短劇輕鬆學英語!
先來看看今天有關短語in shape的視頻內容。
視頻例句1:Your friend Chucky called me because you were in bad shape.
視頻例句2:I'm with my dad and he's notin the best shape.
視頻例句3:He's in good shape.
01詳細用法
單詞shape最常見的意思是「形狀」,比如:What shape is the table?那張桌子是什麼形狀的?
除此之外,shape也包含「健康狀況」的意思,在英語口語中經常用shape的短語來表達身體狀況,此時shape作不可數名詞。
短語in shape即表達「健康狀況良好、身體處於健康狀況」。
例句1:She runs six miles every day to help keep herself in shape.她每天跑6英裡以保持健康。
in shape中間常常可以加入good、great等褒義形容詞來強調修飾shape,表示身體很好、身體狀況很健康。
例句2:Being in good shape is the greatest happiness for poor people.對窮人來說,身體健康,便是最大的幸福。
例句3:Knowing you're being in great shape and living a happy life, I feel like every day of mine comes outa sunny day.你若安好,便是晴天。[例句3直譯:得知你身體健康、過得幸福,我覺得我的每一天都是晴朗的日子。]
come out詳細用法:「出櫃」的這個英語表達,一不小心用錯就會很尷尬!
如果要表達「身體不好、不健康」,可以使用in shape的否定式,或在in shape的中間加入bad/poor/no等含有貶義的、否定的形容詞,又或直接使用out of shape的結構。
例句4:As a Chinese saying goes, 「sons or daughters will get tired of taking good care of their parents who have been being in poor shape for a very long time. 」中國有句俗語:久病床前無孝子。[例句4直譯:中國有句俗語是這樣說的:兒女會厭煩於照顧他們身體狀況長時間以來都很糟糕的父母。]
例句5:I haven't had any exercise for weeks, and I'm really out of shape.我有好幾個星期沒鍛鍊了,所以現在身體狀況真的不太好。
清代古裝劇常見臺詞「本宮今日身子不爽」因為頻繁地被廣大網友拿來用在自己身上而變得無比經典,這句臺詞本意就是「我今天身體不舒服」,用上地道的短語in shape來表達就是:I'm not in shape today/I'm out of shape today/I'm in bad shape today.
短語be in no shape to do sth:(因生病、疲勞、醉酒等原因而)無法做某事、做不了某事
例句6:He always feels sorry about the fact that he was in no shape to take the college entrance examination.他常常遺憾自己因為生病而沒有參加高考。
例句7:Everybody but drunken drivers knows people are in no shape to drive safely after so much alcohol.人人都知道大醉之後無法安全駕駛,唯獨酒駕司機不知道。
如果要對人與人之間的健康狀況進行比較,則可以用上good和bad的比較級:better和worse。
例句8:He was still in better shape than many young men.他依然比許多年輕人都健康。
例句9:Because of car accidents, varied cancers and the incurable nature of the cancers, each of the heroines, created by Korean romance dramas, is in worse shape than the every last one was.在車禍、癌症、治不好這「三寶」的影響下,韓劇女主角的身體,那是一個比一個差。[例句9直譯:因為車禍、多種多樣的癌症和這些癌症不可被治癒的特性,韓國愛情電視劇中塑造的每一個女主角的身體健康狀況,都比上一個女主角差。]
02知識拓展
shape也作「狀況、情況」的意思,所以in good/bad/bad/poor shape和out of shape也表示「(事物的)情況/狀況良好、不好、糟糕」。
例句10:Sam finally drove his beloved home, though his car was in pretty bad shape.儘管車況糟糕,Sam最終還是開著車把自己的心上人送到了家。——變形金剛1劇情
例句11:He bought up businesses that were in bad shape, and then sold them off piece by piece.他收購運營狀況不好的企業,然後再一點點將其賣掉。
例句12:「My mood is out of shape today and you don't try to piss me off.」 Girls, spoiled by their boyfriends, say this a lot during their periods.我今天心情不好,你不要惹我。——被男朋友寵壞了的女孩們在例假期間經常這麼說。:
03往期推薦
「她老是這樣」,這句話的英語怎麼說?
「偶遇」的英語表達是什麼?
「迫不及待」的英語表達,老外最常說是一個短語
「你選吧」用英語怎麼說?