說起追星啊,這確實是有點上頭。這不,王櫟鑫老婆吳雅婷追星李現就上了熱搜。點進去一看啊,原來是吳雅婷看了李現的朋友圈廣告而被迷的小鹿亂撞,還表示「你再這麼出現在我的朋友圈,我們家就得出事了」,王櫟鑫調侃道「最終還是我一個人抗下了所有」。
好吧,小編承認李現真的是太帥了,難怪這麼多追星女孩喜歡他。那麼「追星」用英語該怎麼表達呢?
關於「追星」的英語表達,大家一般採用的是直譯starchaser。「star」就是星星的意思,而「chaser」就是追求者。
其實「追星」一詞來自於小虎隊,在1989年小虎隊開始巡迴演出,在從臺北到高雄時,他們的粉絲騎著自行車一路跟隨,當時的媒體就用「追星」一詞來形容粉絲對偶像的崇拜。
除此之外,追星還有一些其他的表達方法。
be a fan of somebody
I am a big fan of Jackson.
我是易烊千璽的忠實粉絲。
be obsessed with somebody
I am obsessed with Jackson.
我是易烊千璽的忠實粉絲。
既然提到了追星,那麼「追星族」用英語該怎麼表達呢?追星族的英語表達是idolater或者groupie。
今天的分享就到這裡啦。
喜歡小編的話可以關注我哦。
每天分享英語趣聞與乾貨,和我一起日積月累吧。