中文和英文裡都有很多俗語,但不知大家有沒有發現其中有很多相似的說法呢?今天就讓我們來盤點一下~
1. Fight tooth and nail.
全力以赴
2. A land of milk and honey.
魚米之鄉
3. January and may.(一月和五月)老夫少妻
4. Rob Peter to pay Paul.(搶了皮特的錢給保羅)拆東牆補西牆
5. Apples and oranges.(蘋果和橙子)風馬牛不相及
6. Money talks(錢會說話)有錢能使鬼推磨
7. Childhood sweetheart(童年時的愛人)青梅竹馬
8. Walls have ears(牆有耳朵)隔牆有耳
9. Teach fish how to swim.(教魚遊泳)班門弄斧
10. Homer sometimes nods.(荷馬尚有打盹之時)(聖人也難免出錯)智者千慮,必有一失
11. Take the weight off you feet.(給你的腳減負)歇歇腳
12. Every cook praises his own broth.(每個廚師都誇自己做的湯好)王婆賣瓜,自賣自誇
13. Apple of one's eye.(某人眼睛中的蘋果)心肝寶貝
14. Paint the town red.(把整個鎮子塗成紅色)狂歡作樂
15. Have money to burn.(有錢燒)有錢就是任性
16、Rack your brain(s)(使勁用腦)絞盡腦汁
17.Out on a limb(在樹枝上)孤立無援
18.kill the goose that lays the golden eggs.(殺了會下金蛋的鵝)殺雞取卵
19.Two heads are better than one.(兩個腦瓜總要好過一個)三個臭皮匠頂一個諸葛亮
WE譯—全球領先的人工翻譯平臺
長按下方二維碼,關注WE譯!