The moment I can feel that you feel that way too
當某一時刻你我心靈相通is when I fall in love就是我墜入愛河時
▼
這首《When I fall in love(當我墜入情網)》是一首永久流傳的英文經典情歌,被很多藝術家翻唱過,但最早是由美國女演員、歌手Doris Day演唱的,於1952年7月發行。
最著名的翻唱版當屬1933年,由席琳·迪翁 ( Celine Dion ) 和克裡夫·格裡芬 ( Clive Griffin ) 的對唱版,被用作美國電影《西雅圖夜未眠(Sleepless in Seattle ) 》的主題曲。
▼
---電影剪輯MV---
When I fall in love(當我墜入情網)
Celine Dion & Clive Griffin
When I fall in love當我墜入愛河it will be forever那份愛將直到永遠Or I'll never fall in love或者我永遠不愛上誰In a restless world like this is像這個忙碌的無止境的世界裡love is ended before it's begun愛還沒開始就已被湮沒And too many moonlight kisses那麼多如月光般浪漫的親吻seem to cool in the warmth of the sun似乎在溫暖的陽光中也變的冰冷
When I give my heart當我付出真心it will be completely那將會是不遺餘力Or I'll never give my heart或者我一點也不付出(oh I'll never give my heart)(我一點也不付出)And the moment I can feel that you feel that way too當某一時刻你我心靈相通(I feel that way too)(我也有這樣的感覺)Is when I fall in love with you當我墜入愛河
When I fall in love當我墜入愛河it will be forever會是永遠Or I'll never fall in love或者我永遠不愛上誰I'll never never fall in love我從未付出,從未墜入愛河In a restless world like this is象這個忙碌的無止境的世界裡Love is ended before it's begun愛還沒開始就已被湮沒And too many moonlight kisses太多的月光之吻Seem to cool in the warmth of the sun在太陽的溫暖下顯得冷酷
When I give my heart當我付出真心it will be completely那將會是不遺餘力Or I'll never give my heart或者我一點也不付出And the moment I can feel that you feel that way too當某一時刻你我心靈相通Is when I fall in love當我墜入愛河When I fall in love當我墜入愛河When I fall in love with you當我與你墜入愛河
本文由「走遍美國」編輯整理