The fox and the grapes
00:45來自每日讀英語
吃不到葡萄說葡萄酸,這是一句我們大家熟知的諺語,這句話就出自於今天的這篇文章。
酸葡萄心理:
當人們在工作和生活中遇到困難或挫折時,內心自覺或不自覺地會產生一種希望解脫緊張狀態、恢復情緒平衡的適應性傾向。就像寓言中的狐狸那樣,對得不到的東西就貶低它,以平衡自己的心理,這是人的一種自我保護的機制,在心理學上就稱之為「酸葡萄心理」。
下面我們就來一起看一下這篇文章吧。
本文小知識:
fox /fks/ 狐狸
orchard /'td/ 果園;果樹林
a bunch /bn(t)/ of 一群;一束;一捆;一堆
back up 後退;備份;備用
Back up a few steps/walk back afew steps 後退幾步
back up plan 備用計劃
with one's nose in the air=have his nose in the air
自命不凡;目中無人(鼻孔朝天);,趾高氣揚地
描述一個人總是自視清高我們可以說:He always has his nose in the air.
sour grapes 吃不到葡萄說葡萄酸;酸葡萄心理
Hesayshedidn't want tomarryher,butthat's justsourgrapes.
他說他不想和她結婚,但那只不過是吃不到葡萄說葡萄酸。