細數那些「拗口」的新加坡姓氏

2021-02-20 NUS小助手

這是一個悲傷的故事。

剛上坡不到一學期參加了一個大型活動,最後作為部門負責人進行發言。作為負責人裡的唯一一個中國人,還是有那麼一點點小驕傲的。

演講稿修改了不少遍,內容也爛熟於心。當我站在臺上自信滿滿的發言時,我仿佛看到了臺下幫助我們組織的SAO officer欣慰的目光,直到我卡在了她的名字那裡

是的,我私下排練時都會跳過那一大段感謝環節,而平時溝通的時候因為關係很好都直接稱呼名字。所以,在認識了近三個月以後,我仍然不知道她的姓怎麼讀。

當Ms. 已經說出口的那一刻,我才醒悟過來,原來我翻車不是因為緊張,也不是因為忘詞,而是因為不會讀新加坡人的姓。

哦,你說她姓什麼?她姓Ng

當然我最後還是反應十分靈敏地直接在Ms. 後跟的名字,避免了尷尬的一幕。最後發言非常成功,並且似乎沒有人意識到我在感謝部分有小小的停頓,但在活動後,我還是去查了查這個姓到底是怎麼。我一開始以為是恩(別說這還真是個姓),但後來一查,這個Ng原來是黃

作為一個生活在祖國中部地區、對東南沿海一帶方言理解無能的孩子,我以為新加坡前總理吳作棟的新加坡式拼寫Goh Chok Tong已經是極限了。但這個Ng,怎麼都和黃扯不上關係啊!

在這之後,我還遇到過Koh, Teo, Chua, Tay等等新加坡姓氏,以至於每次稱呼的時候都要自閉一回。

那麼,新加坡人的姓氏為什麼和漢語拼音差別這麼大呢?按照方言來定拼寫,那同一個姓氏在不同方言有不同的讀法,那又該怎麼來定拼寫呢?

新加坡華人姓氏的拼寫法可分為兩個歷史階段,以1979年推廣華語運動為分水嶺。在推廣華語運動之前,新加坡可說是個華族的方言堡壘。人們註冊自己的姓名時都依據各自的母語方言登記,因為新加坡華人都來自不同的方言族群,故此就自然而然的形成同一華族姓氏有不同拼寫法的複雜現象。

這時期的華人移民大部分是來自東南沿海一帶的農民和工人,他們中許多人沒受過僅受過粗淺的教育,文化水平偏低。在英屬殖民地時期,英文為行政用語,當華人移民作居民登記或為孩子出生註冊時,因為不懂英文,就用各自的方言讀音登記,在很大程度上是依靠登記官為他們拼寫姓名,這其中就難免出現了偏差,所以沒有百分之百的準確。

1979年9月推廣華語運動之後,華人姓氏的拉丁字母拼寫法起了重大的變革。早在全國推廣華語運動展開之前,新加坡生死註冊局即擬就了一份有70多個常見的華人姓氏的漢語拼音參考資料,不過,孩子名字的漢語拼音,則必須由家長自行決定

其後,全國推廣華語工作委員會主席林繼民公開呼籲華人家長今後在為孩子申請出生證書時,姓名應以漢語拼音來呈報。為了避免法律上的可能出現爭執,可以「又名」的方式,把原本籍貫的語音拼寫的姓氏同時註冊。

當時新加坡最大的華文報章《星洲日報》社論評述認為,「從歷史發展的角度來看,華人社會以華語取代方言是必然的趨勢。目前推行的講華語運動,如果成功,將加速這種發展趨勢,也減少國人在語言方面所走的冤枉路。」

雖說用漢語拼音拼寫姓名是大勢所趨,但在姓名採用漢語拼音的初期,人們會有以下幾項不習慣:

父親的姓,法定文件是寫成Tan、Teo、Ng,到了自己的兒女,變成是Chen、Zhang、Huang,兩代之間似乎有改姓或失傳的感覺

大家長期浸濡在英語文化圈中,看到所有書寫成abc的羅馬字母,不論是法語、德語、日文羅馬音,甚至漢語拼音,都以英語發音法來拼讀,導致無法拼讀或拼讀錯誤。

由於人們對漢語拼音的接受度不高,此舉措推廣效果並不佳。數據顯示1991年僅有8%的華人父母完全用漢語拼音登記子女的姓名,其餘92%仍在不同程度上保留方言。新加坡政府後規定自1993年起,所有華族公民身份證上加印華文姓名,無論是方言拼音還是漢語拼音,華文的字形才是華文名的根本。

在這過程中,有些新加坡華人響應政府的號召,把孩子的姓氏和名字都改用漢語拼音,但也有部分採用折衷的方法或仍然保留方言的拼寫。例如:林先生,廣東人,方言姓氏拼寫為Lum,當他的兒子林永佳登記姓名時就會選擇如下幾種方式的任何一種來登記:

第一種: Lin Yong Jia 完全使用漢語拼音拼寫法。

第二種: Lin Yong Jia(Lum Weng Kai)漢語拼音為首與方言並列。

第三種: Lin Yong Jia@ Lum Weng Kai 漢語拼音加又名。

第四種: Lum Yong Jia(Lin Yongjia)保留「Lum」的祖籍方言姓氏而名字用漢語拼音,同時與漢語拼音並列。

第五種: Lum Yong Jia 保留「Lum」的祖籍方言姓氏和名字用漢語拼音。

第六種: Lum Weng Kai(Lin Yongjia)方言為首,漢語拼音並列。

第七種: Lum Weng Kai 延續以往的方言拼寫法。

從此之後,新加坡華人的姓氏拼寫法從原有的多方言拼寫到現在方言和漢語拼音並存,而姓名的拼寫反而變成多種方式。一般年輕的家長在為孩子取名時只沿用方言姓氏而用漢語拼音為孩子取名,因此許多孩子的姓名融合了漢語和方言,這也促使新加坡華人姓名的拼音與拼寫形成本土文化語言特徵

大多數新加坡華人的祖籍為中國東南沿海一帶,所以新加坡的十大華語姓氏也基本上和東南沿海一帶常見姓氏重合。福建有一句老話:「陳林半天下, 黃蔡滿街走」,而這裡提到的四個姓「陳」「林」「黃」「蔡」也都是新加坡十大華語姓氏。除此以外,還有李、王、張、吳等,這些常見姓氏總人口佔了新加坡華人的50%。

如果我們要把同一姓氏的不同拼法視為不同姓氏,那麼排名也會略有變動。一些姓氏如張、楊等會因為不同拼寫分布比較平均而排名下跌,而一些拼寫集中於某一種方言拼寫的姓氏如許、李等排名則會上升。

分享了這麼多,大家是否有對新加坡人的姓氏有了更深的了解呢?希望大家看完這篇文章以後,之後如果見到新加坡朋友,就能夠自信的說出「欸,你姓Heng,我姓王,我們幾千年前是一家哦~」

往期推薦:

相關焦點

  • 日本人叫梁朝偉「東尼雷恩」!為什麼中國人的日本名這麼奇怪?
    周杰倫的日文叫做「ジェイチョウ」(Jay 周),竟然是從英文翻譯過來,不看姓氏可能會以為是外國人呢。到底為什麼日本翻譯中國藝人名字時,會用英文譯名?立刻看小編的說明!▋明明就有中文名字,為何要用英文名音譯?
  • 鬼鬼吳映潔化身A.I機器人,細數白目男友「七大地雷」
    吳映潔(鬼鬼)新歌「你要不要先回家」細數白目男友的「七大地雷」,包括裝無辜、陪逛街擺臭臉、伸手跟女生拿錢、不會拍照、亂瞄女生、一直看手機跟時間和限制女友服裝,號召戀愛中的女性自我覺醒,但她也自省:「我是看起來外表強勢,但其實是付出型的女友!」
  • 細數葉念琛電影9位性感、人妻等不一樣的「阿寶」,你中意哪個?
    每當情人節都會上映愛情片,相信看得最多的都是葉念琛電影,他對女角色「阿寶」的執念為人津津樂道。幾乎每部他執導的電影都會有位阿寶,不如一起來細數葉念琛電影9位「葉女郎」,看看當中到底有幾個阿寶。葉念琛電影九位「葉女郎」鄧麗欣要數到葉念琛電影的女主角,當然要先數到「阿寶」鄧麗欣啦!於《獨家試愛》、《十分愛》、《我的最愛》以及《紀念日》等電影中多次飾演「阿寶」,簡直堪稱是「阿寶」的代名詞,被世人將她與「阿寶」劃上等號。
  • 孔令輝「涉賭」事件背後的新加坡賭業
    孔令輝也許是遇上了「豬親友」,能將五百萬左右人民幣的額度全部輸光的人,絕對是賭紅了眼的賭徒。2015年春節他是帶著父母和親友去新加坡旅遊,從心態來說,他不應當是為賭而去。在東南亞,新加坡給人的觀感是一個「道德國家」「花園城市」,賭博行為在四十多年來一直被嚴厲禁止,更不要說開放賭場和開展博彩業。
  • 細數 Bruno Mars《Finesse》MV 中的「90 年代」細節 | 快訊
    」在欣賞《Finesse》MV 的過程中,你也能夠發現不少有趣的細節。從裝扮行頭到影片本身的致敬主題都充滿著「經典」元素,下面就為大家細數當中幾個「經典」細節:然而事實上,劇集希望傳達的「Color」概念並非顏色,而是膚色。
  • 我叫肛門強 日本那些想讓人離家出走的姓氏
    有網友在網上詢問日本最潮的姓氏,引發網友熱烈迴響,不少特殊姓氏讓人看了都直呼好害羞,說真的,這個姓氏,真想離家出走!
  • 扒一扒那些讀音奇特的日本姓氏——小鳥遊、薬袋、四月一日
    作為姓氏最多的國家之一,日本的一些奇葩姓氏經常受到本國以及其他國家的調侃。今天我們就來扒一扒日本實際存在的那些讀音奇特的姓氏。關於「小鳥遊」的由來,現在普遍認為,該姓氏是「高梨(たかなし)」的分支,「たか」=「鷹」,「なし」=「無し」,「小鳥自由自在地遊玩,那麼其天敵老鷹肯定不在附近」,所以寫作「小鳥遊」,讀作「たかなし」。雖然該姓氏頻繁出現在近年的作品中,根據調查,日本實際使用此姓氏的只有30人左右。
  • 「燦烈效應」細數那些因為燦烈而引發關注的話題
    有網友整理出因為燦烈的影響力,而引起的「燦烈效應」,一起來看看吧! 1.燦烈的Instagram追蹤人數為韓國藝人第三,僅次於BigBang G-Dragon和少女時代太妍。 2.燦烈曾經在機場所穿過的大衣,讓設計者更新Twitter表示:「因為燦烈,電話被打爆了!」 3.燦烈使用的KakaoTalk主題,就算是要收費,也是被瘋狂下載。
  • 陰陽師手遊細數那些著名日本聲優陣容
    陰陽師手遊細數那些著名日本聲優陣容,陰陽師手遊是以日本家喻戶曉的陰陽師傳說為背景,講述了人鬼共生的平安時代,陰陽師安倍晴明探尋自身記憶的故事。 網易這次好像聲優不要錢地大手筆邀請了福山潤、釘宮理惠、島崎信長、鈴村健一、石田彰、澤城美雪、鈴木達央、井上和彥、悠木碧、杉山紀彰、中井和哉、水樹奈奈、竹內順子、前野智昭、豐崎愛生等日本聲優,為「陰陽師」遊戲的角色配音,配音包括劇情臺詞、角色配音等。
  • 【今日粵語】融入生活之「常見姓氏」
    」    第二課為「融入生活」。我們已經學習了基本用語、屋苑見面、同學介紹、打招呼及介紹和常用稱謂及職稱,接下來還有常見姓氏、主要省市、和例句朗讀,第二課就結束啦!‍姓氏拼音香港政府粵語拼音陳can4Chan/Chen李lei5Li/Lee/Lei張
  • 方言拼寫的姓氏和名字
    以新加坡和馬來西來亞社會為例,華人有兩套姓名,一種為漢字,另一種為羅馬字。漢字姓名與大中華地區漢人一樣,但其姓氏和命名方式更接近中國南方與港臺的社會。兩字姓名甚為罕見,取名依據字輩(如我的名字「彭成毅」中首字「成」即是依循族譜),姓氏則以閩粵多見的陳、林、李、黃、王、張等為主。
  • 你不一定知道的中文姓氏的英文寫法
    (以上配圖由插畫師Liz原創,特此感謝)從小熟知香港藝人的英文名,比如Andy Lau(劉德華), Jacky Chan(成龍),Maggie Cheung(張曼玉),不少人也喜歡把自己的姓氏寫成粵語式的,覺得這樣更international 一些,而覺得普通話拼音寫法,Liu,Liang,Zhang什麼的,土得掉渣,因此平時見到Lau,Chan, Law, Wong,
  • 細數那些從模特轉行演員的大長腿韓國男星!
    細數那些從模特轉行演員的大長腿韓國男星!說到16年最火的幾部韓劇,就不得不提《鬼怪》、《舉重妖精金福珠》、《藍色大海的傳說》,小編驚奇地發現,這些劇中演員有一個神奇的共同點:他們都是從模特出道的!今天就跟著小編來看看吧!
  • 熊心如穿選港姐時戰衣出鏡 細數《愛回家》裡究竟有多少港姐?
    不過除了蘇韻姿原來《愛回家之開心速遞》裡面很多演員都是選美出身,小編就來為大家細數一下。1、熊若水熊若水由呂慧儀飾演,呂慧儀在2004年獲得工展小姐冠軍,而在2006年參加《香港小姐競選》獲得季軍。2. 龍力蓮龍力蓮由林淑敏飾演,林淑敏2000年參加《香港小姐競選》,在決賽中擠身五強,並贏得「網上最奪目小姐」獎項。
  • 細數經典之作~歷代動畫CD銷量排行發表!
    最近的CD銷量榜中,動畫OP、ED,或者是角色歌等動畫中使用的歌曲的登場回數漸漸變得多了起來。這在以前這大概是難以想像的事情吧~不過也有很多動畫歌曲風靡一時,創造了銷量佳績。這次就以「了不起的動畫歌曲」為主題、以排行榜的形式進行介紹吧。■果然還是有tie的單曲比較強!
  • 「合金裝備」歷代metal gear大集結 細數那些恐怖如斯的戰鬥力
    Shagohod說到合金裝備系列遊戲我們就不得不提其中那些具有標誌性的metal gear。從最初登場的霸王,到五代出場的高達。metal gear的每一次出現無不給玩家帶來觸動心靈的震撼表現。「我的世界」美洲駝經常口吐芬芳 潔癖MC玩家避之不及「我的世界」中已知被刪除的十種現象 MC老玩家感到可惜遊戲界小島秀夫為何封神 32年前就已製作賽博朋克「我的世界」11歲生日 MC全平臺銷量突破兩億套
  • 日本平民明治以前沒有姓氏?對日本人姓氏的最大誤解
    關於日本人的姓氏,一直流傳著這麼一個說法:日本在明治維新之前,只有武士階級擁有姓氏,平民沒有姓氏,只有名字,但事實果真如此麼?今天我們就來聊一聊這個話題。日本的姓氏,即「苗字名字」,但日本一開始並沒有「苗字」的概念。在平安時代以前,日本還不存在武士階層,也沒有現在意義上的姓氏,只有「氏」和「姓」。
  • 撒,細數一下官方承認的那些閃閃吧!
    當然,今天我們不是吐槽官方要吃多少書,而是來細數一下大體上被官方認證,我們可能熟悉的那些閃閃。首先,我們現在了解最多的,是被取名鬼才,魔鬼肌肉凜親口命名「金閃閃」的路燈王,archer職介的吉爾伽美什。主要登場在fate stay night和fate zero中。
  • 不怕裝逼,就怕裝錯逼 新加坡到底有沒有「米其林」餐廳?
    ▼▼▼吃貨們聊天,如果說到『米其林』你還跟我說他們家輪胎質量不錯那咱就沒得聊了Fine Dining那麼多的新加坡那麼會裝逼的新加坡其實「並沒有米其林餐廳」目前,只有24個國家或地區有雖然新加坡沒有正宗「米其林餐廳」但是我們有「米其林大廚」開的餐廳看看都有哪幾家吧!
  • 「靈魂歌姬」家家新加坡金曲獎開心抱回「最佳飛躍女歌手」獎座
    「最佳飛躍女歌手」獎座第二張專輯還在「獎」!家家用歌聲為1/1「再創新高」演唱會添溫暖「靈魂歌姬」家家擁有識度強、爆發力深的好聲音,個人第二張專輯《為你的寂寞唱歌》發行後獲得好評不斷,於第19 屆「新加坡金曲獎」風光入圍「最受歡迎女歌手獎」及「最佳演繹女歌手獎」,同時拿下「最佳飛躍女歌手獎」。