記住:「​I forget it」的意思並不是「我忘了」!別再搞錯啦!

2021-03-02 每日英語

記得知乎上有熱帖討論

記憶力差是一種怎樣的體驗?

↓↓↓

總感覺,憑我的智商

如果記性再好一點

清華北大任我挑

然而事實卻是

中午吃了啥都想不起來

去房間拿東西

於是進去照了會兒鏡子

什麼都沒拿就出來了……

現在的年輕人

都在飽受「健忘症」的困擾

於是你大聲來了一句

I forget it!

拜託!「我忘了」真的不是這樣說!

因為forget在不同的語境

表達的意思完全不一樣

不信,先讓我們一起看看

forget都可以用在哪些地方

記性不好難免會搞砸點事情

比如讓你去超市買醬油

你買了一袋子零食卻偏偏忘了它

當你覺得很不好意思,感到內疚時

老媽說不要在意這點小事

她可以直接說

Forget itIt doesn't matter.

不要在意,這個無關緊要。

有時候工作或者學習忙碌起來

最怕身邊有人一直喋喋不休

不想再受打擾的時候

你可以用forget回應

Just forget it, will you?

閉上嘴行不行?

這裡的forget不僅是忘記的意思

更有自己的言外之意

表達了一種厭棄、不耐煩的情緒

forget還常常用於下面這個場景

大家做了一個重要決定

但是出了結果之後卻發現

如果當時選擇另外一個

說不定會有更好的效果

於是開始七嘴八舌地討論

當時怎麼做就更好了

但是事情已經發生了

再後悔這些也沒有用了

因此可以恰當地用forget表達

Forget it! It is no use talking about that.

算了,再討論那個沒什麼用。

這裡再給大家補充一個地道短語

Don't forget to duck

不要誤以為是別忘了那隻小鴨子

duck除了有鴨子,鴨肉的意思

在這裡使用的是閃避,躲避

所以這句話的意思是別忘記蹲下/躲避

學完了forget這麼多的釋義

真正表示忘記的時候

forget其實應該這麼用!

如果是在感情生活中

表示這段感情已經過去了

我已經忘了它,隨風而逝了

可以直接用下面這個短語

We must learn to forgive and forget.

我們必須學會忘記和原諒。

表示的是不計前嫌,雲淡風輕

看淡了感情中的這些變化

除了直接用forget表示忘記

不出現這個單詞也可以表示忘記!

老外們常常使用下面這些地道表達

趕快一起學習一下~

我們熟知的get over是克服、跨過

但是在實際使用中

因為克服某件事、跨過某件事

也說明了對這件事不再上心

也就是遺忘、忘記的含義

比如閨蜜向你訴苦

還是無法忘記渣前男友

於是只能這樣勸告她

I can't help you get over him.

我沒有辦法幫你忘了他

有時候還可以直接用over

表達遺忘的意思

例子我們還是來看看

大家最熟悉的《老友記》

這一次也是瑞秋的故事~

瑞秋Rachel在餐廳喝醉了

她意識到自己放不下羅斯Ross

於是決定在電話中做一個了結

她說了這樣一句話

I'm over you

我不在乎你了

over在這裡是忘記、從……恢復

從感情中恢復過來

意思就是我不愛你了,不在乎你了

leave behind本意是把…置於身後

留下,丟棄的意思

也有遺忘、遺留的意思

比如在搬家時不想帶太多東西

想做一個「斷舍離」的決定

就可以直接說

I really didn't have much to leave behind.

我真的沒有太多東西需要留下來

slip是滑脫、放鬆的意思

某個想法從腦海裡溜走了

那就是忘記的意思啦!

所以老外們常用這句話

表示自己記性差

It almost slipped my mind.

我都幾乎忘記了

有時候幫了別人一個小忙

你都已經不記得了

但是對方還是掛念在心上

就可以使用slip my mind

讓對方不用客氣~

tip是尖、尖端的意思

tongue是舌頭的意思

但是這個並不是表示在舌尖上

而是形容這樣一種狀態

別人問了你什麼問題

但是話都到嘴邊了

卻怎麼也說不出來

暗含了一種想不起來、忘記的意思

所以一時沒有想起來

可以這樣說

It's on the tip of my tongue!

話在嘴邊了!

這個短語的意思是變成空白

常用來表示大腦一片空白

有兩種表示方式

someone's mind is blank

someone's mind goes blank

都是形容腦子一片空白

什麼都想不起來

比如在考試的時候非常緊張

導致你一時間短路

什麼知識點都忘得乾乾淨淨

就可以這樣說

My mind has gone blank.

我的腦子一片空白

不要以為ring a bell是電話鈴響

或者有鐘聲響起來

Ring a bell常用來表示

聽起來熟悉,有印象

在另一部經典美劇

《老爸老媽浪漫史》中提到

有一幕是男主Ted和「老媽」討論

是不是有規矩

男生要4天後才能給女生打電話?

當時就用了ring a bell這個地道短語

Isn’t there some universal guy rule where

you have to wait for four days to call a girl?

男人之間不是有個規矩

要四天之後才能打給女生嗎?

That… does not ring a bell.

完全沒有印象

END -

來源 | 新華社,貴在分享。如涉及版權等問題,請及時與我們聯繫。責編 | 李棟   審稿 | 張俊   校稿 | 李晨暉

相關焦點

  • forget it 和 forget about it 的區別在哪裡?別再傻傻分不清啦
    算了,再討論那個沒什麼用。『What did you say?』 『Nothing, just forget it.』 「你說什麼?」「沒什麼,算了。」此外,「forget it」還可以表示:「別說了」(表示厭煩)I’m not coming with you, so forget it. 我不跟你去,別說了。
  • 你不知道的leave與forget用法小區別
    我們著重來看一看這個意思——「忘了帶;丟下」,英文解釋為「to go away from a place without taking sth/sb with you」,從英文解釋中也不難看出,leave的「忘記」,主要強調一個「地點」,「忘記在某處」,「把某物留在了某地」:My dad often leaves his bag in his office.
  • 我忘記時間了,難道是說I forget the time?
    我忘記時間了,難道是說I forget the time?但是通常是因為你過於專心於或者忙於你正在做的這事情,以至於你完全沒有意識到時間的流逝,把時間搞忘了,最後可能因此還遲到了。當你說lose track of somebody表達的意思如下。To unintentionally decrease frequency of communication with someone over time until no further contact takes place.
  • 經典英語詩歌:If You Forget Me 如果你忘了我(雙語)
    If You Forget Me 如果你忘了我   Pablo Neruda 作者: 帕布羅.聶魯達   I want you to know one thing 希望你知道   You know how this is 這是我的想法
  • 「I'm nobody」千萬別翻譯成「我不是人」!真正的意思差遠了!
    眾所周知,somebody是「某人」的意思,而nobody則是「無人,沒有人」的意思。不過呢,我們還需要知道這兩個詞文學層面上的含義,否則把「I'm nobody」翻譯成「我不是人」的笑話就會重複上演...
  • 老外說「I'm home」根本不是我在家!意思千萬別搞錯!
    剛剛我不是說了我在家嗎?那就錯啦!因為I'm home可不是我在家的意思。I'm home是當你從外面回來剛剛到家對家人表達「我回來啦,我到家了」而且在讀的時候,一般都會把home拖長好讓家人聽見:I m h-o-o-o-ome.
  • 老外對你說「 forget-me-not」是什麼意思?
    如果你聽見老外對你說"forget-me-not",千萬不要想太多...因為,他只是在說一種花的名字。就是長下面這樣:"forget-me-not"的意思是 "勿忘我草",是一種鮮花的名字。英語中有很多固定詞組,中間會帶上連字符號 "-", 然後整個短語的意思或多或少都會有一些變化。還有很多植物的英文名都有這種特點!
  • 「忘記帶」究竟是「forget to take」還是「forget to bring」?我有點懵!
    我忘帶手機了!Wait!"忘帶手機" 不應該是I left my phone at home嗎?forget未免也太Chinglish了吧?更何況,「忘帶」也應該是forget to bring啊正當我在腦海中思考這句話的時候,辦公室另一位童鞋站起來說,應該是I forgot to take my phone吧!
  • 別再搞錯了,惠英紅在《搜神傳》演的是繼母,真不是親媽!
    不過倒是有許多網友跟我爭執,指出《搜神傳》裡,惠英紅飾演的角色是好彩妹的親生母親,不是繼母。且「好彩妹」與「好彩媽」傻傻分不清。 今天湯粉要說的是,別搞錯了,惠英紅在《搜神傳》演的真是繼母,真不是親媽。同時今天湯粉要給大家帶來一個,關於「母愛」的故事。
  • 讓人「崩潰大哭」的英文短句:記住我的好,或者記住我就好……
    記住我的好,或者記住我就好。 2.What's it like to delete your favorite person? 刪掉最喜歡的那個人是什麼感受?
  • 很多人一直搞錯了,這次千萬別再弄錯啦!
    (圖片來源於網絡) 這次千萬別再搞錯自己的星座啦! 我是雙子座,你們呢?
  • 別搞錯了,她們是這個意思
    也有時候,當女人喊你哥哥的時候,你也會弄錯他的意思,多數男人都會以為這樣的女人非常喜歡自己,所以男人們一定要注意,她們喊你哥哥並不是對你喜歡,還有別的一些含義,一定要懂得女人是什麼意思,別搞錯了!異性之間相處的過程中,稱呼對於很多女人來說,最能夠表現出她們最真實的想法,有些時候女人的心思,男人最好別猜,真的是猜不到,今天就來和楠姐一起來看看為什麼多數的女人都喜歡喊你「哥哥」?她們到底是什麼意思呢?
  • 「惹人眼紅」的12條英文短句:記住我的好,或者記住我就好……
    「惹人眼紅」的12條英文短句:記住我的好,或者記住我就好…… 1、記住我的好,或者記住我就好。 Remember my good, or just remember me.
  • 英文夜讀 | If You Forget Me
    If suddenly you forget me,Do not look for me,For I shall already have forgotten you.如果你忘了我作者/帕布羅•聶魯達希望你知道這是我的想法當我憑窗凝望姍姍而來的秋日紅枝上的明月當我輕觸火堆旁似有似無的塵燼或是褶皺層層的木柴
  • 「我沒時間」不是「I have no time」!答應我,別再用這些糟糕的...
    我沒時間的正確表達其實長這樣↓↓↓1.run out of time「沒時間」We're running out of time.咱們快沒時間啦!2.in a rush「趕時間」I'm in a rush, talk to you later.我真的趕時間,晚點再找你說。
  • 精選搞笑集錦:浩克你放開我,我是柯基,不是洛基,別搞錯了
    01搞笑GIF浩克你放開我,我是柯基,不是洛基,別搞錯了有對象的女孩子千萬不要去蹦迪,太爽了腿會斷~這個是什麼水平?帶兒子去參加圍棋比賽,要進場了兒子一臉擔憂地對我說「媽媽,我很擔心。」我拍了拍他的肩膀鼓勵他「你要相信自己的實力,不要緊張,正常發揮就好了。」他說「我是擔心中午發的盒飯不夠咱倆吃的。」
  • 第134期【中英西三語】If you forget me 如果你忘了我-永清,黃茜
    If You Forget MeBy Pablo Neruda  如果你忘了我漸漸熄滅 If suddenly you forget me,如果瞬間你忘了我 Do not look for me,別來找我 For I shall already have forgotten you.
  • 糖醋汁,記住「54321」這個口訣,配方和順序別搞錯,萬無一失
    糖醋汁,記住「54321」這個口訣,配方和順序別搞錯,萬無一失糖醋菜式在各大菜系中如粵菜、魯菜、浙菜、蘇菜、豫菜中廣為流傳,是中式菜中的傳統調料之一,比如糖醋排骨、糖醋魚、糖醋裡脊等等,酸甜的口感不油膩,深受廣大女士和小朋友的喜歡
  • Forget to do和Forget doing都是忘記做什麼事情嗎?有什麼區別?
    酷酷的你,優秀的你,是時候點擊右上角關注我們啦!這人上了年紀吶,總是容易健忘。想當初讀書那會,大汪記憶英語單詞,那效率槓槓的。每次老師要聽寫默寫,滿分不在話下。但自從工作以後,大汪有時候要麼忘記做過什麼事情,要麼忘記要做什麼事情,迷之尷尬,沒少挨批(哭喪臉)。
  • 記住:「我認為」不只是「I think」!
    雖然我們之前經常會用到這句話,但其實在口語中,I think so=maybe,maybe是一種毫無把握,不清楚的含糊回答(used when you are not certain that sth will happen or that sth is true or is a correct number)所以當外國人問你什麼問題,讓你表達觀點時,