在法國一檔電視節目中,面容靈動的少女懷抱著一把自動豎琴,彈唱著《千與千尋》主題曲:略帶法國口音的日語綿長,清澈的歌聲有些沙啞,溫柔地撫過耳廓。
如果沒有看過的話,還好你看到了這篇推送,否則你就錯過一位「寶藏女歌手」啦!
視頻裡的法國少女正是我們今天要介紹的主角:愛唱歌的酷少女Pomme。
年僅23歲的Pomme是一位天賦型選手,擁有強大的作曲作詞能力。
2020年,她的第二張專輯Les Failles (「缺陷」)在法國第35屆年度音樂大獎(Les Victoires de la musique)中獲得了年度最佳新人專輯獎(Album révélation de l'année )。
這可不是一個「水獎」哦,在法國,年度音樂大獎可是能和葛萊美獎媲美的!從這個獎項中,也能窺見Pomme優秀的創作能力。
想了解這隻又酷又有才華的「蘋果」嗎?請往下看~
Pomme的本名當然不叫「pomme」啦。
Pomme原名Claire Pommet,1996年8月2日出生於法國裡昂(Lyon)。因為家姓是Pommet,Pomme的藝名也順理成章地出現了:Pomme是中學時同學們為她取的暱稱,她覺得這個名字有趣又很適合自己,於是就用作了藝名。
Pomme在很小時就開始接觸音樂。她的爸爸是一名房地產中介,是Michel Polnareff, Serge Reggiani, Charles Aznavour這些法國歌手的忠實歌迷。媽媽則是小學老師,會吹長笛(la flûte traversière)。
在這樣的家庭氛圍薰陶下,小Pomme也成為了音樂愛好者。6歲時,Pomme開始學習樂理,並在7歲時參加了當地的兒童合唱團。
隨後,Pomme開始學習大提琴(le violoncelle)和吉他(la guitare)。爸爸的一位朋友將Pomme帶入了美國民歌(la folk)和鄉村音樂(la country)的世界,這也深深影響了Pomme日後的音樂風格。
青少年時期的Pomme無師自通地學會了寫歌,開始把自己唱歌的視頻放到Youtube上,並在當地的一些酒吧演唱自己的歌曲。
19歲時,Pomme被一所大學的英語學院錄取,搬到了巴黎。隨後,她為了專心發展音樂而放棄了學業。
2015年,Pomme和唱片公司Polydor正式籤約。很快,Pomme獲得了為一些著名歌手如Benjamin Biolay暖場的機會(在他們的演唱會開始前上臺演唱自己的歌曲)。
在舞臺上,Pomme總是孤孤單單地,懷抱著她的自動豎琴(une auto-harpe,鄉村音樂的標誌性樂器),動情地演唱自己的歌。
Pomme的所有作品都浸染著鄉村音樂的氣質,而微微沙啞的音色和精美的顫音(sa voix au timbre légèrement voilé et au vibrato délicat)則是她獨有的標誌。
(「我總是擔心我不夠格。」)
2017年,Pomme發行了第一張個人專輯«A peu près » (「差不多」)。
Pomme對這張專輯並不太滿意,也許是因為專輯中的歌詞並不是出自她的筆下,它們缺少一點兒Pomme的「獨特風味」。
兩年後,Pomme的第二張個人專輯,也就是斬獲年度最佳新人專輯獎的«Les failles »(「缺陷」)誕生了。
這一次,Pomme包攬了專輯中所有歌曲的詞曲。這張專輯表達了與戀人分離的痛苦,瀰漫著悽楚的憂傷,Pomme用歌聲傾訴著她的憂愁和焦慮。
但她是如此樂於披露自己的諸多缺陷,就像她崇拜的加拿大歌手,Leonard Cohen(萊昂納德·科恩)所說的一樣:
「萬物皆有裂痕,那是光照進來的地方。」
(「Dans toute chose il y a une faille, c』est ainsi qu』entre la lumière…」 )
« Les failles »同樣屬於Pomme鍾愛的鄉村音樂風格。吉他奏出精巧的琶音,鋼琴淌出清澈的樂聲,伴隨著如詩般的歌詞,這是一張非常值得一聽的專輯。
23歲的Pomme書寫著死亡,孤獨,對地球未來的擔憂,以及對創作的渴望。她的歌詞清新而潔淨,總是能在不經意間擊中人心。
最後,讓我們一起來聽Pomme唱歌吧。
Pomme的音樂像是脈脈流淌的清溪,在不知不覺間就盈滿了聽眾的心。鳥兒輕盈飛入天空,雪花飄落眼睫,擁抱和淡淡的愛情……這首Les Oiseaux就是這樣澄澈而空靈。
Si les rues sont si grandes
街道如此寬闊
C'est pour respirer
人們盡情呼吸
J'ai un oiseau dans le ventre
有一隻小鳥住在我的肚子裡
Je l'ai transporté
唯有遇見你
Jusqu'à toi pour le sauver
它才能重獲新生
Quand tombe sur tes cils
當一片雪花
Un voile de flocon
飄落在你的睫毛上
Si le froid qui habille
當寒風席捲千家萬戶
Les toits des maisons
我知道,是冬天來了
Quand le ciel te fait des dons
藍天給予你天賦
C'est un endroit rêvé, pour les oiseaux
小鳥們夢想著藍天
Ils viennent s'y reposer
當它們足夠勇敢時
Quand leur cœur est gros
就會在藍天上棲息
J'ai frappé à ta porte
我輕輕地敲了敲你的門
Sans te prévenir
卻不讓你知曉
À l'âge des amours mortes
在愛情逝去的年紀
T'as su me cueillir
你把我擁入懷中
Dans tes bras pour me guérir
將我療愈
Je reviendrai m'étendre
我會再回來
Près du Parc Laurier
就在月桂公園附近
Si tu savais m'attendre
如果你願意等我
On se marierait
我們就結婚吧
Quelque part au mois de Mai
就在五月的某一天
C'est un endroit rêvé, pour les oiseaux
小鳥們夢想著這裡
Ils viennent s'y reposer
當它們足夠勇敢時
Quand leur cœur est gros
就會來這裡棲息
À mon ancrage rêvé, après le chaos
經歷過混亂之後,你就是令我安穩的錨
Je viens te retrouver, comme les oiseaux
我會像小鳥們一樣勇敢,找到你,棲息於你
歌詞來源:網易雲音樂
宇佳教育隸屬於1999年成立的宇佳(中國)旗下品牌,一直致力於中法教育文化推廣,是中法教育和研學的領頭羊。宇佳教育是法國克萊蒙商學院、裡昂時裝學院、法國吉塔斯教育集團在華總代理,也是法國SKEMA商學院、KEDGE商學院、裡昂商學院、蒙彼利埃商學院、巴黎創業學院、巴黎奢侈品學院、巴黎體育管理學院、VATEL瓦岱勒酒店管理學院、巴黎杜卡斯頂級廚學院、法國國立甜點學院、法國高等香水學院、法國國家高等珠寶學院、法國高等設計學院、法國藝術管理學院等五十多家院校在華戰略合作夥伴。此外,宇佳是最早開始從事中國青少年法國研學的國際機構。宇佳,中法教育專家!