最近小C哥哥沉迷吃瓜天天在網上衝浪,才發現現在的00後說話都喜歡用縮寫。
本來看到滿屏的英文字母還挺高興,定睛一看發現自己居然都看不懂,話說,你們都知道yyds是什麼意思嗎?
音頻打卡
1.
yyds收入美國詞典
00後「黑話」中出現頻率最高的就是yyds了,連明星都在好奇它到底是什麼意思,結果還被自己的粉絲調戲了~
If you don't understand the most popular argots on the Internet, you are getting old.
如果你看不懂現在網上最流行的黑話,說明你已經老了。
Fans teased their idol by making a joke about him.
粉絲們開偶像的玩笑來調戲他。
其實很簡單,yyds就是「永遠的神」的拼音首字母縮寫。來源於電競選手山泥若感慨他的偶像「Uzi,永遠滴神」,一句話瞬間流傳開了。
YYDS is the pinyin abbreviation of Chinese saying 「eternal God」.
由於流行程度高,yyds已經被《美國俚語詞典》收錄,成網絡流行語搖身一變成了正兒八經的「英文詞」。
它在詞典中的定義是:eternal god in English. it is used to describe something or someone you love and nothing can beat it。
(永遠的神,用來描述你最熱愛的、無法超越的人或事。)
Bruce Li’s kung fu skills are so good, he’s such a yyds!
李小龍的中國功夫太厲害了,他就是永遠的神!
Idols are regarded as yyds for their fans.
在粉絲眼中,他們的偶像就是永遠的神。
2.
英語也愛玩縮寫
那麼問題來了,我這跟不上潮流的「老年人」都看不懂,要怎麼讓老外明白呢?其實很簡單,英文中恰好也有一個意思相近的縮寫:GOAT。(真的不是山羊的意思……)
Rihanna’s 「Umbrella」 is still my favorite song. She is the GOAT
蕾哈娜的《傘》一直是我最愛的歌,她是永遠的神!
A lot of older guys still insist it's Jordan, even though LeBron is clearly the GOAT.
很多老傢伙仍堅持認為喬丹是永遠滴神,但顯然勒布朗才是。
巧合的是,這個詞也來源於體壇,拳王阿里在1964年擊敗被普遍看好的索尼·利斯頓,拿下世界冠軍後說,這句「我即偉大」。由於太過霸氣,很快成了全美流行語。
I was the greatest of all time when I beat Sonny Liston。
3.
還有很多正式的表達
不過縮寫畢竟不是很正式,想要表達這個意思,英語中還有很多用法:
Nothing can beat air conditioner in summer!
夏天空調就是永遠的神!
Nothing can beat soccer as most preferred sport.
足球是體壇永遠的神。
bar none adv. 無人可比
bar /bɑː(r)/ prep. 除…外
Air conditioning is the greatest invention, bar none.
空調是最偉大的發明,沒有之一。
They're the best group of people I've ever worked with, bar none.
他們就是我同事中永遠滴神。
Jay Chow is legendary!
周杰倫永遠滴神!
He is legendary for his fearlessness and pugnacity.
他以無畏及好鬥而封神。
❤小C寄語❤
來來來,小C考考大家,你們知道nsdd,xswl,nbcs,yjgj都是什麼意思嗎,想學它們的英文表達嗎?來留言告訴我吧~
///
高校教授,yyds!
一個玻璃杯講述人生
點擊下方視頻,關注視頻號【英語共讀】
☟ ☟ ☟ ☟ ☟