形容一個人很幽默,千萬別用「very funny」,地道的表達是這些!

2021-01-06 地球大白

日常生活中,當我們遇到了一件很有趣的事情或者說別人說了一些很有趣的話題,你這時想用英文表達這件事或這個人很有趣,要怎麼說呢?大家第一時間想到的可能是「very funny」。問題就在這裡了,需要提醒大家注意的是,「very funny」在口語中,它並不是單純說很有趣,而是有「呵呵噠、你可真逗、得了吧、拉倒吧」的意思。不信?那看看下面這個例子:

A: Sorry I'm late. My car broke down half way here.

B:Very funny. Tell me another!

A:對不起我遲到了,我的車半路上壞了。

B:得了吧,我才不信呢。

所以,「very funny」不能隨便說,尤其是在跟對方不是很熟情況,說「Very funny」真的會超級尷尬。那該如何形容某人或某事很有趣呢?

1. hilarious 搞笑的;有趣的

這個詞常常用來形容人很風趣,有幽默感,或某事很有趣,好玩等。用好了「hilarious」這個詞,會讓你的英語聽上去很地道。

例句:

(1)The movie of JB man was sohilarious that I coudn't stop laughing.

《煎餅俠》實在是太搞笑了,我看得笑個不停。

(2)Last night washilarious.

昨晚好玩極了。

(3)What you just said was hilarious.

你剛才說的那些太好玩了。

2. humorous 幽默的

例句:He was quite humorous,and I liked that about him.

他很幽默,我喜歡他這一點。

3. sense of humor 幽默感

a sense of humor可以用來形容某人有趣。比較有幽默感的人通常都是easy-going,如果你想說某人很幽默,可以在「sense of humor」這個詞組前面加「good」這個單詞。

例句:

(1)I'm so into Guodegang cause he got verygood sense of humor.

我很喜歡郭德綱,因為他很有幽默感。

(2)She has a really good sense of humor.

她太有幽默感了。

那如果一個人總是一本正經的,很悶,怎麼表達呢?很簡單,我們只需要在「sense of humor」前面加上一個「no」就可以了。

例句:My English teacher has no sense of humor.

我的英語老師沒有一點幽默感,無聊極了。

最後再拓展學習一下,除了上面提到的,下面這幾個單詞也有有趣好玩的意思。

1. amusing 逗人發笑的;好笑的;有趣的

The book is full of amusing stories about his childhood.

這本書裡全是一些他童年的趣事。

2. interesting 有趣的;吸引人的

That's aninteresting question.

那是一個有趣的問題。

3. laughably 可笑地;有趣地(有點貶義)

Althoughlaughably primitive by today’s standards

以今天的標準來看,這可能有點可笑。

今天要說的就是這麼多啦,你學會了嗎?如果你還知道其他形容搞笑和有趣的表達,歡迎留言分享哦。

相關焦點

  • 誇人很帥,別再用handsome了!這樣說更地道!
    在報導丁真的英語文章中還有一個地道的短語:rugged good looksrugged [ˈrʌɡɪd] 除了表達「崎嶇的」還能形容人還有一個相似的表達:good-looking=好看的;漂亮的;帥氣的例:He's very good-looking but not very bright. 他外表很英俊,但並不是特別聰明。
  • 還在用very delicious形容「好吃」?那難吃呢?not delicious?
    大家回想一下,曾經在給歪果仁介紹美食時,是不是用過這樣的表達↓↓↓✖ These food are very delicious.同樣的類似於「delicious「,詞語本身就有」非常「含義的詞,還有freeze也不能用very修飾!雖然very作為表達情緒的萬能神器,每次使用時,都要加個very來表示我們強烈的心情,但這兩個詞是不能用very修飾的!!!我們一般說不好吃,會直接說↓↓↓這東西不好吃。✔️ It wasn’t that good.
  • 天氣炎熱英語表達只會用Hot?開言英語App教你更多地道北美老外表達
    天氣炎熱英語表達只會用Hot?開言英語App教你更多地道北美老外表達 2020年07月15日 22:50作者:網絡編輯:宏偉
  • 拋棄very,用更精準的形容詞吧!
    眾所周知,Very是很常用的單詞,但是相比於very,還有更精準可以用來形容你的狀態的形容詞,例如very hungry可以用starving來代替,very tired可以用exhausted來代替……所以,今天給大家帶來的內容是——用更精準的詞來代替
  • 「你真幽默!」「You're so funny!」如果你這麼說,就錯啦!
    我們都喜歡幽默有趣的人,他們的魅力就像是平淡生活的一縷光,給人溫暖和快樂,但是如果你情不自禁的用一句「You're so funny」來告訴對方「你好幽默啊」,那就錯啦!我們來百科一下:FunnySomeone or something that is funny or amusing and likely to make you smile or laugh.
  • 形容「人山人海」用英語怎麼說?地道的口語表達是什麼?
    那麼「人山人海」用英語怎麼表達呢?很多人被問到的第一反應就是是people mountain people sea.也是很可愛了,但是跟老外溝通他們可能就聽不懂了。地道的說法其實是:1、a sea of people 人山人海這是最能表達我們想形容的意思了。a sea of... 大量的;海量的也可以說 a sea of faces.到處都是人臉,就是人山人海了。
  • 十個中國學生最容易用錯,卻最想不到的英語口語表達
    ,今天,我們就來總結一下十個特別容易用錯的英語表達。同樣的,讓人幫忙幫忙時,也記得說「could」,「would」,而不是「can」噢~2.正確的形容一個人很白形容一個人膚色很白的時候,不是用white,而是用light...如果想說慘白,則可用另一個詞—pale.
  • | 地道英語
    歡迎加入《地道英語》節目。在這期節目裡我想請 Rob 給大家講一講一個我剛聽到的表達。Rob, I have a question about a saying that I heard recently. Can we talk about it in this programme?
  • 如何很地道地用英文來表達情感?
    今天,我們就來說說這些有魔力的樂觀的句子。1. I have faith in you./I have confidence in you.我對你有信心。2. I'm sure we'll win./I'm confident about our victory.我敢肯定我們會贏。3.
  • 用英語形容「非常冷」,你會怎麼說?別只會用「very cold」!
    既然那麼冷,那幾跟大白一起來學習一些「冷」知識,讓寒冷進行到底吧~那麼我們要怎麼用英語表達各種冷呢?趕緊學起來暖暖身子吧。01、cold當仁不讓的必須要屬「cold」,即:If it is cold, or if a place is cold, the temperature of the air is very low.
  • ...自創的這句英文在推特大火,「Funny mud pee」到底啥意思?(音頻...
    前段時間,美國總統川普更在推特上公開用China virus指代新冠病毒,激起了中國人民的憤怒。 面對這樣的歧視,中國網友們也不甘示弱,紛紛用funny mud pee來反擊這種不實言論,把某些老外都懟懵了。
  • 天氣炎熱英語表達只會Hot?開言英語App教你更多地道北美老外表達
    現在全國大部分地區已經進入到了炎炎夏日,在這樣天氣下,如果用英語表達,相信你第一個想到的單詞就是Hot,第二個想到的單詞會是Very Hot,第三個想到的單詞……沒有了。其實,在英語表達中,Hot除了有字面熱的意思之外還有很棒的含義。
  • 最容易混淆的單詞大部分人都用錯了,開言英語app為你解疑釋惑
    其實記單詞也是有技巧的,放在真實的場景下運用,更好理解也記得更牢靠,以下這些大部分人都在用錯的單詞,你記得對嗎?01.Look forward toTall 用來形容人、樓房、樹;High 形容山、牆、高跟鞋。Yao ming is very high.❌Yao ming is very tall. ✅姚明很高。These heels are so high. 這雙鞋的鞋跟好高啊。
  • 中國網友出徵推特,「funny mud pee」把老外懟懵,啥意思?
    mud pee」到底什麼意思,暫按不表,先來講個有趣的現象:在中美兩國網民的口水仗中,越來越多中國網友「出徵」推特,用極具中國特色的英語捍衛著國家的尊嚴。我不相信這些屁話,趕緊給我閉嘴。像 right your mother right 以及 funny mud pee 這樣的中式英語,咱們中國人看了很有喜感,但因為完全脫離英語單詞和語法,老外肯定是看不懂的。
  • 還在Very Delicious這樣表達嗎?聽摩根英語怎麼說
    摩根英語發現有些詞彙大家經常用,但卻只知道它常用的表達,關於背後隱藏的含義卻知之甚少,今天摩根英語就為大家分享一個熟悉又較日常的單詞——「delicious」。都說沒有什麼煩惱是吃不能解決的,因此對食物的評價自然不會少,而我們形容東西很好吃時,會習慣用:The food is very delicious。您感覺這樣表達正確嗎?可能您現在依然會說,表達沒有問題啊!
  • 關心別人別再說「take care」了,這些才是老外最常用的表達!
    break指的是短暫的休息,形容工作或活動之間的休息,時間不會太長,一般不超過一天,take a break翻譯成中文就是休息一陣子。 別太累 Do not exhaust yourself 別太累不要直譯為do not be too tired,要說do not exhaust yourself,意思就是別把自己累壞了。
  • 使用 Funny 時,你分清 peculiar 和 ha-ha 這兩個版本了嗎?
    因此,如果你在一次聚會上玩得很高興,不能說 The party was very funny,正確的表達是使用 Fun 這個名詞,說成:The party was great fun.二,slightly ill/sick 形容人身體不適,不舒服;I feel a bit funny today—I don't think I'll go to work.  我今天不太舒服,恐怕不能去上班了。
  • 口語表達 ︳告別假單詞,認真描述一個人
    講講正經事謝小胖這個梗之所以可愛又好笑是因為他的錯用「危險」這個詞形容自己有著飄逸髮型的爺爺(謝廣坤)用「危險」是形容一種情勢或狀況 (situation)並不是形容人誤用形容詞的情況在母語中也不少見誤用頻率最高的一個應該是只能用來形容建築物的
  • 牛津大學- 如何用英語表達諷刺 How to Use Sarcasm in English
    本節課,我們將看看你如何用英語表達諷刺,同時你還可以學習使用一些關鍵詞和短語來練習新式幽默。Let's get started. Part One: What is Sarcasm?讓我們開始吧。第一部分:什麼是諷刺?
  • 中國人自創的這句英文在推特大火,「Funny mud pee」到底啥意思?
    前段時間,美國總統川普更在推特上公開用China virus指代新冠病毒,激起了中國人民的憤怒。面對這樣的歧視,中國網友們也不甘示弱,紛紛用funny mud pee來反擊這種不實言論,把某些老外都懟懵了。那funny mud pee到底啥意思?