《愛麗絲漫遊奇境》這類文學名著譯本,弄不好會給孩子搞暈了

2020-12-25 探秘俠

現在書店裡在兒童文學的分類中,總少不了《愛麗絲漫遊奇境》這本書,在很多人眼中它當仁不讓就是一本文學名著。只可惜這樣的「名著」,大人們幾乎從來不讀,因為根本看不進去,拿它「糊弄」孩子就夠了。

當然,也有個別讀者冒著被罵沒文化的風險喊道:這書壓根不知所云啊!

我可以告訴您,您說的一點都不錯,這就是一部通篇不知所云的作品,或者乾脆點說是通篇胡話。所以,我建議不要給孩子看這本書,它的故事說好聽點是奇幻,說難聽點是完全前言不搭後語,不但沒有邏輯可言,也看不到我們通常所說的那些「正能量」,比如教給孩子們的一些常識、美德啥的。讓中國小孩看這書基本上屬於瞎耽誤功夫,甚至影響孩子健康的心智,看多了孩子腦子都亂了。

說到這兒,估計小編也快被人罵了。那可真是不折不扣的世界名著呀!那可是學校指定的閱讀書目呀!那可是全世界都在讀的偉大作品啊……你也真敢說!

別急,且聽我細細道來。

首先,這樣的類似於詩或者說夢一般的作品,必須要看原文,翻譯成中文的作品不看也罷。

這本書即便荒誕,但對於英語讀者特別是英文語境下的外國兒童還是有意義的,因為其中有孩子們身邊的地名、事物和典故,比如柴郡貓(Cheshire cat),至少讓孩子學習到了柴郡這個單詞(County of Chester)。又比如黑皇后紅皇后,可以讓孩子了解西洋棋和撲克牌中的一些單詞。

另外,小說中有一些詩歌和韻文,對於自身語境中的孩子感受本土語言特別有幫助。

可惜當這本書翻譯成其它文字之後,這些本來就很荒誕的語言,越發變得東一榔頭西一棒子。

所以說,對於中國小孩子而言,看這書實在沒有太大意義,儘管它號稱名著,可名著很多,完全可以把閱讀的精力和時間留給其它書。除非孩子看原文,至少還可以學習英語。

其次,這本書語義隱晦,已經超越了兒童讀物的界限。

《愛麗絲夢遊仙境》(Alice's Adventures in Wonderland,通常簡寫為Alice in Wonderland)是十九世紀英國作家兼牛津大學基督學院數學教師劉易斯·卡羅爾創作的著名兒童文學作品。1865年出版,續作為1871年出版的《愛麗絲鏡中奇遇記》。

書中含有作者對政治、宗教、社會現象等的隱喻比如書中的人物「瘋帽子」為人癲狂,行為古怪。有人認為其創作靈感來源於當時英國社會中帽匠的真實生活情況,因為當時帽匠保存制帽用的毛氈布需要用到水銀,因此常發生水銀中毒現象,受害者會出現被稱為「帽匠顫抖」(hatter's shakes)的抽搐現象,病重時會出現幻覺和其他精神病的症狀。還有人認為,瘋帽子的原型是數學家和哲學家羅素。

又比如性格乖戾暴虐的紅皇后,有人認為她象徵的是當時的維多利亞女王或是歷史上的瑪戈王后。

顯然,這些象徵隱喻對於中國的小孩子來說幾乎完全沒有意義。

更重要的一點,書中有大量數學方面的隱喻作者劉易斯·卡羅爾本是一位深居簡出的數學教師,有人已經注意到在他創作的《愛麗絲夢遊仙境》《愛麗絲鏡中奇遇記》中隱藏了大量數學和文字謎題。

對此書的數學內涵做出全面注釋分析的當屬美國知名數學科普作家馬丁加德納。他專門寫了一本《愛麗絲漫遊仙境》的數學注釋版。由此亦可見劉易斯·卡羅爾小說原文文辭的深奧隱晦。

總之,不管怎麼說,讓中國的小孩子讀這樣一本書,只能是雲裡霧裡暈頭漲腦,既不能感受原文的精髓,也不會增添多少想像力,更有可能會讓孩子陷入胡思亂想的泥潭。

相關焦點

  • 一起挖開兔子洞 | 愛麗絲漫遊奇境
    這個故事叫做《愛麗絲漫遊奇境》。在故事中,愛麗絲進入了一個兔子洞,進入了一個新世界,那個世界裡除了有會說話、戴懷表的兔子,沒有臉的貓……還有一隻嚴肅的渡渡鳥。在這個故事出版時,道奇森用了筆名:劉易斯·卡羅爾。這本書是一個童話故事,但在在一百五十多年後,在許多大學裡,如果要學習邏輯學和語言哲學,這本書基本上是必讀書。
  • 【玩轉朗讀】數學家寫出的童話《愛麗絲漫遊奇境》Ⅷ 王后的槌球場
    「抬起頭來說笑,低下頭去弄水」這句話形容他們再好不過,現在的孩子雖然不再弄水,卻依然不失自己的本性:活潑、天真、可愛。 王后喊道,‍‍會玩槌球嗎?‍‍士兵們不作聲,‍‍瞅著愛麗絲,‍‍因為那個問題顯然是針對她的‍‍‍‍。會!愛麗絲嚷道。‍‍那就來吧!‍‍王后喊道,‍‍愛麗絲參加了遊行隊伍,不知道下一步‍‍會發生什麼事。今天……‍‍‍‍‍‍今天天氣真好!
  • 《愛麗絲漫遊奇境記》閱讀要點梳理
    《愛麗絲漫遊奇境記》各章梗概故事講述的是一個叫愛麗絲的小女孩和姐姐在河邊看書時睡著了,夢中她追逐一隻穿著背心的兔子而掉進了兔子洞,從而來到一個奇妙的世界。愛麗絲不知道鸚鵡的年齡,而鸚鵡也不肯透露自己的年齡。2. 為了把大家的身子儘快弄乾,老鼠給大家講了個最乾巴巴的故事,可是這對大夥身上的水一點兒作用都沒有。
  • 新刊 | 書玉:解碼愛麗絲
    文集第一卷是概括介紹各國各文化對《愛麗絲漫遊奇境記》一書翻譯情況的綜述。一八六五年《愛麗絲漫遊奇境記》出版,四年後就出現了德文和法文譯本。隨後,翻譯《愛麗絲漫遊奇境記》成了世界性的文化現象。中國最早翻譯《愛麗絲漫遊奇境記》的人是語言學家趙元任,一九二二年出版的趙譯本是在文白交接的時代一個語體文的實驗,很有特殊意義。其他各種語言的翻譯很多也都遠遠超出翻譯本身的問題。
  • 書玉:解碼愛麗絲
    文集第一卷是概括介紹各國各文化對《愛麗絲漫遊奇境記》一書翻譯情況的綜述。一八六五年《愛麗絲漫遊奇境記》出版,四年後就出現了德文和法文譯本。隨後,翻譯《愛麗絲漫遊奇境記》成了世界性的文化現象。中國最早翻譯《愛麗絲漫遊奇境記》的人是語言學家趙元任,一九二二年出版的趙譯本是在文白交接的時代一個語體文的實驗,很有特殊意義。其他各種語言的翻譯很多也都遠遠超出翻譯本身的問題。
  • 《愛麗絲漫遊奇境記》閱讀要點及測試題
    為了把大家的身子儘快弄乾,老鼠給大家講了個最乾巴巴的故事,可是這對大夥身上的水一點兒作用都沒有。後來渡渡鳥提議來一場(會議式賽跑),半個小時過去,大家的身體差不多幹了。3. 渡渡鳥宣布會議式賽跑大家都贏了,人人都是冠軍,都有獎品,發獎人是愛麗絲。愛麗絲把糖果依次分給大家,只有愛麗絲自己沒有。最後把自己口袋裡的一枚精美的頂針作為了自己的獎品。4.
  • 搶票 免費看英國劇團《愛麗絲奇境歷險記》木偶劇
    能「完全正常」地和愛麗絲對話比如瘋狂而羞怯的帽子先生(請暫時忘掉強尼·德普的版本)他和好夥伴三月兔、睡鼠形影不離還有那隻咧著嘴,笑容神秘來去無蹤的柴郡貓愛麗絲曾經說:「我不知道貓會笑哎。」看原著,當然要原汁原味夠經典啟發君要推薦的這本原著已經不僅是經典了,簡直是極致《愛麗絲漫遊奇境》上面發的幾張插圖,都是從書裡摘選的隨手一張就美到沒朋友吶快來,和愛麗絲他們一起享受妙趣橫生的下午茶時光~對於一部文學經典來說,只有書和電影
  • JOYYE愛麗絲漫遊奇境系列新品亮相2020上海國際尚品家居展
    廣州別樣宅家居文化有限公司所經營的陶瓷藝術生活品牌——JOYYE,一如既往,以陶瓷藝術為主線,以「家裡的藝術展」為主題,展示了多個風格的新產品,還為全新IP合作產品——愛麗絲漫遊奇境系列,舉辦了一場新品發布會。
  • 廣州富力麗思卡爾頓推出全新下午茶,靈感源自「愛麗絲漫遊奇境」
    實習記者 | 袁天雲如果《愛麗絲漫遊奇境》裡的角色跳出童話,它們會是什麼樣的?近日,廣州富力麗思卡爾頓酒店就用甜品把這部廣為人知的童話帶進了現實。此次,廣州富力麗思卡爾頓酒店聯手 JOYYE 瓷器品牌,以《愛麗絲漫遊奇境》為靈感,賦予點心精巧生動的造型,再搭配 JOYYE「愛麗絲漫遊奇境」系列瓷器,推出新款主題下午茶,迎接即將到來的新年季。
  • 書訊|《奇境沒有愛麗絲》:愛麗絲離開155年後 原住民瞞著她偷偷...
    這一次,他們可是瞞著愛麗絲偷偷回來的,所以2020年的這趟奇境冒險之旅就沒有愛麗絲的陪伴了。他創作的《愛麗絲漫遊奇境記》開啟了英國兒童文學的黃金時代,同時也是那璀璨奪目的群星中最耀眼的一顆。但是,羅賓·史密斯卻不這麼認為。她在故事開始之前寫道:我發現劉易斯·卡羅爾在與愛麗絲相識之前,先認識了利德爾家的長女洛裡娜,並(很可能) 開始給她講故事,於是我琢磨起來,對於被妹妹在最終版本中搶去風頭,洛裡娜會作何感想。
  • 【大嶺之冬閱讀季】青少年閱讀展播|《愛麗絲漫遊奇境記》
    【大嶺之冬閱讀季】青少年閱讀展播|《愛麗絲漫遊奇境記》 2020-12-08 11:18 來源:澎湃新聞·澎湃號·政務
  • 天空中的愛麗絲漫遊奇境
    他們會被誤解、被拒絕,他們到處尋找愛---在他們的夢裡,在他們讀過的童話裡,在他們的玩具裡,在花朵、鳥兒和更多的動物裡……我們的周圍,時時刻刻,都有這樣悲傷的孩子在獨自長大。在這個故事裡,就有這樣一個小女孩。小女孩住在城市裡的一座高樓裡。她只有十歲,卻是一個人生活。周圍有各種各樣的男人和女人,可是,他們都有自己的孩子。
  • 《奇境沒有愛麗絲》:11位童書作家 再次回到兔子洞
    在《愛麗絲漫遊奇境記》出版154年之後,在麥克米倫出版社的邀請下,十一位童書作家再次回到兔子洞裡。這次,沒有愛麗絲的引導。他們可以仔細地打量劉易斯·卡羅爾創造的奇境世界和那些雖然一筆帶過,卻令讀者印象深刻的人物形象:渡渡鳥、柴郡貓、瘋帽匠、三月兔、榛睡鼠、鷹頭獅、紅桃傑克、紅桃王后。他們成為了這11個腦洞大開、妙趣橫生的故事的主角。在每個故事開始前,每位作家都用一段話深情地表達了自己對《愛麗絲漫遊奇境記》的熱愛。
  • 愛麗絲夢遊奇境記最動人的解讀
    她有一種尤為特殊的能力,能夠將原本非常瘋狂的幻想轉化成柔軟溫和的風格,給那些充滿幻想的人物和場景注入生命力,讓他們栩栩如生起來莉斯柏的繪本以卡羅爾原書中的序言詩作為開頭,記敘了卡羅爾與利得爾三姐妹(羅瑞娜Lorina (「Prima」),愛麗絲Alice (「Secunda」)兩個現實中啟發他創作這個故事的小女孩兒,以及伊迪斯Edith (「Tertia」))一起乘船並給她們講述《愛麗絲夢遊奇境記
  • 「波點女王」草間彌生再解讀《愛麗絲奇境歷險記》
    作為最著名的古典文學作品之一,1865年出版的《愛麗絲奇境歷險記》一直深受不同年紀的讀者喜歡。它一改此前傳統童話充斥著說教的風格,奠定了荒誕、奇幻的現代童話基調。  2012年,著名的企鵝出版公司推出了日本藝術家草間彌生布滿魔幻圓點的《愛麗絲奇境歷險記》插圖珍藏版,其令人驚嘆的視覺哲理使之成為眾多奇妙的繪本裡最獨特的一本。據已將此書版權引進中國大陸的上海九久讀書人董事長黃育海先生透露,他們將於近期與上海文藝出版社聯合推出草間彌生插圖版的《愛麗絲奇景歷險記》,這將是草間彌生首部中文簡體字版作品。
  • 英文名著閱讀計劃:愛麗絲夢遊奇境 Lesson 1
    【每月帶你讀完一本書】正式開更,有來學特別為你定製英文名著閱讀計劃,從今天起,我們將為大家帶來英國作家劉易斯·卡羅爾的文學作品Alice’s Adventures in Wonderland 《愛麗絲夢遊奇境》
  • 白皇后並不好,紅皇后也不壞,長大後的愛麗絲變成了自己最討厭的人
    最奇怪的是,這部電影給我一種導演仿佛要把《愛麗絲漫遊奇境》的故事全部打翻在地的感覺。顛覆一:紅皇后並不壞?白皇后並不好。在原著裡,白皇后紅皇后都代表成人世界不可理喻的腹黑和瘋狂,愛麗絲用一個孩童的眼睛,映照出只有赤子之心才能保留的對荒誕的耐受力。如果荒誕和荒誕也能和解,蒂姆·伯頓的世界再美,也只是一座以「愛麗絲漫遊奇境」命名的虛假花園,並非真正的奇境。
  • 孩子不愛讀名著?這20部電影讓他輕鬆愛上
    每一本名著用現在的話來說,就是一個大IP,當然影史上名著改編電影數不勝數。朵朵今天從大海中為大家擷取浪花幾朵,都是經典的作品,供大家更新片庫,慢慢看來。沒錯,觀看連結也整理好了,誇我是雷鋒~但電影依然是電影,文字的獨特魔力,要靠實打實的閱讀才能獲取,希望這一代成長的孩子依然能夠不失這份巨大的寶藏。
  • 日本人氣沸騰的愛麗絲漫遊奇境記奇幻餐廳—各位愛麗絲們準備好來探險了嗎?
    愛麗絲奇幻餐廳(アリスファンタジーレストラン)是一家以《愛麗絲漫遊奇境記》為主題的系列餐廳。現在東京都內已經有五家店鋪,大阪也有一家分店。雖然所有店鋪都以愛麗絲的故事為主題,每一個店鋪卻又各有各的個性,不盡相同。
  • 世界上譯本最多的50本書,你和孩子讀過幾本?
    前段時間,美國一家翻譯公司列出了世界上被翻譯最多的50部文學作品,以及它們的譯本數量。