關於SD35
●其實也能說是「転生炎獣/轉生炎獸」的主題卡組,儘管怪獸部分的轉生炎獸也不算太多。
●之前一直在以Playmaker的名義出SD,玩家看到電子空間族的SD已經開始出現厭煩情緒,K社恐怕也是有自知之明的,便趁著現在(名義上的)雙主角的另一人Soulburner登場,將SD做成了另一個角色的主題卡組減輕大家的審美疲勞。然而就算換了角色,轉生炎獸本身也全部是電子空間族,強推電子空間族的事實並沒有改變。不過好在轉生炎獸自身的效果與電子空間族的關聯不算太多,從收錄卡來看K社似乎也想讓大家更關注其屬性、本家獨有戰術上的配合,給人的感覺比SD32~34會稍微有新鮮感一點。
●1006的轉生炎獸卡剛在數字包登場沒多久馬上就被復刻了。
●但由於1006和1007的轉生炎獸實在不怎麼樣,「轉生鹽獸」的惡名已經深入民心的關係,這個SD打從一開始就不受玩家的注目,甚至有些國內的店家訂貨也訂得不多。然而隨著新卡逐一公布,轉生炎獸的強度也慢慢開始出來了,現在基本已經可以清洗「鹽獸」的固有印象了。
●但儘管如此,想玩轉生炎獸的人還是不多,而K社可能一開始也是想到大家會不怎麼買這個盒子,所以為了吸引玩家,這個SD也做了一些與之前不同的舉措,比如說加入了額外卡組強化包。但額外卡組強化包只收錄5種卡,除了兩張新卡,其他3種卻也是差強人意。而更令人跌眼鏡的是,居然用一個新卡圖的舊卡作為封面,實在是無法讓本身就不在意轉生炎獸的人提起購買慾。不過,K社不愧是K社,其最終殺手鐧是在這個盒子裡加入幾乎每個卡組都需要的強力手坑「灰流うらら/灰流麗」,並且還故意最後的最後才公布,讓很多沒有訂購的玩家腸子都悔青了。而當大家都爭相去訂購的時候,其價格已經悄然上升。這個SD的命運可說是跌宕起伏。
●按照卡盒後面的收錄卡卡表,新卡圖的「転生炎獣ヒートライオ/轉生炎獸 熾熱多頭獅」也算作新卡。結合SD35的電視廣告,新卡圖的用意似乎是給大家在玩轉生連結召喚的時候,打出新卡圖的版本來表示「已經轉生過」,防止混亂。
SD35-JP001 転生炎獣ラクーン(轉生炎獸 貉子)
●1「Raccoon」在英語裡單指浣熊,只有「Raccoon dog」才是貉。但「ラクーン」在日語裡包含了浣熊和貉。大概是因為浣熊和貉外形相似,所以經常被人混淆。想知道區分浣熊和貉的方法的可以去【參考資料】看看。順帶一提,在日語中「狸」指的是貉,和中國說的狸貓不是同一種生物。
●這張卡最早登場於動畫遊戲王VRAINS第56話。
SD35-JP002 転生炎獣モル(轉生炎獸 鼴鼠)
●「モル」取自「モグラ(土竜、鼴鼠)」的英文「Mole」。大家小時候玩的《摩爾莊園》裡摩爾就是Mole的諧音,摩爾的原型自然就是鼴鼠。但比起摩爾的原型,《摩爾莊園》「捏他」了迪士尼的《企鵝俱樂部》這一點更鮮為人知。
●熟悉的②效果令人想起「十二獣の方合/十二獸的方合」,本家自帶這種墓地貪慾效果說明K社想將轉生炎獸打造成那種卡組資源消耗很大的卡組。
●這張卡最早登場於動畫遊戲王VRAINS第62話。
SD35-JP003 転生炎獣ガゼル(轉生炎獸 瞪羚)
●「ガゼル (Gazelle)」就是瞪羚。暗遊戲的早期愛用卡之一「幻獣王ガゼル/幻獸王 加塞爾」名字中的「ガゼル」也是指瞪羚。不過堂堂幻獸王和瞪羚比較難聯繫起來,意譯不夠威風,因此中譯大多採用音譯。
●或許只是巧合,「転生炎獣ガゼル/轉生炎獸 瞪羚」和「幻獣王ガゼル/幻獸王 加塞爾」兩者的攻擊力相同。
SD35-JP004 転生炎獣スピニー(轉生炎獸 犰狳蜥)
●「スピニー」取自「Spiny lizard(刺蜥屬)」。從形象來看,這張卡的原型和「焔紫竜ピュラリス/焰紫龍 巨火蟲」一樣是犰狳蜥(Armadillo girdled lizard)。
●現實中的犰狳蜥會像卡圖上那樣將身子捲起來,但它不是單純地捲起來,而是會用嘴巴咬住尾巴末端令自己可以較長時間維持捲成一團的姿勢並用四肢捂住柔軟的腹部。實在不行的時候犰狳蜥甚至會弄斷尾巴吸引敵人的注意力,自己趁機逃跑。卡圖上尾巴末端的火柱就是現實中它能自行弄斷的部分。
SD35-JP005 転生炎獣フォウル(轉生炎獸 火鳥)
●「フォウル(Fowl)」的字面意思就是禽鳥。其原型可能是孔雀(Peafowl)或七面鳥(火雞)。孔雀和七面鳥都屬雞形目,雉科。
●泰國神話中也存在名為「フォウ」的鳥型神獸,其地位相當於中國神話中的鳳凰。從讀音來看,說不定那就是鳳凰。在中國文化中,孔雀和鳳凰有所關聯,因此這張卡的形象可能也揉入了鳳凰的意識在裡面。鳳凰/不死鳥是最能體現浴火重生這一要素的神話生物(尊最初的卡組就和鳳凰有關),然而這張卡並沒有任何與蘇生有關的效果。
SD35-JP006 転生炎獣Bバイソン(轉生炎獸 B野牛)
●B的注音是「ビート(beat)」,取自英語詞組「beat down」,陽光暴曬的意思。バイソン=bison。
●之前出了個傑豹(転生炎獣Jジャガー/轉生炎獸 J美洲豹),現在來個牛B、呃不,B牛。
●造型可能捏他了諸懷(zhū huái)。《山海經·北山經》記載:「有獸焉,其狀如牛而四角、人目、彘耳,其名曰諸懷,其音如鳴雁,是食人。」
●系列特色轉生連接召喚對額外卡組消耗頗大,因此這張卡也自帶了一個內藏技抽的貪慾效果來回收資源。
SD35-JP023 転生炎獣の炎陣(轉生炎獸的炎陣)
●轉生炎獸的增援。不過,「8102年的增援怎麼能只有增援呢?」
●卡圖中央的圖騰有四個魔法陣,外圍還有一個大圈。系列相關的部分魔法卡卡圖上都有相似的魔法陣。五個魔法陣可能分別對應連接、儀式、融合、多維、同調。
SD35-JP024 転生炎獣の烈爪(轉生炎獸的烈爪)
●雖然烈爪這詞看起來很威武,但這張卡的注音裡對應烈爪二字的也就只有一個「クロー(Claw)」。
●卡圖中的怪獸是「転生炎獣ヒートライオ/轉生炎獸 熾熱多頭獅」。
SD35-JP032 サラマングレイト・レイジ(轉生炎獸之怒)
●レイジ=Rage
●卡圖中的怪獸是「転生炎獣サンライトウルフ/轉生炎獸 陽光狼」。
SD35-JP033 サラマングレイト・ロアー(轉生炎獸的咆哮)
●ロアー=roar
●卡圖中的怪獸是「転生炎獣ヒートライオ/轉生炎獸 熾熱多頭獅」「転生炎獣エメラルド・イーグル/轉生炎獸 翠玉鷹」「転生炎獣ヴァイオレットキマイラ/轉生炎獸 堇色喀邁拉」,都是王牌級的轉生炎獸。
SD35-JPP01 転生炎獣ミラージュスタリオ(轉生炎獸 蜃景雄馬)
●「ミラージュスタリオ」取自「ミラージュ(蜃景)」和「スタリオン(Stallion,種馬)」。
●從背上的火翼來看,這張卡也捏他了神話中的天馬。卡池中本身也有「ファイヤー・ウイング・ペガサス/炎翼天馬」這種怪獸。
●動畫遊戲王VRAINS第二期開始讓各種舊召喚法登場,雖然已經猜到一定會有多維召喚的份兒,只是沒想到最早推出多維怪獸的是Soulburner的轉生炎獸(只是實卡如此,動畫中未必是他最先使用多維怪獸)。
SD35-JPP02 転生炎獣ベイルリンクス(轉生炎獸 烽火連結猞猁)
●「ベイルリンクス」取自「ベイルファイア(Balefire,野火、烽火、焚化屍體的火)」「リンク(Link,連結)」和「リンクス(Lynx,山貓,猞猁)。從卡圖可以看到這隻怪獸的尾巴是火炬。
●從以前「エクシーズ/多維」「ペンデュラム/靈擺」都被欄位化來看,以後「リンク」欄位化的機率也不低,所以CN版譯名傾向於將「連結」譯出來。
●這張卡可能捏他了日本傳說中的妖怪「火車」。火車是一種由老貓變成的妖怪,身上纏著火焰,從葬儀、墓場奪取屍體。
●檢索場地的效果對於需要轉生連結召喚才能發揮真價值的本家來說相當重要。似乎是因為「テラ・フォーミング/星球改造」被限制,K社也開始搞各種系列內的本家場地檢索了。