說起姓名文化,不得不提泰國人的姓名。因為他們的姓名真得太長了,共有幾十個字母, 名和姓加起來感覺根本不像是一個人的名字,反而像是一句話。
比如前段時間大紅,隔三差五就要上微博熱搜的電視劇《吹落的樹葉》,劇中飾演男主的泰國明星Put Puttichai Kasetsin,估計這個名字連歐美國家的人看到都要驚呼「unbelievable」!這是名字,確定不是隨意抓來的一串字母組合嗎?估計連粉絲都記不住愛豆的大名吧.
其實他們的姓名和我們中國人一樣,由名和姓組成,不過在習慣上和中國人姓名的排列順序不同,他們是名在前,姓在後。但是相比我們中國的名字要長得多,而且都是由僧侶來取,具有一定的含義。
但是平時我們認識的泰國人名字都很短,這是為什麼呢?因為那並不是他們的全名,而是他們的小名。泰國人從出生開始,就習慣於用父母給自己起的小名。
不管去上學還是上班,第一次自我介紹時他們都會先說自己的小名,只有在非常正式的場合,他們才會說自己的全名。即使是關係非常親密的兩個人,也可能都不知道彼此的大名。假設一下,如果和泰國人談個戀愛,可能去領結婚證時才知道他的全名,那時會不會覺得連大名都不知道就結婚,這心也太大了吧!
但是他們的小名,真的可以說很隨意了,五花八門、包羅萬象!也許父母在孩子出生時看到什麼、想到什麼,孩子就叫什麼,簡直可以說只有你想不到的,沒有他們起不出來的,只想弱弱地問一句各位爸爸媽媽你們取這些小名的時候是認真的嗎?
有用動物名稱的(如貓、鹿、鳥、兔子)、水果名的(橘子、蘋果、菠蘿、蓮霧)、點心名的(如果凍、蛋糕)、飾品名的(如水晶、戒指、項鍊)、還有用數字的(一、二、三、四)、英文字母(A、B、C、D)等,簡直讓人瞠目結舌!想像一下,要是平時老師上課點名,按照這小名點一圈,不知道的人是不是覺得這是自然課,在教同學認識大自然?
覺得不可思議,那舉個娛樂界的「慄子」吧,如:
水果界:
時尚教母chompoo araya,大家都叫她小名chompoo(香波),chompoo其實是泰語裡面ชมพู่的發音,單詞原意是蓮霧。對!就是那個清甜爽脆的水果。
動物界:
泰國老牌明星Mu Pimpaka Siengsomboon,小名為หมู,是泰語裡的豬的意思。額.豬?如果是在中國,不知道的還以為是在罵人。
食物界:
泰國人氣女星卡曼妮·耶美肯,小名為Pancake,Pancake是泰語แพนเค้ก的發音,意思為煎餅,就是那個聞起來就讓人忍不住流口水的煎餅!
飾品類:
泰國著名女明星Ploy Chermarn Boonyasak(賴拉·邦雅淑),小名為พลอย(Ploy),泰語的意思是寶石,價值不菲,光彩奪目的寶石。
數字類:
泰國當紅小生Naphat Siangsomboon,小名(นาย),讀音為Nine,所以譯為英語裡面的數字9的意思,one two threenine..
英文類:
隨著時代的發展,名字上也往往更有新意,傳統的泰文小名正在被英文小名所取代,比如當紅明星Bella、James、mark等。
只能說,他們的小名就像女生們的心思一樣,捉摸不透。對了,小編也是有小名的,是當時去泰國念書時老師給起的,雖然不會告訴你們,但是你們可以把自己的小名發出來看看有沒有同名的小夥伴呀!
風雨兼程七十載 ● 不忘初心渡百年
泰國星暹日報,創刊於1949年6月並發行於1950年1月1日,在泰發行近七十年,是泰國歷史最悠久、知名度最高的中文報;2013年起,由泰國星暹日報有限公司、中國南方報業傳媒集團聯合主辦。「星暹日報,給你新鮮」,星暹日報及其旗下網站、微信、微博自媒體平臺,已經成為全球華人了解泰國的重要窗口。