《延禧攻略》自從播出之後,
熱搜不斷,收視率破100億,
很多小話題都被登上微博熱搜,
其中有一些話題還挺有意思的,
爾晴死了,
全世界的天都晴了一樣。
要是伴侶喜歡爾晴,
恐怕要冒著被分手風險。
怪不得彈幕都是,爾晴我勸你善良!!!
2018最狠的毒咒之一:
爾晴做你女朋友。
零家妹子覺得不對,
應該改成,爾晴認識你。
你們細想一下,
爾晴的主子被她背叛,
爾晴的同事被她欺負,
爾晴的丈夫被綠,
爾晴的兒子被當成棋子,
.
爾晴,你有毒!!!
爾晴,我勸你善良!!!!
那這個彈幕為什麼這麼火呢?我們來了解一下它的出處。
因為愛慕皇后弟弟不成,反而對皇后心生怨恨,最後聯合純妃,嫻妃等人害死了皇后的孩子,最後間接害死了皇后。
一開始,劇中爾晴是皇后身邊的婢女,知書達理,善解人意,是「老好人」形象,後來因愛生恨,不甘心做一個婢女,徹底黑化了,變成一個人神共憤的形象。
瞬間爾晴表情包,活遍了整個社交、視頻軟體!!!
那麼「我勸你善良」用英文可以怎麼翻譯呢?
了解了上面這些,我們可以發現有不一定要直譯才能表達出,有很多詞語象徵著「善良」。
「我勸你善良」直譯就是
▼
I advise you to be kind
誇別人善良的時候,可以這麼說
▼
It's very kind of you.
你真的很善良。
「我勸你善良」可以用「做個好人」來表示
▼
to be a better man
也可以用「改邪歸正」來表示
▼
give up evil and return to good
He wishes to straighten up and lead a respectable life.
他希望改邪歸正,過體面的生活。
還可以用「做個有教養的人」來表示
▼
be a cultured person
He is a very cultured person.
他是一個很有教養的人。
另外零家妹子還給大家普及一下關於善良的同義詞的英文詞彙
▼
good and honest
kind-hearted
善良
一個善良的人,是一個有很多好品質在身上。
他們仁愛,溫和,待人友好,仁慈。
kindheartedness
benevolence
benevolent
仁愛
moderate
溫和
be kind to others
對別人和善
friendly
友好地
show mercy to sb
對某人很仁慈
好了,今天就把關於「我勸你善良」的詞彙介紹到這裡了,你們都學會了嗎?
每天學會一點點,也是一種進步啊!
- END -
加入免費英語學習交流群
ivyenglish-zhiyu4
知語二師弟
點擊「閱讀原文」更多驚喜等著你