眾所周知,歌手大張偉的作品向來以旋律簡單、歌詞洗腦而著稱。
最近這段時間,他兩年前的作品《陽光彩虹小白馬》緊隨在費玉清的《一剪梅》之後走紅於歐美。只是這個走紅可不是什麼好事情,因為這首歌差點就被扣上了「種族主義」的帽子。
站在中國網友的角度,完全也想不到十分勵志的歌詞怎麼就和「種族主義」扯上了關係?
查詢了一些歐美網友的社交發文才知道,原來是歌曲中不斷循環出現的歌詞「內內個內內,內個內個內內」,被歐美網友誤聽成了「nigga」。
而「nigga」正是英文中對於黑人群體的一種冒犯稱呼。這個詞彙即使是黑人與黑人之間也不會被允許使用。正當黑人之死在歐美多國引發反種族歧視示威遊行之際,一首中文歌「故意」寫出這樣涉嫌種族歧視的歌詞,這不是引火上身嗎?
可是,稍微學習過中文的人都很容易知道,歌詞中的「內個」其實是「那個」的諧音。能夠空耳聽成「nigga」,不得不佩服國外部分網友的聽力。
更有意思的是,一開始,還有少部分外國網友誤會,《陽光彩虹小白馬》是韓國男團BTS的歌曲。
目前,已經有很多的國內網友自發地向外國網友解釋大張偉創作歌曲的本意。因為這個誤會,《陽光彩虹小白馬》這首歌曲紅出圈,2年前上傳到境外視頻平臺youtube的MV視頻的播放量迎來暴漲——
過去的兩周時間,點擊量多了兩百多萬次。
當誤會解釋開後,外國網友基本上也都當成是一種娛樂來看待。
於是又有外國網友開始拍視頻,想看看自己的朋友在聽到這首歌曲中的「內個」時會是什麼樣的反應。
如今根據MV裡的造型,不少外國網友還認為這首歌是寫給LGBT群體的彩虹歌曲。
甚至於是希望大張偉可以開直播跟他們互動,想聽一次live版本。
特別想知道,如果外國網友知道大張偉另一代表作《果汁分你一半》也有「內個」的循環,會不會又掉過頭來懷疑大張偉是種族歧視的「慣犯」。
莫名擔心.jpg
版權聲明
本文系用戶獨家授權發布風聞社區的稿件,轉載請聯繫觀察者網。