《無主之地2年度版》天邈加強版漢化補丁 v1.82

2021-02-15 天邈漢化組

製作人員
天邈漢化組
監製 eason001
技術 urf
本體翻譯 D.、Grimangel、toyuanye、彭羊、勇士NO.100、SOAP、huckwolf、cgx2211、deneils、Grey047、蕭蕭、6059767、nds911、黑色吉他、GTR-K、zhxst、ronshero、druish、影舞兒
DLC 翻譯 fingergiver、hydrolase、Skald、MyFalcom、zhxst、cgx2211、Antrice、So`goodWoW、黑色吉他、大海與硫酸銅、danielwang002
本體校對 彭羊、Grimangel、GTR-K、cgx2211、eason001、黑色吉他
DLC 總校 慄子羊羹
美工 冬眠的悲劇、Neptune
封包 eason001

關於本組
天邈漢化組是以遊翔網(http://bbs.591danji.com/)為平臺招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化為宗旨的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯繫組長eason001(QQ:32117030)。   
如欲獲知第一手漢化資訊,請通過以下方式關注:
新浪微博:http://weibo.com/disthaven
騰訊微博:http://t.qq.com/eason001
STEAM 組:http://steamcommunity.com/groups/tianmiao

注意事項
1. 本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的製作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。
2. 本漢化包由天邈漢化組原創製作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯繫本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。
3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。
4. 您肯定已經詳細閱讀並已理解本協議,並同意嚴格遵守免責聲明的各條款和條件。如不同意,請勿使用。

漢化感言
《無主之地》系列是天邈漢化組招牌項目之一,為給玩家帶來較為完善的遊戲體驗,故對應《無主之地2年度版》方推出初版漢化,涵蓋年度版整合所有DLC和年度版以外其他DLC內容,完全包含目前發行的所有內容。
歡迎對《無主之地2》有興趣的玩家加入後續漢化項目(敬請聯繫QQ:32117030)。在此重申本漢化組組員純以漢化為業餘愛好,只會在不影響自身工作生活學習的情況下來開展進行漢化項目,還請喜歡本漢化組作品的玩家稍安勿躁,耐心等待。

特別說明
《無主之地2年度版》天邈加強版漢化補丁不單涵蓋年度版整合的4個任務DLC(斯嘉麗船長的海盜寶藏、託格先生的大屠殺、哈馬洛克爵士的大狩獵、小蒂娜的龍堡大跑團)和為迎接《無主之地3》而推出的莉莉絲指揮官與避難所之戰、2個職業DLC(機械術士和瘋子)和1號秘藏獵人DLC,額外包含年度版以外的2號秘藏獵人DLC、5個節日獵頭包及全部皮膚DLC,並補全了英文版缺失的人物登場介紹等內容。
*由於地點部分必須修改UPK文件來實現漢化,考慮到聯機穩定性等因素,決定保留英文不作修改。
*天邈漢化組推薦玩家使用原版鏡像或Steam正版配合使用漢化補丁,各類整合版一律與本組無關。

安裝卸載
1.本漢化適用於《無主之地2》最新版本(S組/R組/Steam版)的玩家,漢化包含截至目前的所有DLC內容。  
2.選擇遊戲所在目錄進行安裝(注意「Borderlands 2」欄位請勿重複)。
3.如需還原為英文版請運行CN_Uninst文件夾下的unins000.exe進行卸載。

更新日誌
1.82
更新2.0.0內容。
1.81
1.修復地圖顯示DLC快速傳送站。
2.修正少量翻譯。
1.8
更新「莉莉絲指揮官與避難所之戰」內容。
1.71
1.更新1.84內容。
2.修復少量翻譯問題。
1.7
1.修改安裝程序以自動判定安裝目錄。
2.修復少量翻譯問題。
3.更新「無主之地:前奏」角色皮膚。
(如無意外此為最終版本)
1.6
1.更新「獵頭包4:婚禮屠戮」和「獵頭包5:龍蝦之子」內容。
2.更新紅字補丁與裝備傻瓜包。
1.5
1.更新「獵頭包2:肉垂火雞」和「獵頭包3:拯救剩蛋」內容。
2.更新紅字補丁與裝備傻瓜包。
(1)修正1個託格霰彈槍前綴;
(2)護盾WTF隨習慣改為臥槽盾,魚叉火箭筒改為亞哈,贗品盾改為虛偽;
(3)補充少量出處,刪除少量無關的說明;
(4)大量補充正版活動加強的紅字說明;
(5)傻瓜包可選安裝。
3.修改字體以增強顯示效果。
4.修複數處英文人名。
5.修正少量翻譯。
1.4
1.修改數字字體以優化顯示。
2.修復地圖顯示DLC快速傳送站「萬聖谷」。
3.修正挑戰列表中的部分英文。
4.修正少量翻譯和漏翻。
1.3
1.修複數處英文人名和敵方載具。
2.修正數個譯名。
3.整合紅字補丁與裝備傻瓜包。
(1)槍械前綴均按其實際效果翻譯,如亂射的(高射速低精準)、帶刃的、V管的等;
(2)進一步細化紅字的來源說明;
(3)護盾前綴均按其質量翻譯,即優等的、良好的、中等的、不良的和劣等的;
(4)補充大量紅字效果說明;
(5)強盜廠的錯別字全部照正確的翻譯;
(6)修正少許錯誤的譯名
1.2
1.更新「獵頭包1:血腥收割」內容。
2.修正部分英文前綴和人名。
3.修改字體以顯示「鑰匙」和「新」。
4.修正少許翻譯錯誤。
5.部分譯名與1代統一。
1.1
1.修復地圖顯示DLC快速傳送站。  
2.修復少許未正常導入的文本。
3.修改字體以正常顯示數字。

相關焦點

  • 《人狼村之謎(ragingloop)》天邈漢化公測補丁 v0.2
    本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的製作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。2. 本漢化包由天邈漢化組原創製作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯繫本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。4.
  • 無主之地2 免安裝中文版下載
    遊戲名稱:無主之地2英文名稱:Borderlands 2遊戲類型:第一人稱射擊遊戲製作:Gearbox Software
  • 《二之國2:王國再臨》天邈漢化補丁 v1.2
    請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯繫組長eason001(QQ:32117030)。    本漢化包由天邈漢化組出於學習與交流的目的製作,不得用於任何商業用途,否則保留追究一切責任的權利。2. 本漢化包由天邈漢化組原創製作,如需在本漢化包基礎上進行任何形式的修改,需聯繫本漢化組獲得許可,否則視為剽竊漢化成果。3. 本漢化包非官方漢化程序,對於未正確使用漢化包而造成的任何損失,本漢化組不負任何責任。4.
  • 《蝙蝠俠:阿卡姆騎士》天邈漢化補丁 v1.7
    Darkchild、farrah、feedom、DARK KNIGHT、T-Tank-bag校對 Kalisse、GTR-K美工 雛衍封包 eason001關於本組天邈漢化組是以遊翔網(http://bbs.591danji.com/)為平臺招募同好,針對喜愛的遊戲進行漢化為宗旨的民間漢化組織。
  • 《輻射:新維加斯》天邈漢化補丁 v1.0
    請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯繫組長eason001(QQ:32117030)。   如欲獲知第一手漢化資訊,請通過以下方式關注:新浪微博:http://weibo.com/disthavenSTEAM 組:http://steamcommunity.com/groups/tianmiao注意事項1.
  • 《人狼村之謎(ragingloop)》天邈漢化公測補丁 v0.7
    請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯繫組長eason001(QQ:32117030)。   如欲獲知第一手漢化資訊,請通過以下方式關注:新浪微博:http://weibo.com/disthavenSTEAM 組:http://steamcommunity.com/groups/tianmiao注意事項1.
  • 《人狼村之謎(ragingloop)》天邈漢化公測補丁 v0.5
    請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯繫組長eason001(QQ:32117030)。   如欲獲知第一手漢化資訊,請通過以下方式關注:新浪微博:http://weibo.com/disthavenSTEAM 組:http://steamcommunity.com/groups/tianmiao注意事項1.
  • 《邪惡天才》天邈2020紀念版漢化
    美工 雛衍關於本組天邈漢化組是以招募同好針對喜愛的遊戲進行漢化為宗旨的民間漢化組織。請所有認同天邈漢化組理念並有意參與漢化項目的同好聯繫組長eason001(QQ:32117030)。   如欲獲知第一手漢化資訊,請通過以下方式關注:新浪微博:http://weibo.com/disthavenSTEAM 組:http://steamcommunity.com/groups/tianmiao注意事項1.
  • 神界3原罪加強版 v2.0.99.676升級檔+破解補丁下載
    名稱:神界3原罪加強版 v2.0.99.676升級檔+破解補丁下載   運行環境:WinXP,WinVista,Win7,Win8
  • 神界3原罪正式版 全文本中文漢化補丁v4.1下載
    名稱:神界3原罪正式版 簡體中文漢化補丁v4.1   運行環境:WinXP,WinVista,Win7,Win8
  • 紅字,來自無主之地的浪漫
    紅字是《無主之地》系列裡最棒的的槍枝屬性。遊戲預告片裡用一句話形容潘多拉星球,「A hell of a lot of guns」,不偏不倚。程序隨機生成戰利品的《無主之地》曾有電子遊戲中最多槍枝的世界紀錄——1775萬,到了3代,這個數字變成了超過十億。這片彈藥海洋永遠都是無主之地系列裡最迷人的特點。
  • 《三國志14》玩版漢化補丁怎麼安裝 玩版漢化補丁安裝教程攻略
    導 讀 三國志14試玩版怎麼設置中文?
  • 《無主之地2》日語發音包使用方法
    >這是由小弟今日所做的測試,給大家做一個參考第一步.當然是先下載語音包啦第二步.修改SKIDROW以文件夾方式開啟SKIDROW.ini修改 Language=english 為 japanese或於 AppId = "49520" 下方自行添加Language=japanese此方法以取代用S組破解版的
  • 神界3:原罪 正式版 3DM軒轅漢化組漢化補丁v3.0
    《神界3:原罪》正式版 3DM軒轅漢化組漢化補丁v3.0使用說明:1、解壓縮2、複製到遊戲目錄運行歷次更新說明:1、修複選人界面選擇牧師後,點擊自定義按鈕跳出的
  • Steam版《無主之地3》跨平臺、存檔轉移等問題詳解
    《無主之地3》Steam版本即將於3月13日正式發售,近日官方也就《無主之地3》Steam版的常見問題諸如:PC跨平臺遊玩、Steam預載、存檔轉移等進行了正式的解答。1、關於預載Steam版《無主之地3》將於3月13日正式發售,在3月11日開放Steam預購及預載。從Steam預載好《無主之地3》之後,你最早能在北京時間3月13日晚上10點開始遊玩。
  • 《無主之地3》公布《無主之地年度版》4月3日發售《無主之地帥傑克合集》同步支持4K
    Gearbox正式在PAX East遊戲展公布了《無主之地》系列的最新動態。
  • 動作遊戲《大神:絕景版》LMAO1.8漢化補丁發布!
    《大神:絕景版》漢化補丁發布!LMAO漢化組作品編號-1092點擊進入《大神:絕景版》遊俠LMAO1.8漢化補丁下載地址點擊進入《大神:絕景版》綠色免安裝硬碟版下載地址【漢化說明
  • 新技能、大逃殺玩法..這樣的《無主之地3加強版》夠強了嗎?
    或許是沒有從玩家那裡得到預期的評價,也可能是Gear Box自己厭倦了這種DLC中靠需要兼顧到玩家情懷和故事的套路展開,在《無主之地3》的第二年季票取消了每季更新的劇情DLC,而是分成了「加強版」和「導演剪輯版」2次更新。
  • 魔能2正式版 簡中漢化補丁v2.0下載 軒轅漢化
    名稱:魔能2正式版 簡體中文漢化補丁V2.0   運行環境:WinXP,WinVista,Win7,Win8
  • 《地獄把妹王》怎麼漢化 helltaker漢化補丁使用方法介紹
    這些就是helltaker漢化補丁使用方法介紹的全部內容了,希望可以幫到想要漢化的玩家。騎馬與砍殺2 本周熱門遊戲下載 《使命召喚6:現代戰爭2重製版》免安裝綠色中文版[官方中文] 《生化危機3:重製版》官方中文版[Steam正版分流] 《騎馬與砍殺2》官方中文版