當唐詩被翻譯成英文,竟然...

2021-02-19 對啊英語四六級

我們都知道,在唐詩中最看重的就是意象體現出來的意境。那麼當唐詩被翻譯成了英文,還能保持唯美的意境嗎?

Drinking Alone to the Moon

月下獨酌-李白

Amongst the flowers is a pot of wine,

I pour alone but with no friend at hand.

花間一壺酒,獨酌無相親。

So I lift the cup to invite the shining moon,

Along with my shadow we become party of three.

舉杯邀明月,對影成三人。

The moon although understands none of drinking,

and The shadow just follows my body vainly.

月既不解飲,影徒隨我身。

Still I make the moon and the shadow my company,

To enjoy the spring time before too late .

暫伴月將影,行樂須及春。

The moon lingers while I am singing,

The shadow scatters while I am dancing .

我歌月徘徊,我舞影零亂。

We cheer in delight when being awake,

We separate apart after getting drunk .

醒時同交歡 醉後各分散。

Forever will we keep this unfettered friendship,

Till we meet again far in the Milky Way.

永結無情遊 相思邈雲漢。

Viewing the moon, thinking of you

望月懷遠-張九齡

As the bright moon shines over the sea ,

From far away you share this moment with me.

海上生明月,天涯共此時。

For parted lovers lonely nights are the worst to be.

All night long I think of no one but thee.

情人怨遙夜,竟夕起相思。

To enjoy the moon I blow out the candle stick.

Please put on your nightgown for the dew is thick.

滅燭憐光滿,披衣覺露滋。

I try to offer you the moonlight so hard to pick,

Hoping a reunion in my dream will come quick.

不堪盈手贈,還寢夢佳期。


【通知】

沒有購買四級系統班的童鞋

注意了

掃碼立即搶購

打開四級君首頁即可購買

贈送豪華大禮包

相關焦點

  • 97歲翻譯家許淵衝,把唐詩宋詞翻譯成英文,美得令人沉醉
    其中的一扇窗,常常亮燈至深夜三四點,這便是翻譯界泰鬥、97歲老先生許淵衝的家。許淵衝,北京大學教授、翻譯家,畢生致力於中西文化互譯工作。當今世界,在漢語、英語、法語之間靈活遊走的翻譯家,許淵衝乃第一人。他將中國的《論語》《詩經》《楚辭》《西廂記》等翻譯成英文、法文,還將西方名著如《包法利夫人》《紅與黑》《約翰·克裡斯託夫》等譯成中文。
  • 99歲翻譯家許淵衝,把唐詩宋詞翻譯成英文,美得令人沉醉
    他將中國的《論語》《詩經》《楚辭》《西廂記》等翻譯成英文、法文,還將西方名著如《包法利夫人》《紅與黑》《約翰·克裡斯託夫》等譯成中文。他的中譯英作品《楚辭》,被美國學者譽為「英美文學領域的一座高峰」。《西廂記》被英國智慧女神出版社評價為「可以和莎士比亞的《羅密歐與朱麗葉》媲美」。
  • 西安主題英文單曲《唐詩》推出
    《唐詩》。近日,這首由西安旅遊局和歌手霍尊合作推出的西安主題英文單曲,以全新的方式,吟唱唐詩,講述西安,引來更多人對古城的嚮往。  緣起西安探訪之旅  記者了解到,《唐詩》是央視音樂頻道電視節目《One Journey One Song一次旅行一首歌》第5期《尋找長安》的主題曲。
  • 當詩詞翻譯成英文,依然絕美無雙
    "床前明月光,疑是地上霜」7歲開始背唐詩,10歲開始學英文,可是你敢來翻譯唐詩宋詞嗎?別說話,先考考你,能不能猜到下面這首英文詩翻譯自哪首中文古詩?上面這首英文詩,詩詞君花了十分鐘才弄明白,原來是賈島的《尋隱者不遇》:松下問童子,言師採藥去。只在此山中,雲深不知處。同屬語言的範疇,當詩詞譯成英文,會碰出怎樣的火花呢?說到翻譯詩詞,就不得不提翻譯界泰鬥許淵衝先生。
  • 路牌的英文翻譯竟然三處錯誤,堂堂魏都「大梁」竟然譯成這?
    路牌的英文翻譯竟然三處錯誤,堂堂魏都「大梁」竟然譯成這?「一個路牌的英文翻譯竟然三處錯誤。堂堂魏都『大梁』,竟然譯成Girder,譯者可真是棟梁之材啊!一個二十平方的賣旅遊讀物和飲料的小書店,怎麼就成蘭登書屋(Random house)。
  • 2020年12月英語六級翻譯預測:唐詩宋詞元曲
    新東方網>大學教育>四六級>複習輔導>六級>六級輔導>翻譯>正文2020年12月英語六級翻譯預測:唐詩宋詞元曲 2020-12-12 13:16 來源
  • 臘八粥的官方翻譯竟然用了這麼多英文單詞!
    不過,你知道臘八粥的官方英文翻譯是什麼嗎?為了精確的解釋「臘八粥」這三個字,數一數一共用了多少個單詞?快和寶寶一起在最下面的Tips小貼士裡找找看吧!寶寶讀對了沒?爸爸、媽媽們要給寶寶一個大大的鼓勵哦!
  • 微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文
    微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文時間:2018-03-02 19:31   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文 微信是我們生活中常用的聊天軟體之一,在聊天過程中,我們有時候會遇見需要把中文翻譯成英文,或者把英文翻譯成中文的情況,那麼微信中文翻譯成英文怎麼設置
  • 李佳琦「口紅一哥」 翻譯成英文竟然是這樣的!
    (對了,緩衝的英文是Buffer)。你自己把兩句英文和中文的話比較一下:你的理解現在有提高嗎?我們直接跳到討論李佳琦的部分吧:你猜猜BBC會怎麼翻譯「口紅一哥」 成英文呢?…『Lipstick Brother No. 1』我也醉了。
  • 當英文詩被翻譯成漢語後......竟然這麼美!
    有一段英文的詩歌
  • 怎麼把ins的英文翻譯成中文的方法
    把ins上的英文翻譯成中文的方法打開ins89選擇一個ins貼文並打開,如下圖3.滑鼠移到到圖片右側的貼文內容尾部飄藍「翻譯」按下就可以把ins貼文中的英文翻譯成中文了#lfc#liverpoolfc#ucl把ins上的中文翻譯成英文的方法英文翻譯中文需要把切換語言默認為English,之後和英文翻譯成中文同樣的操作方法如下圖
  • PDF文檔翻譯神器,英文文獻一鍵翻譯成中文!
    我們平時下載的外文文獻,大多數是pdf的,所以在找翻譯軟體的時候,還要考慮到格式是否支持的問題。那麼,怎麼把英文pdf翻譯成中文?英文文獻翻譯軟體哪個更好用呢?下面我們就來分享一下英文pdf翻譯成中文的方法。
  • 「孫悟空」應該怎樣翻譯成英文?2021考研揭幕
    「孫悟空」應該怎樣翻譯成英文?不少考生走出考場和記者苦笑:「孫悟空」該怎麼翻譯成英文,我是真的不知道啊……明知道孩子穿著的是孫悟空的戲服,打扮成了「美猴王」模樣,但考生們忽然間陷入了大腦「短路」:「孫悟空」到底應該怎樣翻譯成英文?情急之下,考生們寫出了五花八門的答案,如「Chinese Kongfu Monkey」、「Sun Saint」、 「Sun Big Saint」……還有人根據英文的語言習慣,自作主張寫上了「Wukong Sun」。
  • 英文語音翻譯成中文怎麼操作?
    語音是我們經常接觸到的一個東西,在我們微信上有了語音的時候,不方便接聽的話,就可以直接將語音轉換成文字,如果我們在工作上有了英文的語音文件呢?又該怎樣將英文語音翻譯成中文?今天小編就來教教大家怎樣操作英文語音翻譯成中文。
  • 中國老人無聊寫了一首唐詩,在國外刷屏:意境好美求翻譯
    今天我想跟您聊聊的,是一位老人和一首唐詩——中國的一位老人閒來無事,在地上用毛筆寫了一首詩,結果在國外走紅了。事情大概是這樣的:某個中國老人在加拿大某車站等車的間隙,覺得有些無聊便在地上用毛筆字寫了一首詩。這樣的行為藝術在我們看來是再正常不過了,街頭上的流浪者就會寫一手好字、好詞,以期別人的幫助,就是在廁所的門板上、牆上,也有很多十分有趣的墨寶。
  • 「萬磁王」朗誦杜甫詩作,英文翻譯唐詩是對文化的發揚還是災難?
    豆瓣截圖雖然81歲的伊恩·麥克萊恩用他低沉的嗓音和深厚的臺詞功底朗誦了杜甫的詩作,但是英語完全破壞了中國古詩的那種格律、平仄、韻腳等,並且杜甫作為詩聖有著「為人性僻耽佳句,語不驚人死不休」的鍊字精神,很多詩句都是幾經推敲,而經英文翻譯之後卻完全沒有了那樣的文化味道
  • 無法翻譯成英文的中文用詞.
    很多人誤以為每個中文字或者詞語都有對應的英文翻譯,其實不是這樣的。
  • Safari瀏覽器怎麼翻譯英文網頁成中文?
    在訪問英文網站時我們會很想要將英文網頁直接翻譯成中文,這樣可以加快我們閱讀網頁的速度,也更能讀懂網頁,很多瀏覽器想要翻譯英文網頁會比較麻煩,下面為大家介紹Safari瀏覽器一鍵翻譯英文網頁成中文的方法。
  • 公司名稱翻譯成英文的正確方式
    #公司英文名#中國中小企業在走向世界的過程中,公司名稱翻譯成英文是必不可少的一步百度在翻譯「有限公司」的失誤錯誤在結尾處少了「.」。有限公司在英文裡是company limited,Co.所以正確的翻譯是Shanghai XXX Co., Ltd.大家如果用百度翻譯來翻譯公司名稱的千萬要記住這一點。事實上國內公司名稱的英文翻譯還是挺混亂的,與國外並不統一,翻譯出來的名字可以說是群魔亂舞。有興趣的小夥伴可以百度下「Corporation、Inc.、Co.Ltd、Company什麼區別?」
  • 手機語音翻譯如何操作?中文語音翻譯成英文的簡單方法
    在我們日常生活和工作中,我們會經常遇到翻譯問題。比如工作中遇到需要翻譯成英文的中文文本,或者是出國旅遊與老外進行交流。那麼如何利用手機完成中文在線語音翻譯成英文呢?今天小編將要分享給大家兩個方法,幫你解決語音翻譯難題。