Más may have shut up shop but owner Ross Harris has been spying on us from Cambodia (pretty sure while fanning himself with a palm leaf and taking greedy gulps of the clean tropical air). He wrote us a little intro to this Sunday's epic meeting of creatives, Wall 牆 (condoned and supported by the team here at Lorelizard).
More than most global cities, Beijing is a constantly re-emerging phoenix from the rubble. We all have stories of our local corner shop or favorite dumpling place literally disappearing overnight. But for us 「old China hands,」 this is what helped make the hutong an ever-shifting, ever-threatened source of groundbreaking, underground culture. Venues rarely last more than a few years and are shuffled constantly, all leaving their mark on the creative scene in our gray city until replaced/absorbed by the next wave.
2017 has been especially notable as the year of 「The Brickening.」 This has been the most extreme example of 「progress」 most of us have ever seen, effectively stamping out many venues. But great tribulation begets great creativity, and one positive outcome of all this sad loss of culture is the crystallization of a united local scene, ready to put on a show.
Enter 「牆」 (qiang2), or 「Wall,」 an ambitious arts celebration of hutong creatives as a whole, brought to you by Borderless and a whole crew of like minded hutong loving groups and organizations.
This is an all day affair kicking off with short documentary screenings at 2:30pm. This will include work from the founder of the iconic Zajia labs, filmmaker Rong Guangrong, and Lance Crayon's documentary 「Spray Paint Beijing,」 about the street art scene filmed in the quiet, gentle Hu Jintao days of 2011. (Check full schedule below)
Tons of music, including noise/chiptune project 「4 Channels Club,」 psychedelic stalwarts 「The Peppercorns,」 and famous troubadour about town Dan Taylor. And since we're apparently living in the nineties now, there is also spoken word and poetry, from artists like Sintia Amber, Jady and Matias Ruis-Tagle.
Yue Space (7 Banqiao nanxiang, near People's Art Print House) seems like it's positioning itself as the future of hutong venues, in that it is tucked away in an inoffensive commercial zoned space that resembles a generic strip mall parking lot. It's hopefully bland and polished enough to maybe avoid being bricked up, but actually who knows anymore? But in the meanwhile, go grab a warm piss Yanjing roadie and come celebrate what DIY culture actually looks like. Let's party like it's 1999. Tickets 100RMB at the door, 80RMB presale.
- Ross Harris
不管是紅牆還是灰牆,只要是牆,就有封閉的作用。今年開始,北京開始用一堵堵牆來阻止胡同的開牆打洞行為,很多店家很不情願地失去了他們充滿生氣的門面,在這兒,我們用牆這個主題來紀念這些悲傷的日子。
Whether it's a red or grey wall, if it's a wall, it can block what is behind it. Since the beginning of this year, 2017, Beijing started to use walls to close up thousands of shops, bars and restaurants which have kept life interesting in the hutong. Here we hold this event, Wall, to memorize all the sadness.
活動/Event:
牆=5個紀錄片放映 +3個詩人+ 7組音樂人+ 更多
Wall=5 Documentaries screening + 3 Poets +
7 Musicians + More
點擊查看大圖或儲存/ Click to read closer Or Save it
WHEN 時間
2017-08-20 SUN 14:00
WHERE 地點
Yue Space 7 Banqiaonanxiang, Dongcheng district
TICKETS 門票
Presale:80 Door:100 預售80 現場100
預售連接:http://www.musikid.com/new/station/20627
或長按識別二維碼購買 Or Long press to extract the QR code to buy
FlickingForehead Space/彈腦門兒空間:
1. Building On Show
by Sofie Holten
「彈腦門兒」是一項發起於2014年4月基於北京的空間項目。以「交換」作為途徑,觸發不同的事件在這個有限空間內發生。試圖創建一個虛擬空間與實體空間平行的微型實驗器。以此探索不同關係、進程、結構在其中的相互作用和化學反應。正如血肉骨一樣。
「Flicking Forehead」 is a project space initiated in Beijing in April 2014. Using 「exchange」 as a method, it triggers various events occurring with the limited confines of space. By trying to set up a parallel micro-reactor between cyberspace and physical space, 「Flicking Forehead」 aims to explore how different relations, processes and structures interact and chemically react within it as blood, flesh, and bones.
一個臨時建造的裝置於六月二十一日下午五點從市郊移入市中心,並依照新的環境做出相應變化。
該裝置的外圍結構是由模糊不定的邊角構成,正如其當下所處位置即城市邊界一樣。打量它的外表,讓眼睛在其表面瀏覽。當眼球想要一探其內部究竟之時,失焦便發生了。「觀看」的這種行為和安排即成為此裝置的一部分。
A temporary building moved from the outskirts of the city to its very inside on Saturday the 21st of June at 5 pm. It underwent changes as it adapts to its new circumstances.
The exterior envelope of the building is a blurry, undefined edge. Just as the boundaries of the city where the building is presently standing. To look at it is to feel one’s eye linger at the surface of its body. The eye gets lost in the blur while seeking a glimpse of an interior. The act and economy of looking is now part of the building.
2. Beijing Portraits/《北京肖像》
3. Zajia Lab Projects/《雜家計劃胡同音樂會系列:惋惜之情》
4. 《雜家計劃胡同環境即興系列:Mind Fiber+李增輝》
by 榮光榮 Rong:
榮光榮是一位中國獨立電影作者,一手寫詩與散文,一手拍攝影像,對記錄下生活中所有觸動其內心的事物有著強烈的欲望與執著,視文學和電影為畢生追尋的夢想。是個跨領域的實踐主義者,作品橫跨攝影、錄像、電影、空間改造,於北京創辦獨立藝文空間雜家LAB,持續以藝術形式參與社會。首部紀錄長片《孩子不懼怕死亡,但是害怕魔鬼》獲得 2017 鹿特丹影展NETPAC獎。
As an independent filmmaker from China, he not only shoots films but also writes poems and essays. He is desirous and persistent to record things that touch his heart in his life and regards literature and film as a lifelong dream to chase. He is a behaviorist without borders, his works ranging from photography, recording, film and transformation of spaces. He founded Zajia Lab in Beijing. His documentary film Children are not afraid of death, Children are afraid of ghosts has got the NETPAC Award at International Film Festival Rotterdam.
2010年我和愛人在北京的二環裡開了一小空間,同時也住進了胡同,店和家都在鐘鼓樓的旁邊, 慢慢地和街坊鄰居都熟悉了。
大爺大媽經常會問我,阿榮,你怎麼這麼忙啊?後來我慢慢明白了,從建國後有『鐵飯碗』開始,大家可以閒一些了。這種閒一直持續到了文化大革命時期,人們又開始膽戰心驚,在那種極度恐懼中大家『自願』地交出了房產、財產,甚至再加上生命。當文革過後,工廠國企也都倒閉了,大爺大媽終於又閒了。雖然身處中軸線上絕對的中心位置,可改革開放的到來,看似並沒影響到大爺大媽的生活,依然是炸醬麵,依然是幾塊,十幾塊的每月房租, 有最低生活保障補助,生活也還悠閒。可胡同裡多了很多陌生的面孔,外國人、外地人、照相機、三輪車隊,車水馬龍。街坊們靠著身經百戰的生活閱歷面對了這一切,鎮定地繼續閒著。2001年後就有要拆遷的消息,巨大的房地產經濟浪潮使北京的每一寸土地都含鑽石了,無數人盯上了這裡,奧運會前後的時候消息終於傳出來了,一直持續到現在,陸續的各種方案,各種傳聞,讓大爺大媽的心開始隨時地加速。當其他胡同關於拆遷的巨額賠償款等消息成為大家聊天的談資時,拆還是不拆,到了今天變成一場博弈的遊戲,堅持住了,這將會是造福子孫的事,一輩子沒解決的住房問題這是一個機會,而且只有這一次。現在大爺大媽還是炸醬麵,也會討論幾百萬上千萬的拆遷款,社會上的各種討論和分析熱鬧翻天,可是胡同裡的街坊鄰居們確有自己的理想。
2017年,新型拆堵開始了,我也已經搬到了北京的七環外的村子,再回鼓樓基本走20米就要停下來打招呼,大家會熱心地問詢家裡的情況,也問著片子的DVD什麼時候給,我想片子也該做出來了,說不定會有些什麼作用,就算沒有,也算是給自己和街坊們一個交代。素材量巨大,所以希望找到可以幫忙協助的人一起完成補拍和後期工作,感興趣的人們可以發郵件給我,任何的幫助都是需要的。資金、拍攝、設備、剪輯、翻譯、文字、宣傳、眾籌專家、打雜的、放映聯絡,各種武林高低手都需要!!!
zajialab@126.com 阿榮
When we opened a project room in Beijing hutongs our family moved next to our space near Drum Tower. After few months I became a member of the neighborhood.
They often asked me 「Rong, why are you always so busy?」 I couldn’t follow them in the beginning, but then I began to realize why they ask such a question and I started to film their stories.
Though this area is in the central axis of Beijing’s inner 2nd Ring Road, the core of the city, all the reforms, opening after the 1980’s, crazy economic boom and the internet era didn’t change the life of these people who were still living the way their families used to since the 1950’s. They are still having cheap noodles, using the public toilets as the Communist Party imposed them in the past, paying a house rent of twenty rmb per month, playing majiang in the alleys, and still getting minimum life security benefit. The demolition plan and relocation of the Drum Tower area’s inhabitants to new flats out of the 5th Ring could be the only chance to have a property and a home with toilet and heating, but it means also to leave forever the place where they lived all their lives.
They say that for all the suffering they had been through in Chinese history, they can face this with confidence and stay in calm.
Today Grandpas and Grandmas are still having cheap noodles, but they are also talking about millions yuan of compensation.
The contrast between the extreme poverty of the residents and extremely high land prices is a sensitive topic in China. Filming them will be harder and harder.
I am still shooting the second part and trying to answer their question:
Rong, why are you always so busy?
5. Spray Paint Beijing/《北京塗鴉》
by Lance Crayon:
Lance Crayon來自德克薩斯州沃斯堡,曾在北京生活五年(2009-2015)。在這段時期他在北京意識到並十分欣賞這座城市繁榮的胡同氛圍。
Lance Crayon is from Fort Worth, Texas and lived in Beijing for five years (2009 - 2015). During his time in the nation's capital he appreciated and enjoyed the city's thriving hutong atmosphere.
《北京塗鴉》是對快速發展的城市中興起的一種隱秘藝術形式的粗略的審視。拍攝歷時一年(2011-2012),這個項目追蹤了中外塗鴉者在真誠投入這種在世界上絕大多數國家被貶低的藝術形式。
Spray Paint Beijing is a raw look at an art form emerging in a city that could hardly keep up with itself. Filmed over the course of one year (2011 - 2012), the project follows both Chinese and foreign graffiti writers as they openly engage in an art form typically vilified in most countries throughout the world.
Jady/劉琦麟
Jady是北京師範大學的一位大一新生。他在今年的世界閱讀日組織了一場獨立雜誌展覽,同時也是胡同藝術計劃的組織者。他熱愛文化與藝術,並樂意推廣它們。
Jady is a freshman from Beijing Normal University. He organized an exhibition for indie magazines on World Book Day this year and he is the organizer of the Hutong Art Project. He loves culture and art and is willing to promote them.
Matias Ruiz-Tagle
不再是廣告人、洗碗工、制陶工人、獼猴桃採摘工、鞋店僱員和無私的好客之人,而是全心全意地做一個貓奴、常常出差的進取者、電影鬥士、追捧節奏者,以參與可疑的線上課程、在清晨寫下豪言壯語和蒙臺梭利速寫度日。
No longer adman, dishwasher, pottery maker, kiwi fruit picker, shoe store servant, or hospitality slave. Committed cat sitter, plane seat hustler, filmmaking soldier, and beat maker wannabe; spending his days between dubious online courses, early morning writing rants, and high-rolling Montessori sketches.
Sintia Amber
胡同一直是她的避難所,並在寫作、攝影和音樂上給予她靈感。她說她的作品通常是誠實而隱秘的,並且通常富於詩性。
她作為歌者、吉他手、詩人在北京及其周邊多次表演過。她的攝影作品也在多個藝術表演中得到展示。
Sintia Amber was born in Indonesia, currently studying medicine in Beijing. Also known as a singer and multi-instrumentalist. She took up photography and literature 3 years ago and her passion allowed her to explore new places and her creativity while documenting significant moments in her life.
獨立雜誌、插畫/ ZINES ILLUSTRATION
Hole in the Wall
《Hole in the Wall》是由Shui和Jinna兩位插畫師聯合創辦的愛好者雜誌。Hole in the wall意指別具一格而小眾的地方,通常是酒吧或餐廳。我們想通過採訪北京人的方式知道這些隱秘之地,所以我們在一周內會對14個人進行訪談。這些訪談事實上成為了我們進入各色圈子的方式,讓我們得以窺見受訪者的生活並探尋到北京對不同人的獨特意義。從某種意義上講,這些人也是獨特而鮮為人知的個體。他們默默無名,卻也參與構成了北京持續不斷的城市變革。
Hole in the Wall is a collaborative zine between illustrators Jinna and Shui. Overwhelmed by the vibrant energy of the city, we wanted to document the young, the excited and the lost. Hence the first issue was born. Our second issue focuses on hutongs, bars and music.
As frequent nightcrawlers for the hutongs, we're often in and out of bars in the Gulou area. Recent changes in the hutongs made us realise that if we don't record the now, it may be lost forever. So on May 26th we stayed up bar hopping, drawing the night as it unfolded.
Anna Gale
我是一個美國女孩。兩年前我從尼亞加拉來到北京,一路創作。我的創作受到周圍的環境的影響。不同的人看我的作品也會有不同的解讀。我的創作靈感主要來源於人們、地點、和我日常觀察到的點滴。
I'm an American girl. I moved to Beijing 2 years ago from Nicaragua to continue on the road of creating art. My main influence is the culture that surrounds me, and my style can be interpreted in many ways depending on who is looking. What inspires me most is the people, places, and things that I see on a daily basis.
Jen Rao
胡同裡狂熱的氣氛令她著迷,但讓她印象最深刻的還是胡同生活中同時包含的僻靜與安寧——一種在擁有兩千六百萬居民的城市中令人難以置信的特質。
Jen Rao is a Chinese-Canadian artist from Vancouver, Canada. She first began exploring the hutongs in 2015 soon after relocating to Beijing. She was moved by the vibrant culture and sense of community present within the narrow alleyways.
楊文亮 Wenliang
Born in Jilin, North-East of China, he is a young composer, music producer and music editor, engaged in film and television music production and editing. His personal style is built upon the concept of free exploration. His works got approval by Zhang Yadong, Chen Weilun and other well-known music producers. In2012, he arranged the winning track 「Olive Tree」 for the winner of Rock TheWeb, the female singer Xuan Ling Mu. He has long-standing collaborations with the well-known S.A.G Sound Art Group, Chen Weilun, Cui Jian and Na Ying.
出生在中國東北吉林,青年作曲家、音樂製作人。從事影視音樂製作及音樂編輯等工作個人風格例求自由創作的探求理念,作品曾得到張亞東,陳偉倫等知名音樂製作人的認可,2012年為網羅新聲代冠軍女歌手懸鈴木編曲冠軍曲目《橄欖樹》受到好評,近年來負責參與電視臺節目片頭的配樂,電視節目錄製及電影配樂等,2017年正籌備新專輯的錄製。
4 Channels Club(肆通道倶楽部)是使用任天堂GAMEBOY遊戲機進行創作的單人CHITUNE/8-BIT電子音樂計劃,復古矩形波音浪締造者,被媒體譽為8-BIT SOUNDSCAPER,2017發行EP《八仙拳》及全長專輯《LonelyMonster Planet》。
4 Channels Club is a solo Chiptune/8-Bit music project of MaYao (The Grinding Ear’s Guitarist) which seeks to put the Gameboyhardware to its limits.4 Channels Club creates various types of electronic music and all infused with 8-bit sounds from a 1989 Nintendo Gameboy.
anxt=anx·i·e ty
106 -anxt
來自BORDERLESS
00:0004:52
來自開普敦,南非的anxt, 用音樂作畫筆,把一列列的電子元素描繪成一座座的感情豐富的聲音景觀。他從現在他生活的城市北京尋找素材,採集聲音,融入hiphop節奏,雕刻出引人入勝的一幅一幅生動景象。
「我對大自然與城市景觀的熱愛是我創作的最大靈感。我極力用音樂來表達與描述在我腦海裡對周圍影像的感覺,希望通過這樣的方式保存我希望保存下來的的時刻和想法,我也希望用通過音樂來把這些翻譯給我的聽眾。」
他也是最近北京現場最火爆的新晉搖滾樂隊Macondo樂隊成員之一,他在樂隊裡創造的高能量電子成分是樂隊不可或缺的獨特之處。
他是聽著電子樂長大的那一代,在Bonobo, Tycho,Beacon, Nosaj Thing 影響下,anxt創作的音樂富有強烈的感情,聽眾在聽音樂的同時感受到的是anxt看到的世界。
預期在2017年12月發行EP。準備好在音樂的時空裡起飛了嗎?
Hailing from Cape Town, South Africa,anxt fuses an array of musical elements to create moody electronic soundscapes.Set to the backdrops of urban field recordings with hip hop carved beats he takes you on a journey of the world that he’s lives in.
「My love for nature and urban landscapes is what influences my sound, and I try and contextualise this imagery into a musical soundscape that captures these moments or ideas, and I try and translate them to the listener.」
He is also makes up a quarter of Macondo which has been making waves around the Beijing music scene, to which he lends his skills as producer and songwriter to create high energy 「ElectronicPost Rock」.
Influenced by the likes of Bonobo, Tycho, Beacon, Nosaj Thing and the music of his childhood he creates deeply emotional music that gives the listener a glimpse inside the world which is anxt.
anxt has just released his debut single, you can listen here: http://music.163.com/#/song?id=482111410
anxt's EP is set to be released in winter, 2017, so get ready to be transported.
+ Jiu Shang | Calligraphy
Pacalolo
Pacalolo樂隊成立於2008年秋天,鑑於音樂元素中有很多電子樂成分,為了更能體現對搖滾樂的初衷,樂隊經歷了一段樂手變更的艱難歷程,終於形成了現在二個人的陣容。旋律和律動在音樂中被放大,使其極具可聽性。
Formed in fall 2008 at the urging of friends, Pacalolo had a period of changing its players while its songs developed into their present emphasis on melody, English storytelling, and rhythm. Pacalolo can be called a synth pop rock band or an alternative dance band, and it plays a combination of rock and roll and electronic instrumentals to underpin lyrical ballads in mostly English (some Chinese) that tell often haunting stories about the seedy worlds of KTV, estranged love, transcendence, and China’s waking soul. Their live show always turns into a high-energy party.
The Peppercorns 飛椒樂隊
迷幻,根源,實驗,後朋?這是一個很難用一種特定風格去定義的樂隊。毋庸置疑的是來自六七十年代藝術搖滾的影響,在保有旋律性的同時進行一些新奇又古老的嘗試。復古的吉他段落與70年代模擬合成器之音升起又墜落。轟鳴!激蕩!如同所有苦澀炙熱的不眠之夜。
The Peppercorns is a band that plays heavy psychedelic rock music rooted in a classic 70's style, drawing inspiration from prog and art rock. The band is guitar heavy with experimental synth however their songs still maintain a pop sensibility.Fronted by Edog Wonderlogg II with Kangaroo Zhong on guitar, Brain 2.0 on drums, and Yan Von3000 on bass. Get ready for helicopters, paratroopers, and atomic lizards.
過去幾年一直在北京和北京周邊演出,Dan Taylor 領導著兩支樂隊 'The Harridans' 和 'Phuture Vulture and the Absolute',他也經常表演不插電獨奏.
Singer-songwriter Dan Taylor hails from Yorkshire. He has been influenced by the traditional Celtic music of the British Isles and now blends rock and folk during his performances. Dan Taylor has been performing in and around Beijing for the last few years. he fronts the bands' The Harridans' and 'Phuture Vulture and the Absolute' and often plays solo acoustic gigs.
「當別人無法幫助我實現我自己的想法時,我選擇學習,自己去做。----WuJing」
人們熟知的WuJing是一名專注於電子音樂場景的VJ,「2D、線條、太極」是他的標誌,出色的音樂感知力讓他因此收到諸多好評。
作為音樂製作人的WuJing也熱衷於在不同風格中傳達自己的態度,2016年底連續發行EP《聲戰場Sound Warfare》與專輯《黑脈BlackPulse》,高產且內容飽滿,多重身份間的相互影響逐漸形成了現在的超級個體WuJing。
" When other people can't help me to realize my thoughts, I will choose to study, and do it myself." ---Wujing
Well-known as a professional visual artist, 2D, lines, Taichi is his symbol, the sense music he has is praised.
As a music producer also, he is showing his attitude in many different music styles. He released his debut EP "Sound Warfare" and album "Black Pulse" in 2016. His talent and thing she produces have made him a super individual.
聯合主辦:
草寺 Chaosit
合作媒體/Associated with
LoReLi
獨家藝術媒體
Spittoon
Laowai Pie
北京胡同小組 Beijing Hutong Team
獨家合作社交平臺:積目APP GMU