↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ ↑ 新朋友,請先關注,再領福利~
申請的人很多,但我們會儘快為你安排課程, 保持手機暢通,耐心等待
作為原班人馬拍的最後一部復聯
《復聯4》意外成了考驗友情的殺器
(小編票圈裡,這位是友盡沒跑了)
其實《復聯4》在國外上映時
歪果漫威迷也要死要活,拒絕劇透
(嘴上說著不要,身體卻誠實地先睹為快)
音頻在這裡:
#今天的話題#
《復聯4》上映,歪果仁都在關注什麼?
spoil【動詞】劇透
/spɒɪl/
spoiler【名詞】劇透的行為,劇透的人
spoil 有糟蹋、破壞的意思
畢竟劇透行為會破壞對電影的期待
實用例句
Dr. Strange watched "Endgame" fourteen million six hundred and five times.
But he didn't spoil any of it.
Be like him.
奇異博士看了「終局之戰」14000605次,卻一點沒劇透。
學學他。
作為復聯繫列的終章,大家也會好奇
正片和片尾會有怎樣的彩蛋呢?
彩蛋分兩種
①
電影片尾的彩蛋
一般起預告續集的作用
最常見的說法是
bonus scene
scene=場景、鏡頭
直譯過來是
「福利鏡頭」
實用例句
Is there bonus scene after the credits?
演職員表後有彩蛋嗎?
②
電影正片裡的彩蛋
比如對往期經典橋段的致敬
= easter eggs
實用例句
How many easter eggs can you find in Avengers: Endgame ?
《復聯4》裡你能找到多少個彩蛋?
③
續集英文怎麼說?
sequel
/ˈsiːkwəl/
實用例句
Will there be a sequel to Avengers with the original cast ?
《復聯》原班人馬還會拍續集嗎?
big一般指尺寸、數量大小
大片的 「大」 是指大製作、大陣容
大片
= blockbuster
/'blɒkbʌstə/
也可以指風靡一時的小說
實用例句
Avengers:Endgame is the blockbuster that I'm most looking forward to in April.
《復聯:終局之戰》是我最期待的4月大片。
= star-studded cast
stud=散布 /stʌd/
star-studded=明星遍布的
實用例句
Blockbusters are always star-studded.
大片總是明星雲集。
////
以前,我們一直學的是應試英語
一些生活中常用的英文反而不會說
比如:
○ 柚子的英文是什麼?
○ 無奈用英文怎麼說?
○ 老顧客英文怎麼說?
(別告訴我是old customer)
於是
我們埋頭苦幹了一年的時間
整理出了很多書本上學不到的使用表達
挑選出了能幫助大家快速提高英文的精華內容
(不用付費,不用下載app)
只要註冊成為會員,就可以免費學
(2)
(3)
點擊閱讀全文領福利
(1)華爾街英語資深明星外教課公開課2節
(2) 體驗課程後,還可獲得100元噹噹圖書卡
僅限500個名額