最近熱播的民國探案劇《旗袍美探》其實是改編自2015年澳大利亞的一部探案系列劇《費雪小姐探案集》,原版中的故事發生地是澳大利亞墨爾本,費雪小姐坐遊輪從國外回到墨爾本,一臉輕鬆的表情,在這裡,她即將開始自己的探案旅程。
《旗袍美探》則將場景移植到了中國上個世紀三十年代的亂世上海,中國版蘇雯麗一身淡藍色的西式禮服更加搶眼。同色英倫復古大禮沿帽更顯得她風情萬種,搖曳多姿,也更富有年代感。
澳大利亞版的羅賓遜偵探,年紀稍長,辦案沉穩,但是似乎不夠顏值擔當。他為人正直,勇敢,有原則,但偶爾對費雪小姐的「違法行為」睜一隻眼閉一隻眼。從戰爭回來後就變了一個人,和他妻子越來越疏遠的形勢越漸複雜。
而中國版的羅探長顯然在顏值上要更勝一籌,這也符合中國觀眾的口味。畢竟對於中國觀眾來說,俊男美女的組合永遠是最吸引他們的,遠遠要大於探案本身。
中國版《旗袍美探》在色調上更加明亮,比原版的顏色更加豔麗。這也符合該劇搞笑的基調,這也是中國版和澳大利亞版最大的區別。前者搞笑為主,探案為輔,而後者正好相反,甚至不存在搞笑的成份。
《費雪小姐探案集》中費雪小姐跳的是探戈舞,雖然火辣,但是卻還是保持著一定的距離。這也符合主角費雪小姐的性格。
而在中國版中,蘇雯麗則跳起了更加風情萬中的搖擺舞,驚豔全場。顯然,這更加符合蘇小姐活潑的性格。她不管走到哪裡,都是身體扭來扭去,其活潑外向的性格表露無疑。
兩劇還有一點最大的不同就是,費雪小姐可不僅僅只是鍾情於探長,她還有好幾個情人,而且還曾經和案件的當事人產生過短暫的一夜情呢。
但是這樣的情節如果移植到《旗袍美探》中,顯然是不合國情的,於是中國版改成了蘇雯麗與羅探長從相互嫌隙到互生好感,兩人之間的感情自始至終是朦朧的。這種若即若離般的美妙感覺也是觀眾所樂意接受的。
最後是小桃子這個角色,中國版中有一個小桃子不敢接電話的鏡頭,但是始終沒有說明是為什麼。而在澳大利亞版中,這個問題有了答案,原來,小桃子信教,是她的牧師告訴她,任何帶電的金屬是不能碰的,否則就會帶來災難。但在中國版中,如果強行這樣解釋的話,就有些令人啼笑皆非了,所以索性就什麼也不解釋。