司布真每日靈修(日) Morning by Morning
來源:大光網
一月二十九日
經文: 「我們……顧念所不見的,因為所不見的是永遠的。」(哥林多後書四:18)
在走這條屬靈的天路,我們理當常常抬頭,往上眺望,因為前頭有一個冠冕,為我們留著,那是耶穌呼召我們去得的獎賞。無論是為得著希望、喜樂、安慰,或激發我們的愛心,天國永遠是我們信心的眼睛所放置的地方。
瞻望未來,我們看到罪惡被除盡,死亡被徵服,靈魂得以潔淨雪白,適合承受聖徒的基督。再看遠一點,見到信徒渡過死活,抵達光明彼岸,且進入珍珠門,天使夾道歡呼,有如迎接凱旋歸來的英雄,耶穌也舉起雙臂擁抱我們,並為我們戴上冠冕,讓我們坐在祂的寶座旁,就像祂當初得勝死亡,升天坐在父上帝的右邊一樣,得以分享祂的榮耀。
當你想到天國永遠的榮耀,永恆的光明美好,你就會忘掉過去不堪回首的慘澹歲月,也會輕看目前至暫至輕的苦楚,因為今生的這些都是暫時的,短暫的,有如過眼雲煙,轉瞬即逝,與將來永遠的福份,極重無比的榮耀相比,現在的缺憾、不幸,實在算不得什麼、算不什得什麼!
Morning, January 29
Scripture: 「The things which are not seen.」(2 Corinthians 4:18)
In our Christian pilgrimage it is well, for the most part, to be looking forward. Forward lies the crown, and onward is the goal. Whether it be for hope, for joy, for consolation, or for the inspiring of our love, the future must, after all, be the grand object of the eye of faith. Looking into the future we see sin cast out, the body of sin and death destroyed, the soul made perfect, and fit to be a partaker of the inheritance of the saints in light. Looking further yet, the believer's enlightened eye can see death's river passed, the gloomy stream forded, and the hills of light attained on which standeth the celestial city; he seeth himself enter within the pearly gates, hailed as more than conqueror, crowned by the hand of Christ, embraced in the arms of Jesus, glorified with him, and made to sit together with him on his throne, even as he has overcome and has sat down with the Father on his throne. The thought of this future may well relieve the darkness of the past and the gloom of the present. The joys of heaven will surely compensate for the sorrows of earth. Hush, hush, my doubts! death is but a narrow stream, and thou shalt soon have forded it. Time, how short—eternity, how long! Death, how brief—immortality, how endless! Methinks I even now eat of Eshcol's clusters, and sip of the well which is within the gate. The road is so, so short! I shall soon be there.
「When the world my heart is rending
With its heaviest storm of care,
My glad thoughts to heaven ascending,
Find a refuge from despair.
Faith's bright vision shall sustain me
Till life's pilgrimage is past;
Fears may vex and troubles pain me,
I shall reach my home at last.」
經典靈修 轉發分享 傳遞恩典
長按上圖 識別二維碼 輕鬆關注
讓我們在基督裡一起成長
小提示:文末廣告是騰訊配送廣告,內容與本號無關。