外國語學院金中教授出版日文歌曲翻譯音樂專輯

2021-01-10 西安交大新聞網

近日,交大外國語學院日語系金中教授翻譯的音樂專輯《早春賦——日本經典歌曲中日對唱》由上海音像有限公司出版發行。該專輯由兩張CD構成,共收錄《紅蜻蜓》《海邊之歌》等15首日本明治、大正時期經典歌曲的日語原文和中文翻譯的演唱。

金中教授長期從事日本詩歌研究,十年前開始涉獵詩歌與音樂的跨學科融合,探索日文歌曲的翻譯問題。發表論文《日文歌曲譯配的基本原理與方法》,提出「分割對應法」,以相近的漢語字數翻譯日語歌詞,以再現日文歌曲的風貌。該研究得到陝西省教育廳「陝西高校人文英才計劃」項目「日本抒情歌曲譯配研究」的資助。

專輯所收中日文歌曲由著名旅日華人歌手潘幽燕女士演唱。潘幽燕女士為鄧麗君遠房外甥女,現任教於上海師範大學音樂學院,曾獲得「首屆鄧麗君歌唱大賽總決賽」冠軍,被日本文化振興會授予「社會文化功勞獎」。該專輯的出版有助於我國音樂愛好者了解日文歌曲原汁原味的魅力。

相關焦點

  • 我的第一首日文歌曲由日本歌手演唱
    我創作的第一首日文歌曲「エルサレムの嘆きの壁で君のために祈る」是把我寫的漢語歌詞《我在耶路撒冷的哭牆為你祈禱》轉化為日語歌詞。去年的這個時候,近千名猶太人聚集在耶路撒冷的哭牆,在雨中為中國祈禱。我以此為題材創作了《我在耶路撒冷的哭牆為你祈禱》。後來也想嘗試一下製作這首歌的日語版。
  • 外國語學院教授陳方獲「俄中文學外交翻譯獎」一等獎
    12月19日,2018-2019年度「俄中文學外交翻譯獎」評選結果揭曉。經過中俄雙方十餘位專家、學者和翻譯家的評審,共有7部俄羅斯文學作品漢譯本入圍。其中,3部作品分別獲得了「俄中文學外交翻譯獎」一、二、三等獎。外國語學院俄語系教授陳方憑藉譯著《我的孩子們》獲「俄中文學外交翻譯獎」一等獎。
  • 日文新版「抗擊新冠疫情國際歌」《小小的祈禱》音樂MV製作完成
    2007年被任命為「日中親善和平大使」。2010年在香港獲得「首屆鄧麗君歌唱大賽總決賽」冠軍。2016年被日本文化振興會授予「社會文化功勞獎」。發行歌曲專輯CD《故鄉在哪裡》《With Others》《Landof Wind》《ByeBye橫濱》《折鶴》《神川》《歌在我心中》《歌在我心中Ⅱ》《唯一的生命》《千年的祈盼》《關於愛》《愛上維也納》,出版個人傳記《幽蘭燕歌》。
  • 譯史||歌曲翻譯的歷程
    在湖北教育出版社1997年出版的我國第一部也是迄今唯一的一部《中國翻譯詞典》中沒有任何記載。該詞典中,除了「《國際歌》的漢譯及其在我國的傳播」一條之外,再也找不到其它有關「歌曲翻譯」的條目。「歌曲翻譯」至今仍是不為人們注重的一個領域。     據音樂學家錢仁康教授所見, 我國翻譯外國歌曲開始於清朝末年。
  • 中英意三語版歌曲《我在耶路撒冷的哭牆為你祈禱》
    歌曲《我在耶路撒冷的哭牆為你祈禱》受此新聞觸動而創作,表達了對遠方思念之人的關愛與祝福,由西安交通大學金中作詞,張珊譜曲並演唱,杭州音樂人曾憲銳編曲並混音。其英文版由美國紐約歌手羅賓·格拉索翻譯並演唱。義大利文版由義大利米蘭歌手阿爾貝託·卡斯泰利和旅意華人劉偉合譯,義大利奧斯塔教師賽提米奧·卡隆演唱。
  • 亞洲翻譯家的搖籃——韓國外國語大學
    全球頂尖翻譯學院聯合會成員,全球外國語大學聯盟成員。 韓國外國語大學成立於1954年,是以教授外國語以及外國文化為主的大學。韓國外國語大學提供世界上45種語言的教學,教授語言總類的數量在全球高校中排名第3。同時韓國外大擁有包括人文,社會,自然科學等各大專業,不僅是語言專業大學,發展至今已成為一個全面化國際教育領導者。
  • 「中唱優秀音樂家出版基金項目」系列專輯出版
    》;著名爵士音樂人、歌手谷峰的演唱專輯《谷薩諾瓦II——風帶我走吧》;青年古箏演奏家張小群演奏的《諧——張小群古箏獨奏專輯》;青年嗩吶演奏家石海彬的《普天樂——石海彬嗩吶演奏專輯》。 這些專輯不論是在曲目的選擇、樂曲的編配,還是演唱演奏的把握和處理上,都進行創新的演繹。即便是在一些經典曲目的演繹上也呈現出「老瓶裝新酒」的特點。如在張維良的《簫的敘說》專輯中,就是以簫與箜篌新的編制形式來表現《暗香》等經典作品。並收入了用低音洞簫來模仿草原風光的原創作品《故鄉——巴彥淖爾》。
  • 2021時翔雲新專輯歌曲《一起見證》即將出版
    2021時翔雲新專輯歌曲《一起見證》即將出版,這是一首勵志又感人的歌曲,整首歌其情真意切感天動地,令人潸然淚下。歌曲充滿淡淡懷舊的情愫縈繞在心頭,散發著一種說不出的溫暖和美妙。《一起見證》的歌曲旋律抒情、溫暖感人,飽含了豐富的民族音樂特點,再加上時翔雲溫婉細膩的歌喉,將一份樂於助人、傳遞愛與希望,在我們生活中盡情綻放。
  • 抖音最火日文歌曲排名
    下面,就快和奢影網一起了解2019抖音最火日文歌曲排名吧!1、PLANET,2、ヤキモチ,3、かわいいひと,4、心做し,5、櫻花櫻花想見你,6、だんご大家族,7、一番星,8、Lemon,9、沒什麼大不了,10、Time after time~花舞う街で~。詳細介紹:《PLANET》是日本組合ラムジ發布的一首。收錄於專輯《3ラムジ (3 Lambsey)》。
  • 海南周刊|大學退休教授三亞過冬將中國歌曲譯成俄語
    退休前,她是白求恩醫科大學教授,教授學生醫用英語,卻出版了《蘇聯流行歌曲123首》《生活俄語》等俄語相關書籍;她走遍世界多個國家,卻對三亞情有獨鍾;她不是專業的音樂從業者,卻譯寫了多部中俄音樂著作……為興趣教歌「我叫周莉莉,盧雙是筆名,也有不少老外給我寫信稱呼我戶又又。」走進盧雙的家,小院裡幾株芭蕉樹下種著兩行葉菜,屋子裡收拾得明亮整潔,溫馨氣息撲面而來。
  • 2020時翔雲出版音樂專輯《中華韻律》
    甜美人氣歌手時翔雲2020年最新音樂專輯《中華韻律》、是時翔雲繼《是誰》、《心願》、《下一個夢》、《美麗軍花》四張專輯後,推出的第五張個人音樂專輯。本專輯由北京王府音樂製作中心製作,北京市青少年音像出版社出版,千盛之星文化傳媒發行。
  • 【您怎麼看】幼兒園早操放啥音樂? 日文歌曲該不該放?
    而沒多久後,銀川網友@浣熊喜歡愛哭鬼在微博上發消息稱,「經過寶湖幼兒園,他們做操的歌竟然都是日文歌,難道中國沒有兒歌嗎?滿電視的抗戰片有多大的作用,愛國、歷史要從小抓起。」對此,不少本地網友覺得幼兒園在播放音樂時也該有所選擇。 我市幼兒園孩子早操時都會放哪些音樂?市民對此事又有什麼看法呢?為此,記者進行了採訪。
  • 《繁花》輸出英文日文版權,金宇澄:希望用本國流暢口語翻譯
    據《繁花》國際版權代理人彭倫透露,經過近半年的評估,美國著名文學出版社法勒-史特勞斯-吉魯出版社(Farrar, Straus and Giroux,簡稱FSG)最終決定籤下《繁花》的全球英文版權,並將使用美國翻譯家、蒙特雷國際研究學院教授陶忘機(John Balcom)已經翻譯了兩年的譯本,全書預計將於2019年8月完成翻譯初稿。
  • 《老歌不好找》:十大改編日文歌曲
    在八、九十年代的港臺歌壇,日文歌曲改編成國語歌曲屢見不鮮,成為了許多知名歌手的代表作,象張學友、譚詠麟、張國榮、陳慧嫻他們演唱的不少膾炙人口的經典歌曲,都是由日文歌改編的。在今晚的《老歌不好找》中我就為大家帶來「十大經典改編日文歌曲」。
  • 北京外國語大學教授劉潤清:從零開始,漫長的英語學習之路
    今天,天天君和大家一起看看北京外國語大學劉潤清教授的英語學習心得。「劉潤清(1939.10-),男,漢族。現任北京外國語大學語言研究所所長、教授、博士生導師,兼任全國自學考試英語專業委員會秘書長、北京應用語言學會副會長、全國語言文字標準化技術委員會境內外語應用分委會主任。
  • 「外國語大學」千萬不要翻譯為 Foreign Languages University!
    因為 foreign language university 的意思是外語的大學,實際外國語大學也分很多學科,只不過外語是王牌學科,所以我們不能這樣翻譯。正確翻譯應該是 International Studies University 或Foreign Studies University.
  • 最為經典的100首日文歌曲,你聽過幾首?
    梶浦由記,日本動畫、遊戲界知名音樂製作人。早年作為女子樂隊See-Saw的成員出道,樂隊解散後在電影、CM、動畫、遊戲和音樂劇等領域中有著不錯的發展。經典日文歌90:《桜ノ雨》初音ミク《桜ノ雨》初音ミク演唱的一首日語歌曲,由halyosy填詞並作曲,於2008年發行。
  • 外國語學院獲評首屆「中譯國青杯」聯合國文件 翻譯大賽「最佳組織...
    南開新聞網訊(通訊員 周文鈺)12月19日,2020年「翻譯與國際組織人才培養」專題研討會暨首屆「中譯國青杯」聯合國文件翻譯大賽頒獎典禮在線上成功舉行,來自國際組織、企業、一流高校等專家學者齊聚一堂,從全球視角出發,就如何在後疫情背景下創新國際組織人才培養模式,如何全面提升我國對外翻譯能力和跨文化傳播能力等問題進行經驗交流
  • 抖音最火日文歌曲
    抖音是可以說是現在最流行的視頻軟體,有不少的歌曲都是靠它火起來的,其中日文歌也不在少數。那麼今天就由小編來為大家列出最火歌曲抖音日文,給喜愛音樂的您做個參考,快來一起看看吧。1、PLANET  詳細介紹:這首歌曲是日本著名組合ラムジ在2006年發行的單曲,曲調清脆悅耳,屬於非常動感的類型,特別好聽,在抖音上可以說是最熱門的一首日文歌曲。
  • 圖片中的日文可以翻譯出來嗎?拍照翻譯一氣呵成
    除了英語,我們還可在工作中遇到其他國的語言,特別是在外貿公司上班的小夥伴們,可能還會接觸到日語、韓語以及法語等。現在,網上有很多進行中英翻譯的工具,不過,想要把日文翻譯中文,或者把中文翻譯日文的話,可以用的工具還是比較少的。