-
這些明星其實都是中國人,卻總被誤認成外國人,他被人誤會至今
在娛樂圈中,有不少的明星已經改了國籍,卻還是被人誤以為是中國人。同樣的,也有些明星明明是中國人,卻因為自己相貌或者是角色的問題,總是被人誤認成外國人,這也是十分令人憋屈的一件事情了。那麼今天小編就來帶吃瓜群眾們一塊來看看有哪些明星都是被觀眾們所誤會了的呢?
-
這些明星是土生土長中國人,卻被誤會成外國人,他被誤會了一輩子
這其中雖然有真正的外國演員,但是也有不少其實是土生土長的中國人,只不過是長得更像是外國人而總是被誤會。然而徐亞洲心中謹記自己是中國人。在經過三十年的努力後,他才得以出演一些正面角色。而且她獨特的名字更是讓很多人以為她是日本人來中國發展的。
-
這些明星被認為是外國人,其實他們都是中國人,你是不是也誤會著
其中就有一些明星,因為被誤認為的外國人被各種謾罵,但事實上他們確確實實都是中國人。徐亞洲是山東青島人,中國內地著名男演員,名字也非常有記憶點,很多人都知道他這個名字。在電影中,她的表演非常精彩,這部電影大火之後,她也更加的火了起來,因為她的長相非常有特色,充滿意異域風情的感覺,所以很多人都記住了她。她從小在美國長大,是一個混血兒,但是她的國籍卻是中國國籍。
-
明明是中國人卻總被誤認為是外國人的四位明星,看看都有誰?
眾所周知,在娛樂圈中有部分明星因為各種原因而放棄了中國國籍,但因為平常一直在國民的視線中活躍,所以絕大多數人都認為他們還是中國公民。但也有一些明星,因為名字或者外貌跟我們平常認知的國人有很大的差別,經常被人第一印象就認為他們是外國人,今天在這裡就和盤點四位明明是中國人卻總被誤認為是外國人的明星。
-
這幾位都是日本演員,經常飾演日本軍官,他們的臉實在是太熟了!
紅花之所以漂亮,是因為有綠葉的襯託,現在娛樂圈的發展越來越迅速,很多國外藝人都紛紛跑到中國來發展,在我們看到的很多抗日題材電視劇裡,裡面日本軍官其實有很多都是日本專業演員!下面咱們就來看看臉熟的這幾位熒幕日本軍官!這幾位都是日本演員,經常飾演日本軍官,他們的臉實在是太熟了!
-
四大「日本鬼子」專業戶,被認為是日本人,卻是地地道道中國人
要說電視劇比較受歡迎的應該是諜戰片之類的,大家應該看過的有《胭脂》、《麻雀》、《偽裝者》等等,都知道這些電視劇都是圍繞著抗日在進行的,除了一些主角頗為亮眼,一些演技精湛的反派也是意外的走紅,出現在了大家的視野中。
-
藝人趙韓櫻子,因為名字,多次被誤會是日本人
幾乎都是公眾人物,哪有背後無人說對吧!只要說歸說千萬不要過份,不然就會使得他人誤會加生氣。一般日本名稱大家幾乎都知道是三個字體以上,例如;吉澤明步,川島芳子,等一些藝人。但是我國這位優秀女星也是,她名字也經常被誤會是日本人。
-
明明是中國人,卻被認為是國外演員,他因長相當40年「外國人」
2鄭合惠子如果盧靖姍因為長相被人誤會是外國人,那鄭合惠子便是因為名字被誤會是日本人。其實不然,她是純純正正的中國人,比24K金都純。其實不僅僅是《亮劍》,他在不少的作品中都演過日本軍官。4徐亞洲其實前3位被觀眾誤會還有情可原,但徐亞洲是中國人這件事就有點太誇張了。盧靖姍雖然是混血兒,但人家好歹還有點中國人的模樣。
-
韓國真的敵視日本嗎?恐怕大多數中國人都誤會了!韓國的統治階層一直都是親日派!
北方的朝鮮對於當初韓奸(親日朝鮮人)清算非常嚴厲,造成了大批曾經主動改日本名、與日本合作、受日本僱傭的親日朝鮮人南逃,跑到了南朝鮮。而美國在佔領地比較傾向於使用原來日據時期的官員,故親日派在韓並沒有遭到太大處理,反倒因為受過日本人的培養,擁有比較好的技能,在新建立的韓國受到普遍重用。尤其是後來爆發了韓戰,很多當年參加過日軍的朝鮮軍官,被現成地提拔起來擔任韓軍將領,對朝作戰。
-
日本軍官的「仁丹胡」是怎麼來的
影視劇中的日本軍官形象在很多抗日影視劇中,凡日本軍官上唇都有一撮「人丹胡」,「人丹胡」幾乎成了鬼子軍官的標誌。那麼,抗戰時期的鬼子軍官們是否真的都留著「人丹胡」呢?蓄著八字鬍的日本軍官老照片其實也不盡然,從很多歷史照片看,日本軍官的鬍子不但有仁丹胡,還有八字鬍。這就說明,日本軍官們留什麼鬍子,純屬個人喜好,他們蓄鬍子可能也是根據自己的臉型或長相而定的。
-
4位被誤會的中國明星,其中一位到現在還有人表示懷疑
在娛樂圈中,有很多明星因為長相像中國人,可是他們的國籍並不是中國,同樣,有很多明星,他們就是地地道道的中國人,卻因為一些角色或者是長相等等被誤認為是外國人。下面我們來看一下有哪些被誤會過的明星吧!鄭合惠子也因為這個名字的原因,被很多網友認為是日本人,實際上鄭合惠子是一名地地道道的福建人,她的名字是父母的姓氏各取了一個字,所以是這個名字!
-
大阪人其實就是日本的中國人?
圖/視覺中國說大阪人像中國人,主要是說大阪人與其他地方的日本人相比,不那麼死板,叛逆、有個性,而且直爽熱情。時間久了,你一定會喜歡上大阪的。文/唐辛子因為工作調動,我們一家從居住了十年的名古屋搬到了大阪。沒搬到大阪之前,就有朋友在電話裡對我說:「你怎麼會願意搬去大阪?大阪那個城市亂鬨鬨的,大阪人也是日本人中最不守規矩的。」
-
中國人到日本容易誤會的11個日文單字
日本和中國同為東亞國家,在文字發展或是習慣上都能窺見相似之處,使得日本成為中國人最喜愛前往的地方之一。不過其實日本光是文字上就有許多會令中國人誤會的部分了,有時候就算發音、文字與中國人認知中的事物類似,但背後意思或是根本是不同東西的情況也是屢見不鮮,這回就搜集了一些中國人到日本旅遊時可能會誤會的日文單字,一起來看看自己是不是也曾經會錯意吧!
-
原來,這些被誤會成中國人的明星們,都是馬來西亞人
娛樂圈裡明星藝人眾多,其中有一些大家很熟悉的明星,他們的形象與中國人無異,還能說一口流利的中文,唱中文歌曲。他們常常被認為是中國人,但其實這些明星都是馬來西亞國籍。那麼,我們就來盤點一下那些總被誤會成中國人的,馬來西亞籍藝人們。說起馬來西亞籍藝人,首先不得不提的就是梁靜茹了。
-
我們只坑中國人,因為:他們人傻錢多
有些海外商品,不賣給本國人,只賣給中國人。這些為中國人量身定製的假貨,質量低劣且價格昂貴,只因他們覺得中國「人傻錢多」。有些商家甚至直言:「只把假貨賣給中國人,反正中國遊客也不會去投訴」。中國人全球瘋狂掃貨,是外國人眼中一大奇觀。
-
他三槍擊斃日本軍官,繳獲天皇御賜武士刀,有人出20萬求購被他拒絕
抗戰的時候日本的軍官都有佩戴武士刀的習慣,他們的佩刀後來很逗被中國軍隊繳獲。比如說在《亮劍》中李雲龍就曾繳獲過日本的武士刀,甚至還拿武士刀換了幾十箱手榴彈,由此可見在那時候武士刀就是一個十分稀罕的戰利品。今天我們壓力要說這個抗日英雄就曾擊斃了一個日軍大佐,繳獲了一把天皇御賜的佩刀。
-
誤認為是外國人的中國演員,盧靖姍是混血,他被人誤會至今
而同樣的也會有一些看似或者誤以為是外國人的明星,其實是中國演員。而他們或多或少是因為長相、名字或者曾經扮演的角色深入人心,而帶入到現實生活中,也對他們的正常生活產生了一定的影響。盧靖姍一直以來都被大家誤認為是外國人,主要是因為長相。其實她出生於中國香港,在香港長大,後來到美國生活了半年之後,依舊在香港選擇定居。而盧靖姍是一名混血兒,所以也曾經擔任過模特。
-
其實日本人學中文才是最困難的……
相信交過日本朋友的童靴都會有這種體驗吧,有些發音對於日本人來說真的很難。日本人常常發不好「shi,zhi,chi,ri,qu」等音。雖然和歐美人相比,日本人在這點上已經很佔優勢了,不過因為有些詞義不同,所以在理解上也會有偏差,比如「結束,娘,愛人」這些詞,中文與日本的意思完全不同,所以很容易造成誤會。
-
這4位明星一直被誤會成中國人,其實都是外國國籍,網友:才知道
在娛樂圈有著很多的明星,當然並不是所有的明星都是中國人,甚至會有一些外國的明星,甚至還會有很多外國籍的華人明星存在,這也就導致了很多人都誤會一些明星還是中國籍,今天要說的就是這4位明星一直被誤會成中國人,其實都是外國國籍,當然這些明星也擁有很高的人氣,受到了大批量粉絲的喜歡和關注。
-
妻子被羞辱,丈夫將日本軍官的雙手砍下,還拖死了軍官的妻子
抗日戰爭期間我們大多都是沒有經歷過,但是看著那些資料和老兵的描述就能知道日本人在我們的土地上到底做了什麼滅絕人性的事,這也是近代我國最黑暗的一段時間