任誰也想不到,毛澤東的一句名言,60多年後,居然令美國總統候選人、前副總統喬·拜登陷入了麻煩。
據美國福克斯新聞報導,7月14日,拜登出席了一場大型數字籌款活動。根據《大西洋月刊》的愛德華·艾薩克·多維爾的描述,這位前副總統在問答環節談論有關女性對經濟救濟議題時表示:「我們應該把真正的經濟救濟送到女性手中」,緊接著他說:「婦女能頂半邊天」(women hold up half the sky.)。
眾所周知,這一名言出自毛澤東。1955年,貴州民主婦女聯合會刊物發表了《在合作社內實行男女同酬》的文章,毛澤東看到文章後親批:「建議各鄉各社普遍照辦」。之後,毛澤東提出「婦女能頂半邊天」的口號,迅速響徹大江南北。
如今看來,這句名言不僅響徹大江南北,還響徹全球。伴隨社會的進步,女性的地位得到承認,她們在政治、經濟、文化等多個領域,的確有非常耀眼的表現。這句話本身沒毛病,可壞就壞在,現如今中美兩國關係緊張,川普及其支持者長期攻擊拜登「親中」、「有社會主義傾向」,拜登此時引用毛澤東的名言,無疑給這些人提供了「實錘」。很快,拜登就被一些人展開口誅筆伐,尤其是川普支持者,他們在社交媒體上抨擊拜登是 「中國喬」和「北京拜登」,認為拜登這是在叛國。
同一天,美國總統川普在白宮玫瑰園發表演講時狠批拜登,稱其「越來越極左」。據美國福克斯新聞等媒體報導,川普此次演講近一個小時,外界此前以為他會重點宣布就香港問題制裁中國一事,但他只是草草說了幾句,就把話題拽回大選,一邊抨擊拜登,一邊猛誇自己。可以想見,「婦女能頂半邊天」事件,又給川普提供了抨擊素材。
高盛銀行發布的世界經濟研究報告,曾以「婦女能頂半邊天」為標題
其實,「婦女能頂半邊天」這句話,在美國早就廣為流傳了。美國國會圖書館的官方網站顯示,以「婦女能頂半邊天」為標題、介紹中國女性地位變遷的書籍,已被該館作為研究資料收錄。2008年,美國著名投行高盛銀行發布的世界經濟研究報告中,就曾以這句話作為「女性經濟及消費」這章的標題。一些女性權益相關的公益組織,也曾將這句話作為一種理念、號召,放在其宣傳頁面上。有不少美國網友認為,拜登引用的這句話本身意思非常好。「你們為什麼老拿這句話說事呢?你們難道不支持男女平等嗎?」
的確,這話本身沒問題,有問題的是人心。(翔馨)