中新網1月1日電 據上海市政府新聞辦公室消息,2014年12月31日晚23時35分許,外灘陳毅廣場發生擁擠踩踏事故。截至今晨5時已造成35人死亡,43人受傷。事故原因正在調查中。
好好的一個跨年夜,最後釀成了這樣的事故。踩踏事件什麼的……據說是由於遊人太多,引起人們恐慌,導致相互擁擠踩踏,大部分人都是死於窒息與內傷。
今天我們來看看事件中的「踩踏事件」一詞該怎麼說。
首先來看一下英國《衛報》對此次事件的報導:
More than 300 people were killed and hundreds injured tonight after a stampede broke out among crowds taking part in a festival in the Cambodian capital.
從上句話我們看到,「踩踏事件」在英語中就用「stampede」來表達。
這個詞原意是指「sudden wild rush or mass movement of people(人突然的大規模一動、蜂擁)」的意思。因此原本其實並不是指「踩踏」那麼嚴重的情況,比如說:There was a stampede towards the stage when the singer appeared.(歌手出現時觀眾向臺前湧去。)
因踩踏事件而死於窒息內傷什麼的,想想就覺得實在太痛苦了。如今就但願死傷人數不會再大幅上升。