在此次危機(crisis)中,巴菲特做了正相反的事:他出售了全國四大航空公司(airline)的全部股份(entire stake)。他的依據(rationale)似乎對全球以及美國有更重大的經濟含義(economic implication),而非只是揭露了航空公司面臨的財政挑戰(financial challenge)。

1. stake /stek/

n. 樁;標樁;籬笆樁;火刑柱;股本;股份v. (就某事)以…打賭,拿…冒險;用樁支撐He holds a 40 percent stake in/of the company.

他擁有那家公司40%的股份。

2. airline /elan/

n. 航空公司international airlines

國際航空公司

an airline pilot

航空公司飛機駕駛員

3. rationale /rnɑl/

n. 基本原理;根本原因What is the rationale behind these new exams?

這些新測試的理論依據是什麼?

4. implication /mplken/

n. 可能的影響(或作用、結果);含意;暗指;(被)牽連,牽涉The implication in his article is that being a housewife is greatly inferior to every other occupation.

他那篇文章的含意是,當家庭主婦遠遠不如所有其他職業。

If there is a silver lining, it is that Mr. Buffett was not predicting doom and gloom, just that he wasn’t sure which way we are headed, though, of course, he is wishing for the best. If the right deal came along, he would jump, he said.

「The American miracle, the American magic has always prevailed and it will do so again,」 he said.

如果說有積極的方面(silver lining),那就是巴菲特先生沒有預測(predict)經濟前景黯淡(doom and gloom),而只是不確定我們前進的方向(the way we are headed)。雖然如此,他當然盼望一切朝著最好的方向發展(wish for the best)。他說如果合適的交易(deal)出現(come along),他會欣然接受。

「美國奇蹟(miracle)一直都能勝出(prevail),這次也一樣」,他說道。

1. predict /prdkt/

v. 預言;預告;預報It is impossible to predict what will happen.

預知未來的事是不可能的。

2. doom /dum/

n. 死亡;毀滅;厄運;劫數v. 使…註定失敗(或遭殃、死亡等)3. gloom /ɡlum/

n. 憂鬱;愁悶;無望;幽暗;黑暗;昏暗vt. 變黑;變暗;憂鬱;沮喪使變黑;變暗;使憂傷;沮喪doom and gloom = gloom and doom

悲觀失望;無望;前景暗淡

Despite the obvious setbacks, it is not all doom and gloom for the England team.

儘管明顯受挫,但對英格蘭隊來說絕非勝利無望。

4. come along

(尤用於鼓勵別人參加某活動)來吧,一起來;加把勁兒;趕快;(偶然地)發生,來到;進展;進步

I waited a long time until a script came along that I thought was genuinely funny

我等了很長時間,直到出現了一個我認為真正逗趣的劇本。

5. miracle /mrkl/

n. 聖跡;神跡;奇蹟;不平凡的事;極好的例子;精品It would take a miracle to make this business profitable.

讓這個公司盈利簡直是天方夜譚。

6. prevail / prvel/

v. 普遍存在;盛行;流行;被接受;戰勝;壓倒;(尤指長時間鬥爭後)戰勝,挫敗Justice will prevail over tyranny.

正義必將戰勝暴虐。

新冠疫情「帶來了慘不堪言的人類痛苦和經濟破壞」。在一切難以預知的情況下,巴菲特務實謹慎的態度值得我們借鑑並銘記於心。畢竟「沒人知道明天、下一周、下個月或者明年的市場會發生什麼。」

相關焦點

  • 「股神」巴菲特說的話真的是金口玉言嗎?
    從1965-1994年,巴菲特的股票平均每年增值26.77%,高出道.瓊斯指數近17個百分點。如果誰在30年前選擇了巴菲特,誰就坐上了發財的火箭。2005年3月10日,美國《福布斯》雜誌在紐約公布了2005全球富豪排名,巴菲特名列第二,僅次於比爾·蓋茨。2008年時,比爾蓋茨被他超越。
  • 股神巴菲特的忠告:真正穩賺不賠的投資不是股市,而是這個
    但作為「股神」,巴菲特顯然懂得投資該往哪投。表面上看,巴菲特沒有留下一輩子無憂的金錢財富給兒女,但其實早在孩子們年幼的時候,巴菲特就把遠勝億萬美元的「財富」送給了兒女們,那就是獨立生活和肯吃苦的品質。不過後來成為著名音樂家的彼得也十分感激父親的做法:「在還貸的過程中,我學到的遠比從父親那裡接受無息貸款多得多。」2.教孩子吃苦巴菲特的長子霍德華則說道:「當我們問起為何別的孩子不幹活都有錢花時,他總是簡單地說:因為你的父親是巴菲特!
  • 巴菲特股東大會花絮:首次學用PPT 糖果和可樂是最愛
    由於疫情衝擊,本次大會首次以線上直播的形式展開。在會場上,巴菲特談及對疫情衝擊下的美國和全球的看法,同時也不忘幽默本色,用風趣的玩笑徵服了無數線上的觀眾。本文為您盤點本次大會上一些趣聞軼事,讓您從細節處感受「股神」的幽默魅力。
  • 超越股神巴菲特,鍾睒睒靠什麼躋身全球富豪第6位?
    如果現在我說有這麼一位低調的、僅靠賣水超越「股神」巴菲特的人,你會相信嗎?說起農夫山泉你肯定知道,但是說起農夫山泉創始人鍾睒睒,估計大半人不能正確讀出他的名字。如果你對農夫山泉創始人鍾睒睒(音「閃」)還不太熟悉,那還是可以理解的,因為他實在太低調了。但是,現在實力已經不允許鍾睒睒再低調下去了。最新身價顯示,935億美元,一舉超越股神巴菲特!
  • 巴菲特清倉Costco看懵華爾街 「股神」又看走眼了嗎?
    財聯社(上海 編輯 劉蕊)訊,在伯克希爾最新公布的第三季度13F報告上,華爾街驚訝地發現,「股神」巴菲特在第三季度唯一清倉的股票竟然是全球知名零售公司Costco(好市多)。報告顯示,巴菲特第三季度清倉了所持有的4300萬股Costco股票,伯克希爾從2000年就開始建倉該股。
  • 撰S:面對太歲之力 股神巴菲特
    專題:股海玄行 巴菲特集價值投資者與長期投資者的股神美譽,他在國內股民心目中是神級,他的團隊戰績也是笑傲江湖的。 庚子年一季報,股神巴菲特團隊伯克希爾龐大的投資組合投資收益:浮虧-545.17億美元,去年同期浮盈154.98億美元。
  • 達裡歐、巴菲特改抱黃金,看透兩大股神的新買進邏輯
    「市場沒有任何東西是確定的」,全球最大對衝基金橋水(Bridgewater)創辦人、算法股神達裡歐(Ray Dalio)(見首圖)曾如是說。從他擁抱非債券資產,到股神巴菲特買進金礦股,反映的是這些大師「勇於認錯」的生存哲學。
  • 10本全球極高影響力的外刊,讀完這些你的英語將提高N個level!
    在閱讀外刊時,我們需要考慮的第一個問題當然是——如何選擇適合自己的刊物。 常說興趣是最好的老師,所以大家想養成長期閱讀習慣,那麼選擇自己喜歡的刊物類型就是堅持下去的動力之一。2009年末,彭博新聞社買下了該雜誌,並更名為《彭博商業周刊》。
  • 英語學到什麼程度,才能流利閱讀外刊雜誌?
    文末有驚喜~免費領取《霹靂嬌娃》電影票很多英語愛好者學英語的初衷,都是想要無障礙地看懂外刊雜誌、新聞或者英美劇。但是學了長達十年、乃至二十年的英語之後,卻還是僅限於how are you?於是大家心裡發出過這樣的疑問:到底英語學到什麼程度才能流利看懂英文啊?
  • ...423聽書節開設雲課堂《國家地理:外刊輕鬆讀》帶你雲上學英語
    國家地理中文網攜《國家地理:外刊輕鬆讀》上線喜馬拉雅423聽書節,推出六折優惠。今年的423聽書節,喜馬拉雅為用戶準備了多重福利,喜馬拉雅拿出10億津貼補貼用戶,諾貝爾文學獎、茅盾文學獎經典作品、豆瓣高分作品等超萬本全球好書可享免費暢聽。
  • 股神巴菲特:成功的秘訣在於這5點,但99%的人不知道!
    說起股神巴菲特,許多人對他的名字都十分的熟悉,他現在已經有90歲的高齡了,身價幾百億,相當於馬雲的兩倍,是真正的、名副其實的全球富翁。股神巴菲特為什麼會那麼成功?其實他有屬於自己的成功秘訣,今天將為大家總結5條,若能領悟透徹,恭喜你,你的人生將大不一樣!
  • 疫情下全球CEO交接難:巴菲特89歲不退 迪士尼CEO披掛再出徵
    來源:時代周報疫情之下 全球CEO交接不易文嶽6月,伯克希爾的股價已經累計跌去20.51%,市值蒸發近650億美元。另據彭博億萬富翁指數顯示,2020年,巴菲特的個人財富已從年初的893億美元減少至5月底的790億美元,縮水164億美元。
  • 華爾街「股神」巴菲特:兩句話,點透中國股市,絕!
    在投資界,巴菲特真的就像神一樣的存在,他是有史以來最偉大的投資家,沒有之一,很多投資人都在學習和借鑑巴菲特的思想,投資是存在風險的,考驗的是投資者的敏銳的商業嗅覺。股神巴菲特,兩句話點透中國股市!2007年10月24日,巴菲特第二次來到中國,到大連參加旗下一家以色列公司在大連工廠落成典禮的商務活動,時間只有1天。當時「股神」的名聲已經全民皆知。2010年9月27日下午到30日,巴菲特第三次來到中國,總共3天半的時間。
  • 股神巴菲特:如開始就成功,就不要另覓他途
    對我而言,在我腦海中出現的第一個詞就是「股神」,第二個就是智商爆表,第三個才是富豪。印象中,巴菲特的每一次發言都是那樣輕鬆,但是他說的每一句話卻都會成為他的擁躉的「口頭禪」。沃倫·巴菲特,它並不算是一個常規的創業家,因為他的經濟頭腦實在是強;舉個可能不太受歡迎的例子吧:巴菲特在有些方面甚至要超過同為世界首富的微軟創始人比爾·蓋茨。也許很多喜歡比爾·蓋茨的朋友不是很贊同這個觀點。
  • 「股神」巴菲特:我做過最好的投資不在股市,而是這2個
    對於經濟學學生或是從業者來說,巴菲特一定是他們最熟悉的人,巴菲特對高盛、可口可樂公司的投資已經成了經典案例在全球傳播,僅12次投資,就成了世界首富,三十年來,一直在福布斯富豪榜上赫赫有名,被譽為「股神」、「富豪榜上的常青樹」,巴菲特的午餐,自2000年起,最高已經拍出了2266萬人民幣的天價。
  • 巴菲特股東大會花絮:人生中首次學用PPT 糖果和可樂仍是最愛
    在會場上,巴菲特談及對疫情衝擊下的美國和全球的看法,同時也不忘幽默本色,用風趣的玩笑徵服了無數線上的觀眾。本文為您盤點本次大會上一些趣聞軼事,讓您從細節處感受「股神」的幽默魅力。巴菲特談「老搭檔」的缺席:芒格明年就會回歸菲特在開場白中說:「這看起來不像一次年會,感覺也不像一次年會。
  • 如何通過精讀外刊,提高英語水平?|方法貼
    造成這些問題的根本原因就是,我們一直在泛泛地學習英語,停留在一個非常淺顯的層面。具體表現就是: 詞彙量不夠,數量和質量都不夠; 語法沒有一個整體框架,學的都是散裝語法; 對英美國家的文化背景知識了解太少。
  • 巴菲特90歲生日,蓋茨夫婦隔空為慶生,股神送自己400億生日大禮
    據《福布斯》雜誌報導,股神巴菲特淨資產超過810億美元(約合人民幣5500億元),財富地位僅次於亞馬遜總裁傑夫·貝索斯、比爾·蓋茨,LVMH總裁伯納德·阿諾特和查理·芒格,是全球第五大億萬富豪。巴菲特馳騁投資界,股神稱號保持多年,一轉眼,這位超級投資家已經到了耄耋之年。
  • 股神巴菲特:股市總有盈虧,而真正穩賺不賠的投資,其實是這個
    巴菲特是世界上唯一一位僅通過股票就成為世界首富的人,其資產曾達到620億美元,超過比爾蓋茨,被譽為「華爾街股神」、「當代最偉大的投資家」。巴菲特有三個子女,在我們看來,這樣的富二代往往都是桀驁不馴,囂張跋扈的,但巴菲特的子女身上卻一點也看不到這些問題,在他們身上看到的只有樸素、誠實、寬和。其長女蘇珊成為一名基金管理人,長子霍華德致力於解決全球饑荒問題,幼子彼得成為了獲得無數榮譽的傑出音樂人。
  • 巴菲特出手了!3.59億美元增持紐約梅隆銀行,股神還會買些啥?
    全世界都在等待股神巴菲特出手。據美國證監會3月13日披露,巴菲特3月3日增持了紐約梅隆銀行(BNY Mellon),增持後持有紐約梅隆銀行8900萬股,佔總股本比例超過10%。分析人士預計,目前美國三大股指均已進入熊市,新冠肺炎疫情將美國經濟拖入衰退是大概率事件,但巴菲特還將繼續在「別人恐懼時貪婪」。納斯達克官網轉發文章召喚股神:「現在是巴菲特貪婪的時候了」。股神出手,能給市場注入信心嗎?