導語:贈人玫瑰,手有餘香。讚揚別人也能夠收穫心靈愉悅。影視劇裡有很多讚美的語句,在相關的情景下學習英語,有事半功倍的效果。
說到讚揚人的英語短語,很多人會想到you are beautiful,you are nice,you are genius等,今天來學習2個電影中出現的地道英語。
1. You are a knockout.
「You are a knockout」 裡的knockout可不是「擊倒」的意思,而是「給人留下深刻印象的人」的意思,文雅一點可以翻譯成「絕代佳人」。如果女生受到如此稱讚一定會滿心歡喜。Knockout除了用來形容人,也可以用來形容事物,表示「轟動一時的失誤」。
在電影The Holiday(《戀愛假期》)中,Arthur對Iris說:Iris……you're a knockout. 意思是「艾瑞斯,你真是絕代佳人。」 Iris的回覆是:Thank you. And may I say, so are you. 意思是「謝謝。我想說,你也是。」 真是浪漫的對話,從這兩句對白中也可以看出來,knockout不僅可以形容女人,也可以形容男人。當然「絕代佳人」不能用來形容男人,對於男人,可以翻譯成「英俊瀟灑,風度翩翩」。
2. That "I do" updo looks like heaven on you.
這句話意思是「你的新娘盤發看起來美極了。」 Updo表示「盤發、高髻」,I do的翻譯比較巧妙,這裡的意思是「新娘」。新郎新娘結婚時會宣誓,雙方會回答「I do」表示「我願意」,這裡被用來代指「新娘」,Heaven則是「天堂」的意思。Something looks like heaven on somebody表示「某物在某人身上美極了」。這句話非常適用於對女生的妝容、打扮、衣著的讚美。
這句話其實出自電影Legally Blonde 2(《律政俏佳人2》),Hauser對要結婚的Elle說:Libby Hauser, Texas. Planning a wedding? That "I do" updo looks like heaven on you. 意思是「利比豪瑟,德克薩斯,你正在籌備婚禮?你的新娘盤發看起來美極了。」 在具體情境中能夠學到更加地道的英語,想這裡的looks like heaven on you和I do都是非常口語化和地道的英語。
看電影學英語,這兩句華麗的讚美之詞,你學會了嗎?