竟然是外國人發明了漢語拼音

2021-02-26 陽光跟帖

今年就111歲的周有光老先生被譽為「漢語拼音之父」,但他本人並不同意這個稱呼,他曾說過「我不是漢語拼音之父,我只是一個科普工作者。」

那麼漢語拼音之父到底是誰呢?

漢語拼音的故事

我國原來沒有拼音字母,採用直音或反切的方法來給漢字注音。直音,就是用同音字註明漢字的讀音,如果同音字都是生僻字,就是注了音也讀不出來。反切,就是用兩個漢字來給另一個漢字注音,反切上字與所注字的聲母相同,反切下字與所注字的韻母和聲調相同。

周有光先生稱反切是「心中切削焊接法」。這兩種注音方法,用起來都不方便。

漢語拼音的西方之路

明朝末年西方傳教士來中國傳教,為了學習漢字,他們開始用拉丁字母來拼寫漢語。1605年,義大利耶穌會傳教士利瑪竇(MatteoRicci,1552-1610)在北京出版了《西字奇蹟》

圖為西字奇蹟1626年,法國耶穌會傳教士金尼閣在杭州出版了《西儒耳目資》,這是一本用拉丁字母給漢字注音的字彙。注音所用的方案是在利瑪竇方案的基礎上修改的。

1815年到1823年之間,在廣州傳教的英國傳教士馬禮遜編了一部《中文字典》,實際上是一種方言教會羅馬字。

漢語拼音的中國之路

中國的漢語拼音運動是從清朝末年的切音字運動開始的。

鴉片戰爭以後,中國淪為半殖民地半封建社會,挽救民族危亡和振興中華的熱情,激發著一些愛國知識分子提出了教育救國的主張,梁啓超、沈學、盧戇章、王照都一致指出,漢字的繁難是教育不能普及的原因,因此,掀起了一場「切音字運動」。盧戇章(1854-1928)是我國第一個創製拼音文字的人。1892年,他在廈門出版《一目了然初階》,公布了他創製的「中國切音新字」

圖為《一目了然初階》五四運動之後,陳獨秀指出,語言和文字「此二者關係密切,而性質不同之問題」絕不能混淆,因此他提出了「先廢漢文,且存漢語而改用羅馬字書之」的意見。1925年9月在北京的部分委員和一些語言學者自動組織「數人會」,提出了《國語羅馬字拼音法式》。

國語羅馬字一直在臺灣使用,1984年臺灣地區發表國語羅馬字修訂草案,徵求意見之後,於1986年1月28日正式公布,名稱為《國語注音符號第二式》,改用於《漢語拼音方案》相同的符號標調法來表示聲調。

在國語羅馬字運動稍後,我國還開展了拉丁化新文字運動。拉丁化新文字運動一直延續到1958年《漢語拼音方案》公布時為止1955年2月,中國文字改革委員會設立了「拼音方案委員會」,開始設計漢語拼音方案,提出了《漢語拼音方案(草案)》。於1957年10月提出《修正草案》1958年秋季開始,《漢語拼音方案》作為小學生必修的課程進入全國小學的課堂。

周有光的貢獻是什麼?

1、1955年,周有光提出普及普通話的兩項標準:全國漢族學校以普通話為校園語言,全國公共活動以普通話為交際媒介,並提出漢語拼音方案三原則:拉丁化、音素化、口語化。

2、1958年,漢語拼音方案經全國人民代表大會通過;

3、1979年-1982年,周有光出席國際標準化組織會議,促成國際投票通過漢語拼音方案為拼寫漢語的國際標準(ISO7098)。

4、之後,周老繼續研究以詞語為單位的拼音正詞法,形成《漢語拼音正詞法基本規則》

5、1988年公布。他從上世紀五十年代開始主編《漢語拼音詞彙》,成為電腦中文詞庫基礎。

正如他自己所說的,他不是「漢語拼音之父」,他踩著前人的經驗總結,但他的貢獻早已遠不止於此。

整理自:北京民俗

更多歷史精彩文章:

回復『1』『正能量』|快速了解 陽光跟帖

回復『2』『陽光大使』| 陽光大使梁植震撼心靈的演講

回復『3』『帥學生』| 陽光大使TFBOYS教師節溫馨祝福

回復『4』『志願者』| 成為網絡文明志願者

回復『5』『美陽陽』| 一起呵護陽陽

回復『6』『小蘇』| 深度好文《最美好的時代,最糟糕的時代》

怎樣上網又帥又酷?

點擊「閱讀原文」瞬間變身!

相關焦點

  • 漢語拼音竟是古羅馬人發明的?一塊手錶凝結著許多古老文明的精華
    漢語拼音漢語拼音是什麼?是一種拉丁字母,拉丁字母就是羅馬人用的在2003—2004年的國家展覽裡面有一塊古羅馬的石碑。石碑上的字母一豎前邊必有一橫,這是為了怕字母崩裂,這一豎如果不用一橫來固定它,它會持續地裂開而且在鐘錶上羅馬數字也用了很長時間。一塊表的上的學問就有很多,錶盤子一般為玻璃製品,玻璃是古埃及人發明的!
  • 臺灣人使用漢語拼音嗎?
    「ㄅㄆㄇㄈ」很多大陸朋友以為是日文字,看起來很像,但它其實和漢語拼音一模一樣,只是前者是用「符號」,後者是用英文字母。例如ㄅ就是b,ㄆ就是p,ㄇ就是m,ㄈ就是f……全都都有對應的。差別就如此而己,和什麼日本阿拉伯韓國甚至閩南都沒什麼關係。「ㄅㄆㄇㄈ」是1918年就制定了的,但漢語拼音則是1958年才制定的。
  • 出生才61年的漢語拼音,為什麼能爬到千年漢字「頭上」?
    我們習以為常的漢語拼音和漢字相比,年紀差了好幾千年。但現在在漢字學習中,漢語拼音佔據著十分重要的地位。但由於我們過於習以為常了,反而感覺不到它的可貴之處。至今仍有一些人認為,漢語拼音方案弊端極大,甚至一無是處。這時候小編就忍不住懟人了:你行你上啊,不行少BB。
  • 外國人疑惑:為什麼我們設計的英文鍵盤,你們可以無障礙打中文?
    而我們現在所用的鍵盤實際上是外國人設計的,鍵盤上面是26個英文字母,但是實際上我們用來打中文完全不會感到不順手,就好像這一設計是貼合中文打字一樣的,這是為什麼呢?這就要感謝無數古人們對於漢語拼音的研究與發行了。對於漢語拼音的發明追溯起來有太多人的幫助,而真正發行實施,把漢語文字拼音化的是周有光等人成立的「中國文字改革研究委員會」。
  • 漢語拼音之父捐出所有家產,為教育事業做出重大貢獻
    漢語拼音之父捐出所有家產,為教育事業做出重大貢獻大家好,咱們從很小的時候就開始學習漢語拼音了,甚至有的寶媽給寶寶做早教就教授拼音,希望寶寶能早點識字。咱們上小學的時候老師也會一點點地教咱們拼音,打好基礎之後再學習漢字就容易多了!
  • 此人被稱為漢語拼音之父,還和愛因斯坦是好友,活到了112歲
    曾經,在近代社會中,中國在一場苦難中差點失去了傳承已久的漢字,而在保護漢字的過程中,漢語拼音的發明就發揮出了巨大作用。那麼,這位發明漢語拼音的人究竟是誰?他又是怎樣發明出漢語拼音的呢?正文這位發明出漢語拼音的人就是周有光,他出生於1906年。由於他的曾祖父曾是清朝重要官員,因此,整個周家在過去的社會中都有著顯赫的家世。
  • 漢語拼音
    在中國古代,由於沒有標準的漢語拼音方案,人們在教學生字時,常使用兩個常見的字進行反切或直拼出這個生字的讀音。這個方法顯然太繁瑣,不易讀準。由於古代沒有標準的拼音方案,致使很多漢字古代的讀音與現在的讀音完全不同。給中華民族的興起起到了一定的阻礙作用。是誰發明了漢語拼音呢?說來有趣,是一個外國人。我國古代漢字讀音大多採用「兩字相切」的讀音方法,如「東」(都籠切)。
  • 強烈建議語文書加一個人,語文書沒有他是不完整的—漢語拼音之父
    當前社會,無論是研究生、大學、高中、初中,甚至是小學學歷,漢語拼音都是所有人無法逾越的和跳過的。學會了漢語拼音,我們就可以認識更多的漢字,同時學好漢語拼音,對於我們的普通話有著至關重要的意義,這也是為我們人生發展奠定了堅實的基礎。
  • 臺灣:漢語拼音「通用拼音」爭鬥的背後
    雖然漢語拼音和通用拼音之間使用的符號差異只有15%,但少數幾個符號不同,會帶來幾何級數的差異,會使大量的中文複合詞、詞彙不一樣,尤為嚴重的是,它還將帶來實際使用上的極大麻煩。如中國第一大姓―――「張」姓,用漢語拼音為ZHANG,「通用拼音」則為JHANG。如果有一家人分居臺灣、大陸兩地,就會出現明明是一家人,但一個的護照上是ZHANG,另一個是JHANG。
  • 馬伊琍:英文名字不適合漢語拼音
    在中國,很多人就是用自己中文名字的漢語拼音作英文名字,這種方式其實弊大於利:1.不利於對外交流,外國人認漢語拼音,往往莫名其妙;2.土氣,彆扭,怎麼都不像英文名字;3.也是最重要的,可能漢語拼音的字母,不是你的幸運字母。
  • 外國人為此發明「漢字鍵盤」,網友:智商捉急
    在中國文化對世界各國的影響力不斷加深的今天,吸引了越來越多的外國人前往中國,學習普通話、漢字。但是,縱觀全球各國,唯有中國的文字是表形的文字,其他國家的文字幾乎都是表音文字。所以對於這些國家的人們而言,學習漢字這種象形文字是往往是一件很難的事情。
  • 蘇州九如巷張家最後的女婿走了,被稱為「漢語拼音之父」
    1月14日,我國著名語言學家、「漢語拼音之父」周有光去世,享年112歲。對於這一消息,後浪出版公司予以確認。
  • 西方基督教福音 與中國漢語拼音
    1931年到1932年間,有兩個外國傳教士提出了「辣體漢字」,這是一種根據《廣韻》設計的、以音節為單位的漢語拉丁字母文字,同音字幾乎都有不同的拼寫法,拼寫的是方言。  這些用拉丁字母拼寫漢字的方案,為以後的漢語拼音運動提供了經驗。
  • 你知道漢語拼音誰發明的嗎?此人一生淡泊名利,活了112歲
    沒錯 第一節課老師教我們的就是學習漢語拼音 a o e ,對於初進校門的我們 對一切事物充滿著好奇 但是偏偏碰到漢語拼音的時候感到頭暈,又是聲母 又是韻母 又是一聲 二聲 三聲 四聲對於滿腦子只想玩的我們 要學習這些 簡直比挨爸媽的一頓打還要殘忍,小編小時候就害怕學習漢語拼音 甚至和小夥伴們一起編了一段順口溜,a o e 雞叨饃 老師讓我們上大學,想要用順口溜的方法從「側面」來記住這些頭疼的漢語拼音
  • 外國人發明「漢字鍵盤」,按鍵超1000個,網友:無從下手
    隨著中國國際地位的提升,漢語逐漸走向全球,很多的外國人開始喜歡漢語,甚至來中國留學,就是希望可以更加深入的了解漢字背後的故事。但是我們都知道,漢語作為全世界公認難學的語言之一,讓無數的外國朋友絕望,可是為了能夠用漢語進行交流,他們各出奇招,不過小編最「服」的還是下面的這位。
  • 【有聲】沒想到這些美食竟然是韓國發明的!
    明明感覺是外國傳來的食物,不料是由韓國發明的這9樣食物,一起看看吧。 #1 의외로 한국이 원조인 음식 9 #1沒想到是由韓國發明的9種食物 소세지빵 콘치즈 허니버터브레드 감자핫도그 회오리감자 명란젓 커피믹스 짜장면 양념치킨.
  • 沒有什麼能硬的過大列巴,咬一口就知道外國人為啥要發明麵包刀
    這時候很多黑龍江人會神秘一笑,掏出一種來自俄羅斯的神奇物品大列巴,可以說沒有什麼東西硬得過大列巴,只要鼓起勇氣咬一口,就能知道外國人為啥要發明切麵包刀。其實現在市面上有很多號稱是大列巴的麵包在出售,個個都說自己是正宗俄羅斯風味,但實際上這些都已經是根據中國人的口味進行過改良的。在哈爾濱很多人能夠有幸品嘗到正宗的俄羅斯大列巴,然後大部分人都會將其拉進黑名單。
  • 為什麼外國人要管曹操叫「嫂嫂」?
    CA把歷史人物的名字直接按漢語拼音標註,卻沒太注意漢語拼音這套系統和國際音標不太兼容:雖然大家都是用的英文字母,可讀起來完全是兩回事。拿曹操這個Cao來說,輔音C在拼音裡固定發Ts(呲)的音,但在英語裡一般發「絲」或者「克」,「曹操」就變成了「騷騷」。同理,江東小白板孫策,在不明真相的外國玩家口中,就會被念成「孫色」。
  • 大家熟悉的漢語拼音,到今天整整61歲了
    從小學語文的入門課,到字典辭書中的注音排序;從資料庫中檢索與管理信息,到運用拼音輸入法在網絡上溝通交流……自1958年《漢語拼音方案》頒布推行以來,漢語拼音已深深嵌入人們生活、學習、工作的方方面面,成為不可或缺的一門語言文字工具。
  • 被改動的漢語拼音:欲哭無淚!
    沒想到,漢語拼音竟然能成為熱門。小編當了多年的語文老師,從未想過這幾十個小小的拼音會成為網紅。最近,這篇《注意!這些字詞的拼音被改了》的文章到處刷屏。讓人大跌眼鏡的是,那些經常被人們誤讀的發音,有可能成為正統,而我們在學校學過的正確讀音,將成為「歷史」。能讓大家共同關注的事情,一定有它的特殊性或不合理性。