相信每個人都有英語名字,但是和人名有關的詞組你知道幾個?下面這些詞組的意思你知道幾個呢?
Dear John
親愛的John ×
分手信√
解析:二戰時期,美國軍人被派往海外開赴戰場,時間一長,軍嫂們就不願再等待。這些軍人的妻子和女友通常都是以充滿愛意的稱謂,Dear John 的稱謂開頭,表面浪漫,實則是一封殘酷的分手信。
例句:
He received a Dear John letter from his girlfriend yesterday.
他昨天收到了女朋友的絕交信。
Bob's your uncle
Bob的叔叔 ×
易如反掌,這就行了√
於這個表達,有個歷史故事:
英國歷史上有個首相,名字簡稱是Bob,下臺後,接任的新首相是他的侄子,這個侄子無心政務,大家也不能說他,只能用Bob is your uncle.你做什麼都對嘍~
例句:
Don’t worry! Mate, once he gets here, Bob's your uncle.
別著急,夥計,等他來了就萬事大吉了。
Average Joe
平均的Joe ×
普通人,平凡人√
Joe這個名字,太常見,後來被用來形容那些,像我像你一樣的普通人,不論男女都適用,平凡平庸的人。
例句:
Don't except me too much. I just want to be an average Joe.
別期待太多,我只想做個普通人。
Lazy Susan
叫蘇珊的懶姑娘 ×
餐桌上的轉盤√
據說美國餐館女服務員,很多人叫Susan。這些服務員覺得給顧客一個個上菜很麻煩,就想到了一個主意。做一個可以旋轉的圓盤放在桌子中間,讓顧客自己取食。後來,這種手動旋轉圓盤被稱為「lazy Susan」。
例句:
Could you turn around the Lazy Susan?
你能轉一下轉盤嗎?