大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——以牙還牙, 這個短語的英文是:
tit for tat 以牙還牙,針鋒相對
I noticed she didn't send me a card - I think it was tit for tat because I forgot her birthday last year.
我發現她沒有給我寄賀卡——我覺得她這是以牙還牙,因為去年我忘了她的生日。
She's mad at me, so she refuses to help me plan this event—typical tit for tat.
她對我生氣,所以她拒絕幫我籌劃這個活動,典型的以牙還牙。
If he won't help with the beach clean-up, I won't run a booth at the bake sale; that's tit for tat.
如果他不幫我清理海灘,在圖書促銷的時候我就不幫他擺攤,這就是以牙還牙。
an eye for an eye, a tooth for a tooth 以牙還牙,以眼還眼
He punched her in the face. And then she broke his bones. That's an eye for an eye, a tooth for a tooth.
他臉上打了她一拳,然後她把他弄骨折了,這就是以牙還牙,以眼還眼。
Jack doesn't not give the money back to John. John decides to give an eye for an eye and doesnot return jack's books.
傑克不還錢給約翰,約翰決定以其人之道還治其人之身,不將書還給傑克。