法語角微信號:lecoinfrancais(關注我哦)
無辣不歡,小編不能更贊同這句話了。
今天小編就小小的私心一下來和大家一起看看那些能吃辣的國家,希望以後有機會都能一一去感受下!
1. L'Inde 印度
Bon je pense pas t』apprendre grand chose si tu as déjà testé un repas indien tu as du comprendre ta souffrance.
印度有世界上最辣的辣椒之一叫魔鬼椒,聽這名字就知道有多辣了吧。印度人做菜喜用印度咖喱。。。而他們的咖喱跟咱們吃的咖喱還不一樣, 味道很重,不對。。是超重。。。 如果你已經嘗試過印度菜了,那很好,你應該已經充分感受到了。。。。
2. La Thaïlande 泰國
Riche en herbes aromatiques et en épices, la cuisine thaïlandaise ravit le monde entier. Pour avoir vraiment un incendie dans le gosier qu』il est souvent recommandé de boire avec un verre de lait pour pas pleurer du sang.
據說,泰國朝天椒是世界上最辣的辣椒。泰國的美食裡面含有豐富的香料當然還有辣椒,在品嘗泰國菜餚的時候,以免喉嚨會噴火出來,經常會被建議旁邊最好放一杯牛奶。。。
3. Le Mexique 墨西哥
Parce que la bouffe mexicaine n』a pas de raison d』être sans chili.
墨西哥是辣椒的發源地,所以它的菜餚沒有理由不放辣椒。正宗的墨西哥菜,材料多以辣椒和番茄為主,味道有甜辣和酸辣等, 醬汁九成以上是辣椒和番茄調製而成。
4. La Corée 韓國
Tu pourras trouver à peu près n』importe où de quoi te mettre un truc piquant sous la dent.
韓國擁有世界最令人上癮辣醬之一,韓國廚房必備品。它看起來有點像番茄醬,但味道不一樣,成分也不同,主要由糯米粉,發酵大豆和紅辣椒製成。與烤牛肚,米飯等一塊吃,幾乎是一個完美神聖的結合。
5. La Chine 中國
OK, OK, tout n』est pas épicé dans la cuisine chinoise. Toutefois certaines provinces chinoises comme le Sichuan ont des spécialités culinaire tout particulièrement bâtardes en termes de brûlage de langue. En l』occurrence le Huo Guo de Sichuan a beau ressembler à une fondue chinoise, le bouillon n』en est pas moins à base de piment.
可能中國的有些菜是不夠辣,但是川菜絕對能夠滿足你,特別是四川的火鍋更不會讓你失望,肉湯就是辣椒!
6. La Malaisie 馬來西亞
Bon en fait l』un dans l』autre vous l』aurez compris, la plupart des cuisines asiatiques aiment éveiller la flamme en toi. Les plats malaisiens riches en saveurs exotiques n』échappent pas à la règle.
大多數的亞洲菜都能喚醒你的味蕾---有可能就是因為其中的辛辣。。。富有異國情調的馬來西亞也逃脫不了這個規則,馬來菜,以辛辣馳名,椰子是主要配料。
版權聲明:法語角編輯整理,歡迎分享,轉載請聯繫授權,謝謝!
法語題庫全新上線啦,海量專業法語題,針對法語公共四級、法語專四、法語專八、法語考研、TCF/TEF,難度A1~C1,強化訓練,還有全面的答案解析哦!!!
點擊【閱讀原文】馬上開始答題麼麼噠 O(∩_∩)O~