「我信你個鬼,你個糟老頭子壞得很」,想必很多網友都聽過這句話吧!中文裡有千萬種表達懷疑的方式,那麼如何用英語來表達「我信你個鬼」呢?下面一起來看看表達懷疑的地道英語口語吧!
1. Are you kidding me?
Kid作為名詞是「小孩」的意思,而作為動詞是「欺騙、戲耍、取消」的意思。整句話的意思是「你在逗我嗎?」常用的詞組有kid somebody about something/doing something表示取笑別人,no kidding表示認真的、不是開玩笑的。例如:They usually kid him about being chubby. 意思是他們老是取笑他很胖。
2. Are you joking?
Joke可以作為名詞和動詞,表示「玩笑、開玩笑」,整句的意思是「你是在開玩笑吧?」常見的組合有make/play a joke (on something),joke about something。例如:1. They like to play a joke on the dog. 他們喜歡戲弄那隻狗。2. We cannot joke about other people's appearance. 我們不能拿別人的外貌開玩笑。
3. Are you serious?
Serious表示嚴肅的、認真的,所以整句的意思是「你是認真的嗎?」
4. How is that possible?
這句話的意思是「怎麼可能呢?」,關於possible有兩個有意思的短語:nothing is impossible和anything is possible,都是表達一切皆有可能。
5. It's too good to be true.
Too...too...這個句式比較常見,表示「太……以至於不能……」。這句話的意思是「這太好了以至於不可能是真的」,也可以翻譯成「哪有這等好事?」
6. I don't buy your story.
這個表達比較有意思,直譯是「我不買你的故事」,就是覺得別人講的話跟故事一樣不可信,可以翻譯成「我信你個鬼」或者「我才不信你的鬼話」。類似的表達有I don’t buy your words或者I don't believe your story。
7. I wouldn’t bet on it.
Bet on表示對什麼打賭、下賭注,整句話的意思是「我不會打賭的」,引申為「我不相信」。
8. It can't be ture.
這句話就比較直接了,意思是「這不可能是真的」。
9. It's hard to believe.
「這難以置信。」be hard to do something表示做某事很困難。
10. It sounds fishy to me.
這句話的意思是「這聽起來很可疑」。Fishy是可疑的、值得懷疑的意思。類似的表達還有It’s chancy或It’s doubtful,意思是「這很可疑、不可信」。
以上便是全部內容啦,如果您喜歡這篇文章,歡迎關注和點讚!