「春節」用英語到底應該怎麼講

2021-01-15 澎湃新聞

禮節大概是一種最具文化代表性的規矩,它缺乏明文規定,又會隨著時代變遷而發生改變,因而學起來非常麻煩,遵守起來也並不容易,異域中的異鄉人常常因為對禮節問題的誤讀和誤解鬧出文化笑話。

今年「拜錯年」的是模特劉雯。

劉雯2018instagram拜年頁面

大年初三,劉雯在社交網站上曬出一張和鄧文迪的合影,配文「Happy Lunar New Year!!!」遂遭陣陣責罵聲,藉助平臺提供的編輯功能進行修改,順應民意改成「Happy Chinese New Year!!!」(縮寫CNY)之後仍然沒有平息輿論。

劉雯除了「錯誤」地使用了「農曆新年」外,還有一項問題在於她此前發的都是祝福大家「中國新年」快樂,成了明知故犯的罪過。

劉雯2016instagram拜年頁面

1911年辛亥革命成功後,孫中山建議實行新曆,提議為臨時參議院審議通過,次年孫中山就任臨時大總統第二天,也就是1912年1月2日,發布《改歷改元通電》,各省開始使用公曆,與農曆(陰曆)並用。於是才有了「新年」和作為「春節」兩個不同的新年。

關於「春節」用英語到底應該怎麼講,九年制義務教育階段似乎沒有特別的講究,湧入社交網絡平臺批評劉雯措辭的理論根據在於高曉松的文化普及。

高曉松關於Lunar New Year和Chinese New Year的「講究」最早出現於2013年高曉松的電視節目《曉松說》,後又收錄於次年出版的「曉松說歷史上的今天叢書」之《魚羊野史·第一卷》。

文字版的敘事是這樣的:「我知道很多節日是可以共用的,並不是漢族專有的節日……春節,像這種曆法上的節日,不是為了紀念某一個人的節日,我覺得可以共用,中秋節也是一個曆法上的節日,因為月亮圓了,月亮照亮了中國,也照亮了韓國,我覺得是大家共有的節日。

「韓國的移民在美國,尤其在加州,他們每年不遺餘力地呼籲、奔走,進行公關、遊說等。美國每年到了春節的時候,包括市長、州長、總統都要發言祝賀,以前官方說叫Chinese New Year,祝賀中國新年,也就是春節。但由於越南、韓國移民不遺餘力地努力,加之他們的人數越來越多,他們投的票也越來越多,影響了政府。最近幾年美國的官方到了春節的時候,已經不叫Chinese New Year,而叫Lunar New Year,也就是農曆新年。當然很多華僑非常憤怒,我覺得還好,我覺得有些東西本來就是我們各個民族共有的,有些東西是人類共有的。」

高曉松將關於這一天解讀的落腳點放在了「月亮照著每一個民族,實際上大家可以共有。春節我認為也可以由東亞民族共有……互相尊重對方的文化,這是民族自己的選擇,我覺得這是人類向文明進步的一個應有的姿態。」

這段落腳點在於倡導民族之間互相尊重對方文化的文字,會在若干年後成為批判的理論根據,在於高曉松的整個敘事導向在於「韓國的去中國化」問題,「漢城」改名「首爾」是表現,但筆鋒一轉,將問題指向本土之外的美國,引向了移民多元文化爭端。

這種具有強導向性的寫法,容易讓閱讀能力有限的讀者將韓國本土「去中國化」和美國移民文化紛爭混淆起來,並將後者解讀為韓國試圖在國際上取代中國的「去中國化」,進而將在美韓僑、越南僑胞主張用「農曆新年」的稱呼替換「中國新年」的稱謂視為是韓國、越南取代中國文化地位的第一步。

加州迪士尼樂園春節活動宣傳頁面

高曉松所述的情況並非子虛烏有,從2004年開始,美國加州的韓僑社群和越南僑胞社群開始積極舉辦有自己民族特色的新年活動,並開始以該民族國家在相似的時間舉辦主題類似的慶祝活動,呼籲官方及商業機構使用表意更多元的「農曆新年」替換具有特定指向的「中國新年」。

許多位於加州的知名觀光旅遊景點,例如迪士尼樂園、環球電影城等大多使用「農曆新年」作為春節活動的官方稱呼,並在服務上顧及非華裔群體的需求,比如提供更有韓式、越南特色的餐飲等,但活動策劃仍然有著鮮明的「中國特色」。加州迪士尼針對戊戌狗年展開的春節活動主題是《花木蘭》,環球電影城的主題則是《功夫熊貓》。

加州當地博物館等公共場所也多使用「農曆新年」,除了作為華人陣地的唐人街堅持使用「中國新年」外,許多商業場所也會並列使用兩種稱謂,從活動內容上看說「農曆新年」有名無實也不為過。

嚴格地講,越南和韓國的「農曆新年」並不完全等同於「中國農曆新年」。首先是習俗和慶祝方式完全不同,其次韓國使用的「農曆」並不完全等同於中國的農曆,韓國會不會和中國同一天進入農曆新年完全取決於韓國使用的新月在協調世界時和中國使用時間之間的關係,有可能同時,也有可能是後一天。

中國春節並不存在被韓國新年、越南新年取代之虞。中國春節在世界範圍內傳播更廣、名聲更響、影響力更強、參與者更多、更具深厚的文化底蘊,本應更有自信應對多元文化的挑戰。多個國家在同一時間段以自己的方式過節,在異地他鄉主張自身民族文化獨立性也無可厚非,即便發生糾紛也是局限於一定範圍內的衝突。

高曉松也承認春節是具有共享性的,以最大惡意揣測他人實在和春節所倡導的文化不符。

相關焦點

  • 【20180213傑登早安英語】大衛叔叔講春節繪本
    我們《傑登早安英語》祝大家新年快樂!這一周的內容是春節周,歡迎大家收聽!從這周開始我們的節目調整為周一 親子英語周二 繪本句子周三 小百科周四 好玩的英語周五 兒歌/童詩今天是周二,我們請了一位我們的美國朋友大衛,為我們朗讀華裔繪本畫家Grace Lin的講美國華裔怎麼過春節的繪本Bringing in the New Year。
  • 「洩露秘密」應該怎麼用英語表達?
    (*^◎^*)我記得有一期小S講到有關朋友的秘密這個話題。她自認自己是一個很容易說漏嘴的人。同時,她認為要是別人告訴她秘密的話就意味著讓她將這件事告訴別人。(*^◎^*)那麼,如果我們想用英語說「小S總是洩露別人的秘密」的話,應該怎麼表達呢?
  • 「退票」用英語應該怎麼表達?知行翻譯:不是「return ticket」
    「春運」一詞最早出現在1980年的《人民日報》中,自改革開放以來,隨著人員流動限制的放寬,越來越多的人選擇離鄉外出務工,求學,然後集中在春節期間返鄉,形成了堪稱「全球罕見的人口流動」的春運。這30多年以來,春運大軍從1億人次增長到幾十億人次。
  • 講真,英語國家的人到底是怎麼給娃起名的?
    不知道你是否有過這樣的困惑,中國人起名大都是從字典裡選字組名,英語國家的人究竟是怎麼起出那些千奇百怪,好多根本不知道咋念的名字的?而且不少名字聽起來很像,不過拼寫方式多種多樣,非常難以捉摸。另外在讀英文小說的時候,你可能還遇到過類似這樣的情況,一個叫做Elisabeth的女孩,一會兒被人叫做Liz,一會兒被人叫做Elise,一會兒被人叫做Liza,有時候你甚至會懷疑這些名字到底指的是不是同一個人。起名字,在各個國家都是一件很有講究的事,在英語國家自然也不例外。
  • 「中文拼音」英語應該怎麼表達?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第115篇英語知識文章之前就有小夥伴在在罐頭菌的後臺問我,中國漢字究竟應該怎麼翻譯?Chinese word對嗎?一.Chinese word對嗎?可能大家從小學習英語都是接觸單詞比較多,英語書後面的單詞表也更加多地喜歡用Vocabulary或者Word來表示,很多小夥伴就會以為中文的漢字也能翻譯成這樣,其實「漢字」的翻譯應該是:1.Chinese character 中文漢字I've been studying Chinese character for a few months.
  • 春節|中國八大菜系代表美食,英語怎麼說?
    鼠年的春節馬上就要到了,春節最讓人期待的,除了長假之外,就是各種各樣的美食啦!今天就跟著源仔媽媽,看看這些經典的菜的英文怎麼說呢?在留言區告訴我吧你好,我是源仔媽媽,美國密西根大學Ross商學院MBA, 很高興和你在茫茫人海中相遇在美式幼兒園教學理念浸泡中,5歲的源仔可以流利用英語會話,輕鬆閱讀美國一年級小朋友看的書籍。在這裡,我會分享啟蒙經驗,每周精講一首兒歌,一本經典繪本。
  • 「追劇」用英語應該怎麼講?果果AI推薦
    其實,早在2016年,「追劇」這相關的英文字「binge-watch」 《柯林斯英語詞典》(Collins Dictionaries)選為2015年度單詞,用於形容人快速並連續觀看多集電視節目,同樣的還有「binge- viewing」。另外,我們也可以用「Movie Marathon」 (電影馬拉松) 來形容馬拉松式看電視影集。
  • 「春節過大年」是Spring Festival,那「過小年」用英語怎麼說?
    春節的腳步是越來越近了,所有人都喜氣洋洋,盼著趕緊放假回家過年,加入到春運的隊伍中。不過,在過大年之前,我們一般都會提前一星期過小年。大家都知道,「春節過大年」是Spring Festival,那「過小年」用英語怎麼說?
  • 春節英語手抄報內容資料:春節英文介紹
    新東方網>英語>英語學習>英語寫作>中小學英語作文>正文春節英語手抄報內容資料:春節英文介紹 2020-01-15 15:54 來源:新東方網整理 作者:
  • 文化十分丨用英語講好中國故事
    近日,在陝西省宜川縣宜川中學,一場別開生面的《用英語講中國故事大課堂》在高中英語課上展開,同學們將自己熟悉的中國經典故事用英語講述出來,既提高了英語學習的興趣,又加深了對中華優秀傳統文化的理解。《用英語講中國故事》主編 著名英語教育專家 胡敏:這門課程應該說是國內創新型的課程,這門課程實現三大功能,一個是英語學習,第二個是中華文化,第三個是思政教育,我們在這個課程體系裡面,運用人工智慧的技術,讓每一個學生的成長學習過程都看得見
  • 英語到底該怎麼學?這篇文章說透了
    從小學開始到大學結束,英語一直陪伴著中國孩子,但真正能學好英語的少之又少。也因此,關於英語到底有沒有用、英語是否應該退出高考的討論一直都未中斷過。回歸鄭強教授的觀點,不難發現他攻擊的並不是英語學習,而是錯誤的英語學習方法。他認為錯誤的英語學習方法耽誤了大量優秀學子寶貴的時間。
  • 重慶市樹人小學:用英語講好中國傳統故事
    中國網6月23日訊 近日,重慶市沙坪垻區樹人小學校主辦的英語素養提升專題活動——「用英語講好中國傳統故事」演講比賽決賽舉行。來自一、二年級的43位初賽優勝者參加了比賽。英語老師說:「用英語講述中國故事,將中外文化自然地交融到一起。這讓我們的小學英語教育有了更崇高的使命感。比賽中,孩子們不僅講好了英語,也講出了濃濃的中國味,他們的天真可愛、刻苦認真和精益求精讓我感動。」
  • 講真,英語國家的人到底是怎麼給娃起名的?
    不知道你是否有過這樣的困惑,中國人起名大都是從字典裡選字組名,英語國家的人究竟是怎麼起出那些千奇百怪,好多根本不知道咋念的名字的?而且不少名字聽起來很像,不過拼寫方式多種多樣,非常難以捉摸。另外在讀英文小說的時候,你可能還遇到過類似這樣的情況,一個叫做Elisabeth的女孩,一會兒被人叫做Liz,一會兒被人叫做Elise,一會兒被人叫做Liza,有時候你甚至會懷疑這些名字到底指的是不是同一個人。起名字,在各個國家都是一件很有講究的事,在英語國家自然也不例外。
  • 英語啟蒙教育應該什麼時候開始,怎麼入手,用什麼方式最好呢?
    很多家長都頭痛一個問題:孩子的英語啟蒙教育應該什麼時候開始,怎麼入手,用什麼方式最好呢?當然是越早越好!從孩子一出生,英語啟蒙就可以開始了。我今天想對家長們說:孩子的英語啟蒙,靠家長自己就可以搞定。不需要你可以說一口流利地道的英語,只要你想,就可以帶著孩子一起學好英語!出於本人的專業背景和興趣,我系統研究過兒童英語啟蒙的理論,在這些的基礎之上,總結出自己的經驗和方法。朋友們用我教的方法去對他們的小朋友實踐,效果非常顯著。花十分鐘耐心看完此文,一定會幫助到你!
  • 老師說我家孩子英語不好,我用奇速英語零基礎實用口語12講去輔導!
    Tony毫不吝嗇:英語學習,特別是口語,要學實用英語。開始「以實用為目的」學英語的時候,就是你停止為學英語交智商稅的時候。  英語基礎差,沒人教,該怎麼學?  因為英語的本質是語言,語言是交流工具,工具最大的價值就是實用。  所以我們該學的不是單詞使用規則、語法條例,而在工作、生活場合中,能用來交流的英語。
  • 用英語講中國傳統文化
    原標題:用英語講中國傳統文化   近日,百餘名來自世界各地的留學生和中國學生歡聚三峽大學外國語學院,通過微視頻大賽的方式,用英語講述一個個家喻戶曉的中國
  • 想考配音或播音我到底應不應該放棄英語學日語?
    今天我們來談談高中學日語的利弊,以及想考播音、配音專業,到底應不應該放棄英語學日語? 本期欄目:亮點學院編輯 《成就藝術人》總策劃/主持人:陳文貞 知乎上有朋友以及在校學生對播音和配音專業非常感興趣,到底該如何選擇呢?
  • Lil Rascal 中國人用英語說唱到底是怎麼想的?
    身為音樂世家的他卻走上了一條充滿匪幫氣息的道路,用屬於自己的音樂風格和獨特的聲線讓許多人為之震撼。 迷之嘻哈:Lil Rascal 中國人用英語說唱到底是怎麼想的?第二首是我昨天剛發出來的《WHITE HAIR》講的是一個很牛逼的huster,這首你完全可以當roll歌來聽,作為一個rapper,什麼風格都可以嘗試,所以這次我改變了我的聲線來唱,最後一段有一小部分的快嘴,14秒
  • 春節後、立春前出生的新生兒,屬相怎麼算,到底屬鼠還是屬豬?
    產婦的爸爸說:「這孩子應該屬鼠,春節過了就是鼠年嘛」。可是,產婦的丈夫說:「我覺得還是屬豬,還沒過立春呢」。兩個人爭來爭去,也沒有一個統一的意見。產婦呢,讓我們產房的人給出個意見。說到屬相,誰都知道,又叫十二生肖。
  • 二十四節氣,用英文怎麼講?
    China Daily推出了一門非常優秀的知識付費課程——《二十四節氣雙語精講》,用中英文雙語講解二十四節氣的譯法及與節氣相關的傳統習俗