經常看日劇的小夥伴,應該見識過日本人各種各樣的打招呼了,日本人在打招呼的用法上相當重視,亂用會鬧笑話,但是只靠一句konnichiwa也有點太單調。
不如來學習下吧。
「こんにちは konnichiwa」
平假名:こんにちは
羅馬音:konnichiwa
こんにちは(konnichiwa)是一個相當全能的問候語,相信你也經常在日劇和動漫中聽到。如果你只想記住一個「你好」,那就記住它吧。
如果你想偷懶,こんにちは可以用於每時每刻,向每個人打招呼。
「もしもし moshi moshi」
平假名:もしもし
羅馬音:moshi moshi
經常看日劇的小夥伴肯定對這個詞不陌生,接電話時,大家都會說「もしもし(moshi moshi)」。
もしもし(moshi moshi)」比「こんにちは(konnichiwa)」更適合於電話交談,所以不管是接打電話都可以這麼說。但是這個詞也僅限於接打電話時使用,從來不當面使用。
「おはようございます ohayō gozaimasu」
平假名:おはようございます
羅馬音:ohayō gozaimasu
雖然說「こんにちは(konnichiwa)」的應用方式非常廣泛,但是日本人早上問候更習慣於使用「お早うございます(ohayō gozaimasu)」,而中午時向別人打招呼就可以用「こんにちは(konnichiwa)」了。
你也可以在早上對朋友和熟人簡單地說"お早う(ohayō)"。用漢字寫出來是「 お早う」,平假名為「おはよう」。
「こんばんは konbanwa」
平假名:こんばんは
羅馬音:konbanwa
こんばんは(konbanwa)是晚飯後的標準問候語。當然,你也可以用こんにちは(konnichiwa),但日本人更習慣使用こんばんは。
「おやすみなさい oyasumi nasai」
平假名:おやすみなさい
羅馬音:oyasumi nasai
入夜之後,和朋友告別的時候就可以使用"おやすみなさい(oyasumi nasai)"了,這是一句問候語,意為「晚安」。
當你和朋友、同學、家人和其它熟人在一起時,你也可以簡單地說成おやすみ(oyasumi)。
「おっす ossu」
平假名:おっす
羅馬音:ossu
在親密的男性朋友之間用 "おっす(ossu)" ,有點像英文常用的「Hey guys!」。
要注意這句話一般不用於女性朋友之間或異性朋友之間。
「最近どう saikin dō」
平假名:さいきん どう
羅馬音:saikin dō
用「最近どう(saikin dō)?」打招呼,就像我們詢問 「怎麼啦?」 或 「最近怎麼樣?」
這種詢問方式一般用於熟人,比如朋友、兄弟姐妹、或偶爾對同學或同事。
「久しぶり hisashiburi」
平假名:ひさしぶり
羅馬音:hisashiburi
和一個很久沒見的人打招呼用「久しぶり(hisashiburi)」,意思是「好久不見」或者「久違了!」
一般對幾個星期、幾個月或幾年沒見到的同學或家人說這句話。
如果想讓這句問候更正式,你也可以說"お久しぶりですね(o hisashiburi desu ne)"。
TIPS:
以上介紹的這些問候全日本通用,但是,也有一些特殊的問候只在日本的某些方言中使用。如果你想給講日語某種方言的人留下好印象,你既可以使用這裡提供的標準問候語,也可以搜索該方言特有的問好方式。
「我和標日的故事」有獎徵文活動正在持續進行中,期待你的來稿。
根據徵文情況,我們將分別評選出一二三等獎若干名,頒發不低於2000元/人、不低於1000元/人、不低於500元/人的物質獎勵和獲獎證書,同時將在《中華讀書報》、人教社微信矩陣平臺開闢專欄定期刊出優秀文章。
投稿時間:4月25日——6月30日;
投稿方式:閱讀原文或掃描下方二維碼投稿;
紙質稿投稿地址:北京市海澱區中關村南大街17號院1號樓人民教育出版社20層媒體宣傳部,郵編100081(請在紙質稿上留下您的聯繫方式)