【雙語閱讀】因涉嫌種族歧視 影片《亂世佳人》遭HBO Max下架

2021-02-21 NewCenturyEnglish

當地時間6月9日,HBO Max流媒體平臺下架了以美國南北戰爭為背景的經典影片《亂世佳人》。此前,奧斯卡獲獎影片《為奴十二年》的編劇約翰·萊德利公開呼籲HBO Max下架《亂世佳人》,因為該片存在美化蓄奴制、強調黑人刻板印象等種族歧視的嫌疑。

"Gone with the Wind" was removed from the HBO Max streaming platform Tuesday, as mass protests against racism and police brutality prompt television networks to reassess their offerings.

受到近期反對種族主義和警察暴力執法的大規模抗議活動影響,多家電視網絡對節目進行重新評估。HBO Max流媒體平臺本周二(6月9日)下架了影片《亂世佳人》。

The multiple Oscar-winning US Civil War epic released in 1939 remains the highest-grossing movie of all time adjusted for inflation, but its depiction of contented slaves and heroic slaveholders has garnered criticism.

以美國南北戰爭為背景的影片《亂世佳人》於1939年上映,將通脹影響考慮在內的話,該片一直有史以來票房最高的影片之一。儘管該片曾拿下多項奧斯卡獎,但片中對安心而滿足的奴隸和英勇的奴隸主的刻畫一直存在爭議。

"'Gone With The Wind' is a product of its time and depicts some of the ethnic and racial prejudices that have, unfortunately, been commonplace in American society," an HBO Max spokesperson said in a statement to AFP.

HBO Max的一位發言人在給法新社的聲明中說:「《亂世佳人》是當時那個時代的產物,描繪了一些種族偏見,不幸的是,這些偏見在美國社會司空見慣。」

"These racist depictions were wrong then and are wrong today, and we felt that to keep this title up without an explanation and a denouncement of those depictions would be irresponsible."

「這些帶有種族主義的描述在過去和現今都是錯誤的,我們認為如果對那些描述不進行解釋和譴責,繼續保留,是不負責任的。」

denouncement[di'naunsmənt]:n.公開抨擊,譴責

 

Demonstrations have swept the United States since the May 25 killing of African American George Floyd while in police custody, with calls growing for police reform and the broader removal of symbols of a racist legacy, including monuments to the slave-holding Confederacy.

自從5月25日非洲裔美國人喬治·弗洛伊德在被警察拘留期間死亡以來,示威活動席捲了美國,要求警務改革的呼聲越來越高,廢除種族主義遺產標誌的呼聲也越來越大,其中包括拆除象徵蓄奴制的南部邦聯紀念碑。

Floyd died last month as a white Minneapolis officer pressed a knee into his neck for almost nine minutes. The officer has been charged with second-degree murder.

上個月,明尼阿波利斯的一名白人警察用膝蓋抵住弗洛伊德的脖子將近九分鐘,導致弗洛伊德死亡。這名警官被控二級謀殺。

"12 Years A Slave" writer John Ridley said in a Los Angeles Times op-ed Monday that "Gone with the Wind" must be removed as it "doesn't just 'fall short' with regard to representation" but ignores the horrors of slavery and perpetuates "some of the most painful stereotypes of people of color."

《為奴十二年》的編劇約翰·萊德利本周一在《洛杉磯時報》的專欄文章中說:《亂世佳人》必須被下架,因為它對奴隸制的恐怖「不僅缺乏表示」,而且直接忽略,並且延續了「對有色人種一些最痛苦的刻板印象」。

op-ed [ˌɑːp ˈed]:abbr.(美)(報紙的)專欄版,特寫稿版(opposite editorial page)

 

The film will return to the recently launched streaming platform at a later date, along with a discussion of its historical context, the company said.

HBO公司表示,該片稍後將回歸最近推出的流媒體平臺,同時增加了對其歷史背景的討論。

No edits will be made, "because to do otherwise would be the same as claiming these prejudices never existed."

影片將不做任何修改,「因為這樣做就等於聲稱這些偏見從來沒有存在過」。

"If we are to create a more just, equitable and inclusive future, we must first acknowledge and understand our history."

「如果我們要創造一個更加公正、平等和包容的未來,我們首先必須承認和了解我們的歷史。」

Meanwhile Tuesday, long-running reality series "Cops" was canceled by Paramount Network.

與此同時,本周二(6月9日),派拉蒙電視網下架已經推出很久的真人秀《傳奇警察》。

The show followed real-life US officers on duty for over three decades, but had been accused of glamorizing aspects of policing and distorting issues such as race.

這檔真人秀30多年來追蹤美國在職警察的真實生活,但被指控美化了警務工作,歪曲了種族等問題。

glamorize [ˈɡlæməraɪz]:vt.美化;使有魅力


《亂世佳人》劇照

"'Cops' is not on the Paramount Network and we don't have any current or future plans for it to return," a network spokesperson told US media Tuesday.

本周二(6月9日),派拉蒙電視網的一位發言人告訴美國媒體:「派拉蒙電視網已下架《傳奇警察》,我們目前和未來都沒有任何計劃讓它重新上架。」

Police shows -- both reality and scripted -- are among the most-watched on US television but have come under scrutiny.

警察類節目,包括真人秀和電視劇,都是美國收視率最高的電視節目,但也受到了密切關注。

Civil rights group Color of Change, which campaigned against the show for its depiction of suspects and alleged masking of racism in police forces, welcomed the news Tuesday.

民權組織「改變顏色」本周二(6月9日)對這一消息表示歡迎。該組織反對該劇對嫌疑人的刻畫以及對警察隊伍中種族主義的掩飾。

"For 30 years, #COPS has normalized injustice and misrepresented crime, policing and race," tweeted president Rashad Robinson.

該組織的主席拉沙德·羅賓遜在推特上說:「30年來,《傳奇警察》把不公正和錯誤陳述的犯罪、治安和種族問題正常化了。」

"But it's far from the only crime TV show to do so."

「但這並不是唯一一部這樣做的犯罪題材電視節目。」

Dan Taberski, whose podcast "Running from Cops" claimed the show allowed police to remove unflattering material during editing, said he was "hopeful its cancellation 31 years later is a sign of positive change to come."

丹•塔伯斯基說,「希望該節目在推出31年後被取消預示著積極的變化即將到來。」他的播客《逃離警察》聲稱,該節目允許警方在編輯過程中刪除有損形象的內容。

unflattering[ʌnˈflætərɪŋ]:adj.有損形象的,不敢恭維的,貶損的

 

Popular reality cop show "Live PD" has also been removed from schedules, while Jessica Alba-starring "LA's Finest" saw its season premiere delayed Monday.

廣受歡迎的警察真人秀《Live PD》也被撤檔,由傑西卡·阿爾芭主演的《洛杉磯戰警》的新一季首映式也在本周一(6月8日)被推遲。

 

而在HBO Max流媒體平臺下架《亂世佳人》僅僅一天之後,該片的亞馬遜平臺影片銷量上升到影視類榜首。

The 1939 classic shot to the top of Amazon’s movies and TV bestseller list overnight and on Wednesday occupied the number 1 slot, the number 8 slot and the number 9 slot. It did so in different iterations: DVD, Blu-ray and the 70th Anniversary Edition.

這部1939年的經典之作一夜之間登上了亞馬遜影視暢銷排行榜的榜首,並且其不同的版本:DVD、藍光和70周年紀念版在本周三(6月10日)分別佔據了榜首、第八和第九的位置。

The film has sold out in every format. One Blu-ray copy was being offered for $334.01.

該片各種格式的產品都賣光了。藍光版本的售價炒到了334.01美元(約合人民幣2358元)。

On one hand, the frenzy is not surprising given the film’s enduring popularity and status as the highest-grossing movie of all time when box office numbers are adjusted for inflation. But on the other hand, the run on copies is surprising given that HBO Max has said it will restore the film to its service as originally created but 「with a discussion of its historical context.」

一方面,考慮到該片長久以來的受歡迎程度和作為史上最賣座電影(經通脹數據調整後的票房)的地位,這種狂熱並不令人意外。但另一方面,考慮到HBO Max已經表示,它將按照最初的版本重新上線該片,但要加入「對其歷史背景的討論」,這就令人驚訝了。

Notably, Gone With the Wind is still available to rent or own via Amazon’s digital Prime Video service.

值得注意的是,用戶仍然可以通過亞馬遜的數字Prime會員視頻服務租賃或購買這部影片。

每日為您提供前沿的考試資訊,有效的學習方法,經典的美文賞析,優美的歌曲旋律.新世紀英語與您相伴,願你的高中生活精彩紛呈,我就在這裡,等你關注哦!

本文來源於網站, 如有侵權,請聯繫刪除。

相關焦點

  • HBO下架電影亂世佳人 原因是涉及種族歧視
    首頁 > 動態 > 關鍵詞 > HBO最新資訊 > 正文 HBO下架電影亂世佳人 原因是涉及種族歧視
  • 因種族歧視 HBO Max下架經典影片《亂世佳人》
    「Black Lives Matter」(黑人的命也是命)活動當下,華納旗下的流媒體平臺HBO Max,把經典影片《亂世佳人》從自己的平臺上下架了。《為奴十二年》的黑人編劇約翰·萊德利在《洛杉磯時報》上呼籲,要把該片從HBO Max上面下架,「這部電影要麼就在忽視奴隸制度的恐怖性,要麼就是在塑造有色人種最痛苦的刻板印象」,HBO Max默默照做了。
  • 經典電影《亂世佳人》被下架,該片「涉嫌種族歧視」?
    在美國反種族主義抗議活動的浪潮下,華納傳媒旗下的HBO Max平臺近日下架了美國經典電影《亂世佳人》,原因是有人認為該片「涉嫌種族歧視」「美化奴隸制」。《亂世佳人》在第12屆奧斯卡頒獎典禮上獲得了最佳影片、最佳導演、最佳女主角、最佳女配角等十項大獎。其中獲得最佳女配角的海蒂·麥克丹尼爾是第一位獲得奧斯卡獎的黑人。但由於種族隔離,在頒獎典禮上,她不得不與其他主演分開坐。
  • 因涉嫌種族歧視,美國經典影片《亂世佳人》遭HBO Max下架
    中國日報網6月10日電(高琳琳) 當地時間6月9日,HBO Max流媒體平臺下架了以美國南北戰爭為背景的經典影片《亂世佳人》。此前,奧斯卡獲獎影片《為奴十二年》的編劇約翰·萊德利公開呼籲HBO Max下架《亂世佳人》,因為該片存在美化蓄奴制、強調黑人刻板印象等種族歧視的嫌疑。
  • 反種族歧視下 HBO下架南北戰爭題材電影《亂世佳人》
    來源:環球網原標題:反種族歧視之下,HBO下架南北戰爭題材電影《亂世佳人》【環球網報導 記者 李東堯】全美反種族主義抗議活動持續,現在,美國南北戰爭時期題材電影《亂世佳人》也不能看了?美媒9日報導稱,目前黑人男子喬治·弗洛伊德之死引發的人們對種族不公擔憂正日益加劇,華納傳媒旗下的HBO MAX平臺已將影片《亂世佳人》下架。該影片於1939年上映,改編自美國女作家瑪格麗特·米切爾的小說《飄》,講述了美國南北戰爭前後,南方莊園主的女兒斯嘉麗與商人白瑞德的愛情故事,而個人命運的坎坷,也折射出南部種植園在戰爭前後的風雨飄搖。
  • 反種族歧視之下,HBO宣布下架南北戰爭題材電影《亂世佳人》
    全美反種族主義抗議活動持續,現在,美國南北戰爭時期題材電影《亂世佳人》也不能看了?美國《華爾街日報》9日報導稱,目前黑人男子喬治·弗洛伊德之死引發的人們對種族不公擔憂正日益加劇,華納傳媒旗下的HBO MAX平臺已將影片《亂世佳人》下架。
  • 因涉嫌種族歧視,HBO下架美國經典電影《亂世佳人》
    )活動當下,華納旗下的流媒體平臺HBO Max,把經典影片《亂世佳人》從自己的平臺上下架了。《為奴十二年》的黑人編劇約翰·萊德利在《洛杉磯時報》上呼籲,要把該片從HBO Max上面下架,「這部電影要麼就在忽視奴隸制度的恐怖性,要麼就是在塑造有色人種最痛苦的刻板印象」,HBO Max默默照做了。《亂世佳人》影片講述的是19世紀60年代美國南北戰爭期間,美豔驚人而自私自利的郝思嘉(費雯·麗飾),與醜聞纏身又魅力十足的白瑞德(克拉克·蓋博飾)間的愛情故事。
  • 受反種族歧視影響,《亂世佳人》下架,《老友記》製片道歉……美國...
    昨天的新聞——《亂世佳人》下架想必大家都知道了: 美國華納傳媒旗下流媒體平臺HBO Max下架了經典電影《亂世佳人》,理由是有人認為該電影「美化奴隸制」、「涉嫌種族歧視」。有網友直接拉了一個列表,列舉了因受反種族歧視影響的內容: 警察
  • 涉嫌「種族歧視」《亂世佳人》慘遭下架:人瘋起來,有多可怕?
    經典電影《亂世佳人》被華納旗下媒體HBO下架,起因一位評論家稱該電影「涉嫌種族歧視」、「美化奴隸制」,引起大量網民支持。忍不住笑出了豬叫……如果存在種族偏見就下架文學作品再對比谷歌的「黑」名單和被華納下架的《亂世佳人》,讓人恍以為雍正爺執掌白宮了。
  • 美國因種族歧視,HBO下架電影《亂世佳人》,這會是個開始嗎?
    美國知名影視流媒體平臺HBO Max宣布,下架奧斯卡經典影片《亂世佳人》。平臺稱,這部1993年公映的電影是「時代產物」,片中刻畫了「種族歧視」,這在「當年是錯誤的,現在也是錯誤的」。HBO宣布後第二天,《亂世佳人》在亞馬遜平臺登上暢銷榜首。在亞馬遜影視架上,該片光碟成為銷量排名冠軍。《亂世佳人》是根據美國經典小說《飄》改編而來,講述南北戰爭期間,女主角的感情經歷。值得注意的是,如果根據通貨膨脹率調整後,《亂世佳人》依然是美國有史以來票房最高的電影。
  • HBO重新上架《亂世佳人》:未做刪改、新增解說
    撰文丨周潔下架兩周後,《亂世佳人》重新上線流媒體平臺HBO Max。影片本身仍為原版形式,但是新增了兩個歷史背景說明視頻。第一個視頻是4分26秒的介紹段落。她認為《亂世佳人》中被奴役的黑人符合古老的種族刻板印象,同時,電影「通過懷舊的鏡頭對待這現實世界,否認了奴隸制的恐怖以及種族不平等的遺留問題。」因此,「(看這部電影可能)會讓人覺得不舒服,甚至是痛苦的。」但經典好萊塢電影「反映了它們製作時的社會背景,並邀請觀眾在當下觀看時反思自己的價值觀和信仰。」
  • HBO重新上架《亂世佳人》:未做刪改、新增解說
    撰文丨周潔下架兩周後,《亂世佳人》重新上線流媒體平臺HBO Max。影片本身仍為原版形式,但是新增了兩個歷史背景說明視頻。第一個視頻是4分26秒的介紹段落。華納經典電影頻道(Turner Classic Movies)主持人和電影學者傑奎琳·斯圖爾特(Jacqueline Stewart)解釋了為什麼在觀看這部1939年的史詩級影片時,應在原版形式的基礎上,結合時代情境進行討論。她認為《亂世佳人》中被奴役的黑人符合古老的種族刻板印象,同時,電影「通過懷舊的鏡頭對待這現實世界,否認了奴隸制的恐怖以及種族不平等的遺留問題。」
  • 反種族歧視之下,HBO下架南北戰爭題材電影《亂世佳人》
    美國《華爾街日報》9日報導稱,目前黑人男子喬治·弗洛伊德之死引發的人們對種族不公擔憂正日益加劇,華納傳媒旗下的HBO Max 平臺已將影片《亂世佳人》下架。《亂世佳人》海報隨著黑人喬治·弗洛伊德遭白人警察暴力執法後死亡引發的反種族主義抗議活動席捲全美,《亂世佳人》這部影片近日再度進入一些電影人的視野。
  • 反種族歧視之下,HBO下架南北戰爭題材電影《亂世佳人》
    來源:環球網【環球網報導 記者 李東堯】全美反種族主義抗議活動持續,現在,美國南北戰爭時期題材電影《亂世佳人》也不能看了?美國《華爾街日報》9日報導稱,目前黑人男子喬治·弗洛伊德之死引發的人們對種族不公擔憂正日益加劇,華納傳媒旗下的HBO Max 平臺已將影片《亂世佳人》下架。
  • 美國暴亂持續 HBO下架亂世佳人
    原標題:反種族歧視之下,HBO下架南北戰爭題材電影《亂世佳人》【環球網報導記者李東堯】全美反種族主義抗議活動持續,現在,美國南北戰爭時期題材電影《亂世佳人》也不能看了?美國《華爾街日報》9日報導稱,目前黑人男子喬治·弗洛伊德之死引發的人們對種族不公擔憂正日益加劇,華納傳媒旗下的HBOMax平臺已將影片《亂世佳人》下架。
  • 反種族歧視運動愈演愈烈,HBO下架南北戰爭題材電影《亂世佳人》
    【環球網報導 記者 李東堯】全美反種族主義抗議活動持續,現在,美國南北戰爭時期題材電影《亂世佳人》也不能看了?美國《華爾街日報》9日報導稱,目前黑人男子喬治·弗洛伊德之死引發的人們對種族不公擔憂正日益加劇,華納傳媒旗下的HBO MAX平臺已將影片《亂世佳人》下架。
  • HBO Max重新上線《亂世佳人》,但「政治正確」的邊界何在?
    今年5月25日,美國黑人弗洛伊德遭白人警員以膝壓頸拘捕後死亡,直接引發了全美反種族主義示威,也促使美國社會再次探討種族歧視和種族矛盾問題。隨著示威抗議越演越烈,這股「反歧視風潮」也同樣開始波及一向追求進步與多元文化的好萊塢。
  • 美國種族衝突:《亂世佳人》被下架的五個問題
    喜歡關注同名公號「超級情報站」(chaojiqingbaozhan)美國知名影視流媒體平臺HBO Max宣布,下節奧斯卡經典影片《亂世佳人》。平臺稱,這部1939年公映的影片是「時代產物」,片中刻畫了「種族歧視」,這在「當年是錯誤的,現在也是錯誤的」。
  • 經典電影《亂世佳人》遭遇下架 因涉嫌美化奴隸制!
    目前美國正在進行反種族歧視鬥爭,這件事影響的範圍寬廣,連影視圈也不可避免的的被波及了。由於奧斯卡經典電影《亂世佳人》涉嫌美化奴隸制,HBO日前低調的下架了這部電影。一起來了解一下吧!
  • 因涉嫌種族歧視,《亂世佳人》《小不列顛》等影視劇被下架
    受「黑人生命也重要」運動影響,華納旗下流媒體平臺HBO Max下架了奧斯卡獲獎影片《亂世佳人》,美國派拉蒙電視網取消了長期播出的警察真人秀,英國喜劇節目《小不列顛》及其衍生電影《伴我雙飛》均已從英國廣播公司流媒體平臺以及奈飛等視頻網站下架。