到今天為止《你好,李煥英》已經破42億!也成功成為了今年春節檔電影中的一匹黑馬,小編我曾看過賈玲和陳赫演過這部的小品,那時候也是被感動一波了,所以原本不怎麼看好的這部電影也成功被大家所知道,用我辦公室小夥伴的話說就是辦公室裡十個人就有八個人看過!今天小編就給大家說說2021黑馬電影《你好,李煥英》英語知識點科普,經典臺詞翻譯。
首先來看片名:《你好,李煥英》的英文名叫《Hi,Mom》
官方把《你好,李煥英》的英文名翻譯為 Hi, Mom, 而沒有直譯為 Hi, Li Huanying,這這其實是用到了電影、電視片名中英互譯中一個常用的方法:重構。
為何要重構?因為,幾乎可以預見,對英文觀眾而言,「Hi, Li Huanying」沒有多大意義,讀起來還麻煩,以 Mom 替代 Li Huanying,直接點出電影的核心——母親、母愛,且 Mom 給人溫暖親切之感,容易吸引受眾注意。
文字的重構,本質上是語境的還原。這個邏輯大家其實並不陌生。
美國經典電影 Cleopatra 若直接音譯為「克裡奧帕特拉」,不但冗長拗口,而且很難給中文觀眾留下印象。聰明的譯者充分考慮到譯入語(中文)觀眾的認知與感受,把片名譯為《埃及豔后》,造就一代經典。
片名「翻譯」有其獨特性,與一般意義上的文本翻譯有很大區別。有時候可以直譯,觀眾也能接受,比如科幻電影《阿凡達》(Avatar)。
更多的時候,片名「翻譯」需要譯者進行一些加工潤色。當直譯較難在譯入語觀眾中勾起興趣,或者片名本身的文化屬性較強,貿然直譯可能會「拒人於千裡之外」,這時候就要考慮重構。
當然,重構不等於胡編亂造,譯名既要與影片內容契合,還要符合一定的語言規範。這是考驗譯者的聰明才智、文化底蘊以及跨文化傳播思維。
其次來看這部片子的類型,大家也都知道《你好,李煥英》表面雖然是喜劇,但其實是一部催淚片,外媒把這部電影稱為「時空穿越喜劇」:time travel comedy。影迷把這部片子稱作「催淚大片」:tearjerker 或 tear-jerker。
最後再來給大家說說《你好,李煥英》的經典臺詞中英翻譯:
① 我未來的女兒,我就讓她健康快樂就行了。
Speaking of my future daughter, I just want her to be healthy and happy.
② 路我已經給你鋪好了,你就往上走就好了。
I have paved the way for you. Just walk on it.
③ 從我們記事起,媽媽就是一個中年婦女了,可誰又知道,她也曾是個花季少女。
For as long as I can remember, mom has been a middle-aged woman, but no one told me she used to be a young girl.
④ 下輩子咱倆必須得做母女。
I wish we could be mother and daughter again in the next life.
⑤ 她不僅僅是我的媽媽,她還是她自己。
She is not only my mom but also herself.
其實講母親的國產電影並不少,但這部電影的特殊之處在於女性導演的第一視角講述。而李煥英,也正是賈玲母親的名字。
As the directorial debut of comedy actress Jia Ling, the film is adapted from her 2016 sketch comedy of the same title. The film reflects on how she misses her late mother Li Huanying, who encouraged Jia to pursue her artistic dreams.
作為喜劇演員賈玲的導演處女作,該片改編自她2016年的同名喜劇小品。影片寄託了她對已故母親李煥英的思念,李煥英鼓勵賈玲追求自己的藝術夢想。
Interestingly, the way that Jia showcases her filial piety is a bit special as she fictionalizes a time-travel story to depict her mother's love story set in 1981.
有趣的是,賈玲「孝順」的方式比較特別,她虛構了一個穿越時空的故事,來講述母親1981年的愛情故事。
《好萊塢報導》稱,受眾面廣的家庭主題,以及感而不傷的小情緒,讓電影成為成功的春節檔作品。
China's New Year box office tends to reward titles with broad family appeal — and a little sentimentality rarely hurts. Hi, Mom appears to have hit all the right notes.
中國的春節檔電影偏愛家庭主題,帶點兒小小的傷感。而「李煥英」則剛好精準擊中了這些點。
《福布斯》雜誌15日從商業角度報導了《你好,李煥英》,稱如果該片票房超過《神奇女俠》,那麼賈玲將成為世界票房最高的女導演。
If Hi, Mom ends up above the $821 million global cume of Patty Jenkins』 Wonder Woman, it』ll be the biggest grossing movie ever by a solo female director.
如果《你好,李煥英》的票房超過了8.21億美元(53.02億元),那麼賈玲將成為世界票房最高的女導演。
以上就是小編今天的分享啦,大家在看電影的時候也可以多學一些英語知識,最後也想告訴大家多珍惜自己家人在身邊的日子,也感謝這個世上每一位偉大而無私的母親,如果有空可以跟你的媽媽打個電話聯繫下哦!
大家平時也可以多積累一些詞彙句子讓自己的英語水平提高,當然想學好英語之前,就得清楚知道自己的英語水平情況,掃下面二維碼即可免費測試英語口語水平,另外還能免費跟外教一對一在線對話。
目前已有133位同學成功免費領取
① 價值488元外教一對一在線體驗課1節
② 英語等級在線測試1次
③ 英語口語水平全面分析1次
④ 私人定製學習方案1份
⑤ 國際音標教學視頻學習包1份
隨時隨地即可在線上課體驗,用手機、電腦均可在家上課,輕鬆自由學英語,福利名額有限,先到先得!