1. 歌曲及歌手簡介
「Take Me To Your Heart」是由Jascha Richter作詞, 殷文琦作曲, Johan Bejerholm編曲, 邁克學搖滾樂隊 (Michael Learns To Rock) 演唱的一首抒情搖滾歌曲, 收錄由該樂隊2004年2月5日發行的同名專輯「Take Me To Your Heart」中。這首歌翻唱自中國香港歌手張學友1993年的代表作《吻別》。
左起: Mikkel Lentz, Jascha Richter, Kare wanscher
雖然Michael Learns To Rock (簡稱MLTR)的名字中有Rock, 但是他們一直堅持的卻是抒情歌曲的路線, 不斷感動著各位歌迷。比較符合亞洲人喜好的曲風使他們在亞洲遠比他們在西方要受歡迎。比如在2004年的這張專輯裡, 就包括了10首旋律優美、琅琅上口, 充滿MLTR抒情風格的作品, 我們完全可以感受到他們對音樂的執著和誠意。特別是專輯同名主打歌曲"Take Me to Your Heart", 讓中國聽眾感到十分親切, 因為這首歌是MLTR專為感謝中國歌迷一直以來對他們的喜愛和支持而特別翻唱香港天王張學友的名曲《吻別》, 同時也進行了一些改編, 使之更符合MLTR的風格。我們可以聽到, 英文版本中少了一份哀怨, 多了幾分深情, 編排清新動聽, 歌詞淺顯易懂, 是英語學習者不可錯過的好歌。2. 歌詞及連音/略音提示
Hiding from the rain◡and snow 避開雨雪Trying to forget but◡I won't let go 想要忘記, 但又怎能就這樣離去Looking◡at◡a crowded street 注視擁擠的街道Listening to my own heart beat 聆聽自己的心跳So many people all◡around the world世界上那麼多人Tell me where do I find someone like◡you girl 在哪裡才能找到像你這樣的女孩Take me to your heart, take me to your soul 把我帶進你的心靈Give me your hand before◡I'm◡old 在我還沒有衰老的時候讓我緊握你的手Show me what love◡is - haven't got◡a clue 告訴我愛的真諦 - 我還對愛毫無概念Show me that wonders can be true 讓我看到奇蹟可以成真They say nothing lasts forever 都說沒有什麼是永久的We're◡only here today 我們只有今天 Love◡is now or never 愛是會稍縱即逝的Bring me far◡away 請帶我一起遠走Take me to your heart, take me to your soul 把我帶進你的心靈Give me your hand◡and hold me 讓我握著你的手, 擁抱我Show me what love◡is - be my guiding star 告訴我愛的真諦, 做我的指路明燈It's◡easy, take me to your heart 一切都很簡單, 把我帶進你的心吧 Standing◡on◡a mountain high 站在高山之顛Looking◡at the moon through a clear blue sky 看著月亮高掛於清澈的藍天I should go◡and see some friends 也許我應該去和朋友們在一起But they don't really comprehend 但是他們不會真正理解我的感受Don't need too much talking without saying anything 無話可說就不必多談All◡I need◡is someone who makes me wanna sing 我僅僅需要一個能讓我歡樂而歌的人 Take me to your heart, take me to your soul 把我帶進你的心靈Give me your hand before◡I'm◡old 在我還沒有衰老的時候讓我緊握你的手Show me what love◡is - haven't got◡a clue 告訴我愛的真諦--我還對愛毫無概念Show me that wonders can be true 讓我看到奇蹟可以成真They say nothing lasts forever 都說沒有什麼是永久的We're◡only here today 我們只有今天 Love◡is now or never 愛是會稍縱即逝的Bring me far◡away 請帶我一起遠走Take me to your heart, take me to your soul 把我帶進你的心靈Give me your hand◡and hold me 讓我握著你的手, 擁抱我Show me what love◡is - be my guiding star 告訴我愛的真諦, 做我的指路明燈It's◡easy, take me to your heart 一切都很簡單, 把我帶進你的心吧A. Take Me To Your Heart - 春滿東方群星新春大聯歡2016現場版
4. 歌詞及語言點解析
hide from… 躲避; 隱瞞; 躲開:He tried to hide from the truth. 他試圖隱瞞真相。hide from smog 躲避霧霾;hide from the public 避開公眾
try to do... (設法做...)與try doing... (嘗試做...) 的區別:前者強調做某事費力或有一定困難,但不表示做某事是否成功;後者指嘗試某種做法,看是否行得通或看它效果如何。例如: He tried to swim across the river. 他試著遊過這條河。He tried doing it in another way and succeeded. 他試著用另一種方法做,結果成功了。
let go 鬆手; 放手; 放掉; (主動)放棄; 忘記: let go an arrow 放箭;let a bird go 把鳥放了;let go an opportunity 放過一次機會;let it go 讓它隨風而去;I will never let you go. 我永遠不會放棄你(讓你走)。
crowded [ˈkraʊdɪd] adj. (由crowd的過去分詞轉化而來) 人(太)多的; 擁擠的; 擠滿的: a crowded bar 擠滿人的酒吧; a crowded city of 2 million people 有200萬人口的擁擠的城市; be crowded with 擠(塞)滿: a room crowded with books 堆滿書籍的房間;crowd [kraʊd] (1) n. 人群; 觀眾; 一夥(幫)人: There was a crowd of spectators. (a crowd作為整體, 看做單數) 觀者如堵。The crowd were enormously enthusiastic. (the crowd作為集合名詞, 做複數看) 觀眾熱情高漲。crowds of people 人潮, 人山人海;(2) v. 擠滿; 塞滿; 使…擁擠; 湧上(心頭): They crowded into a minibus. 他們擠進了一輛麵包車。The hungry refugees crowded around the refuge. 飢餓的難民聚集在避難所周圍。詞語搭配: attract a crowd 吸引觀眾; avoid the crowd 避開人群;a small crowd 一小群人; crowd around something 聚在…周圍; crowd into something 湧入…; crowd in (問題或想法) 大量湧現, 湧入腦海; crowd out 把…排擠在外
listen to 後面接動詞不定式做賓語補足語時, 動詞不定式不帶to: I listened to him tell the story. 我聽他講故事。與listen to用法相同的常用動詞還有see, watch, hear, notice, look at, feel, let, make, have等; 在help後面可帶to也可以不帶to。例如: She doesn't let me do this. 她不讓我做這件事。I heard them argue about it. 我聽到過他們爭論此事。We looked at the girls dance. 我們看那些女孩子跳舞。但是,當以上結構用於被動語態時,後面的不定式則需要帶"to"。 例如: A child was seen to enter the building.有人看見一個孩子進了大樓。
Take me to your heart; take me to your soul. 把我帶進你的心靈。take sb to one’s heart 將某人放在自己心裡;欣然接受某人:I'll take you to my heart. 我要把你放在我心裡。
heart 和 soul 常一起使用, 表示「心靈, 一心一意」: heart and soul (固定短語) 全心全意;一心一意;竭誠:He put his heart and soul into this cause. (名詞性短語) 他把全部心血都投入到這項事業上。We serve the customers heart and soul. (副詞性短語) 我們全心全意為用戶服務。
Show me what love is - haven't got a clue. Show me that wonders can be true. 告訴我愛的真諦 - 我還對愛毫無概念, 讓我看到奇蹟可以成真。clue [kluː] (1) n. 線索; 跡象; 暗示:news clue 新聞線索; do not have a clue 毫無頭緒/一無所知;get a clue 理解/領會/得到線索;a clue on the choice 暗示某項選擇; (2) vt. 暗示; 提示; 為…提供線索: Nobody clued us to this mystery. 沒有人向我們提供解開這個奧秘的線索。Can you clue us to what has happened? 你能把所發生的情況詳細給我們介紹一下嗎?
wonder n. 驚訝; 驚奇; 奇蹟; 奇觀; 奇才。常用習語和搭配: do / perform / work wonders 創造奇蹟; wonder of the world 世界奇蹟(奇觀); natural wonder自然景觀; wonder drug特效藥; no wonder難怪; in wonder 在驚奇中; 驚訝地; a nine days' wonder 曇花一現;轟動一時的人(或事物); wonders will never cease (表示驚喜) 真是無奇不有; 怪事何其多
詞義辨析 - miracle, marvel 和 wonder 表示「奇蹟」的區別:
miracle n. 奇蹟(神跡), 指未預料到的或認為不太可能發生的幸運之事, 也可指神創造的奇蹟。It was a miracle that they managed to catch the train. 他們趕上了火車,這真是個奇蹟。That old man believes in miracles. 那位老人相信神跡。
marvel n. 奇蹟, 指令人驚異的人或事物, 含極為有用或靈巧之意。He continued towork on his research as he reached the age of 90 - he was an absolute marvel! 他90歲高齡了還在繼續自己的研究工作,他絕對是個了不起的人!People believe that these are the marvels of modern science. 人們認為這些是現代科學的奇蹟。
wonder n. 奇蹟(奇事、奇觀), 指令人驚異、讚嘆的事物,包括自然奇觀和人創造的奇蹟,作此義解時可與 marvel 換用。例句:What are the eight wonders (marvels) of the world? 哪些是世界八大奇蹟?The Grand Canyon is one of the natural wonders (marvels) of the world. 科羅拉多大峽谷是世界自然奇觀之一。
Love is now or never. 愛是會稍縱即逝的。comprehend [,kɔmpri'hend] v. (1) 理解; 領悟; 領會 (即get the meaning of something; become aware of through the senses): Do you comprehend the meaning of this letter? 你能理解這封信的意義嗎?The child read the story but did not comprehend its meaning. 這個孩子讀了這篇故事,但不能理解(領會)它的意思。(2) 包含; 包括; 由…組成 (include in scope; include as part of something broader; have as one's sphere or territory): Education comprehends the training of many kinds of ability. 教育包括對各種能力的培養。
詞義辨析 - comprehend 和understand 表示「理解/領會」時的區別:comprehend 側重熟悉了解的過程, 強調在到達了解前的心路歷程;understand 指對事物已有徹底的認識, 不僅知其性質、含義和細節, 而且了解其內外的關係,強調了解後所得的知識。英語解釋:know and comprehend the nature or meaning of;perceive (an idea or situation) mentally;兩者意思相同時,comprehend 多用於比較正規的場合或書面語, understand 為一般用詞,使用範圍則更廣泛。例句: If you cannot comprehend something, you cannot understand it. 如果你不了解某事,你就很難理解(懂)它。They can neither read nor write, nor can they comprehend such concepts. 他們不會讀,不會寫,也理解不了這樣的概念。I did not comprehend (understand) his meaning. 我不理解他的意思。I think you heard and also understand me. 我想你聽到了我的話,也明白我的意思。
「talking without saying anything」 指「無實際意義的空談」, 正好表現了talk和say意思上的不同。
詞義辨析 - say, talk, speak的區別:say「說, 講, 說出」,及物動詞,著重說的內容;talk指「談話, 講話」,指連貫地與別人談話,著重指說話的動作,不著重於內容,除了接nonsense, sense, business, situation, news 以外,一般為不及物動詞;speak可表示任何一種方式的說話,著重說話動作本身,不著重內容,通常用作不及物動詞,但可跟the truth, a word等詞,或與表示語言名稱的詞連用, 作為及物動詞使用。例句: - What did she say? - She said, "It doesn't matter." - 她說了些什麼?- 她說:「沒關係。」 They have been talking for half an hour. 他們談了半個小時了。He's talking nonsense. 他在胡說八道。I need to talk with him. 我需要跟他談談。Please speak more slowly and clearly. 請說慢些、清楚些。Who is speaking, please? 請問你是誰(電話用語)?speak French說法語;speak the truth 說實話;speak one's mind 說內心話
「All (that) I need」 = 「What I need」 (我所需要的一切), 這裡作為整體,作單數看待。再如: All they need now is time. 他們現在所需要的一切是時間。All that glitters is not gold. 閃閃發光的未必都是金子。
「who makes me wanna sing」 是「someone」的定語從句, wanna = want to。
5. 創作背景/作者資料
邁克學搖滾(Michael Learns To Rock, 簡稱MLTR)發跡於1987年丹麥的Arhus城,最早是由Jascha Richter (主唱兼鍵盤手)、Kare Wancher (鼓手)與Mikkel Lentz (吉他手) 組成,並由Jascha擔綱樂團的詞曲創作。他們起初在一個小鎮的咖啡廳擔任駐唱, 1988年夏天Soren Madson (貝斯手)加入,5月,邁克學搖滾在奧胡斯舉行的"Dansk Rock Grand Prix"上完成了他們的處子演出,並在丹麥才藝歌唱大賽中獲得冠軍,比賽評委之一的JP Andersen成為他們經紀人;同年,樂隊展開了為期兩年的全國巡迴演唱會。1991年8月,發行首張錄音室專輯《Michael Learns to Rock》,專輯中的歌曲《The Actor》在丹麥、挪威、瑞典以及一些亞洲國家的音樂榜單上奪冠。1992年1月,該張專輯成為丹麥專輯銷量榜冠軍,並連續停留了5周冠軍位置。1993年10月,樂隊推出第二張專輯《Colours》,收錄《Sleeping Child》、《25 Minutes》、《Out Of Blue》等抒情歌曲,專輯銷量突破了一百萬張,並在北歐與東南亞各國獲得了白金唱片或金唱片的銷售認證;同年,樂隊展開為其18個月的世界巡迴演唱會。1994年年末,邁克學搖滾獲得德國音樂獎項RSH大獎,並在新加坡舉行的東南亞葛萊美獎(SEA Grammy Award)頒獎禮上獲得「年度最佳流行表演」獎。1995年,發行第三張專輯《Played on Pepper》,收錄《That's Why You Go Away》、《Someday》等歌曲,專輯的發行地區覆蓋到歐洲、南美、南非、中東,及東南亞的11個國家,該張專輯的全球銷量超過120萬張;10月,在東南亞十個國家舉行25場巡迴演出。1996年,在東南亞發行精選集《Paint My Love》,其銷量突破340萬張。1997年7月,擔任香港回歸演唱會的演出嘉賓;9月,發行第四張錄音室專輯專輯《Nothing To Lose》,專輯銷量超過100萬張,收錄《Nothing To Lose》、《Something You Should Know》、《Magic》等歌曲。 1999年,發行精選集《Greatest Hits》,其銷量亦突破一百萬張;5月,獲得首屆CCTV-MTV音樂盛典亞洲最受歡迎國際樂隊獎,並於當晚演出歌曲《Strange Foreign Beauty》。2000年,Søren Madsen離開樂隊;11月,發行第五張專輯《Blue Night》,包括收錄《You Took My Heart Away》、《More Than A Friend》在內的12首歌曲,其銷量突破了一百萬張。2001年,邁克學搖滾在亞洲展開了為其五個星期的巡迴演出,途徑杜拜、新加坡、馬來西亞,並於11月來到上海奧林匹克體育館舉行演唱會。2004年2月,發行專輯《Michael Learns to Rock》,該張專輯的中國版叫《Take Me To Your Heart》專輯中收錄的張學友《吻別》的英文翻唱版《Take Me To Your Heart》,專輯中的歌曲《Don't Have To Lose》成為法國電影《敢愛就來》的英文主題曲;7月8日,獲得第6屆CCTV-MTV音樂盛典國際年度最佳組合獎;7月26日,他們被授予東廣音樂動感101的」動感之星」榮譽稱號,並獲得「夏日人氣偶像總動員」之「最佳訪滬藝人」提名,百代唱片還為其頒發金唱片銷量獎;12月31日,在廣州天河體育場參加央視元旦晚會。2005年10月,擔任F1中國大獎賽「F1激情之夜」晚會的演出嘉賓。2006年10月,邁克學搖滾在上海參加第6屆中國金鷹電視藝術節,與李宗盛合唱《Take Me To Your Heart》等歌曲。2007年,他們推出首張現場專輯《The Best of Michael Learns to Rock - Live》(簡稱《Best Of Live》);10月,參加在上海舉辦的2007年世界夏季特殊奧林匹克運動會閉幕式;同年,發行EP《I Walk This Road Alone》,收錄了崔健《一無所有》的英文翻唱版《I Walk This Road Alone》。2008年10月,發行第七張專輯《Eternity》,收錄包括《Sweetest Surprise》、《It's Gonna Make Sense》在內的12首歌曲。2009年3月,《Eternity》在中國上市。2010年2月14日,參加2010年東方衛視春節聯歡晚會;12月,分別在北京、上海和廣州舉行演唱會;同年,發行精選集《Everlasting Love Songs》,收錄了李健《傳奇》的英文翻唱版《Fairy Tale》。2012年6月,發行第八張正式專輯《Scandinavia》,收錄包括《Any Way You Want It》、《Shanghaid In Tokyo》在內的11首歌曲。2013年8月,在丹麥Smukkeste音樂節上帶領成軍25周年紀念演唱會。2014年10月,為紀念樂隊成立25周年而推出精選集《25: The Complete Singles》,收錄包括《Silent Times》、《Call On Love》在內的25首歌曲;12月,為韓國電視劇《治癒者》獻唱插曲《Eternal Love》。
2015年11月,發行單曲《I』ll Wait For You》,並同時發布其音樂錄影帶;12月,開啟巡迴演出,演出地區包括泰國、印度、臺灣、印度尼西亞。2016年2月8日,參加2016年東方衛視春節聯歡晚會;4月,在北京、上海、深圳展開成立25周年演唱會。2017年4月,發行與楊斯捷中英對唱歌曲《漂流愛情》;8月,在廣州、香港、上海舉行「邁克學搖滾」2017「愛·永恆」中國巡迴演唱會。媒體評價
邁克學搖滾的音樂結合了北歐流行樂的清新氣息與英美搖滾樂的迷人風採。他們給聽眾帶來的撫動我們心弦的音樂,被稱為斯堪地那維亞音樂與西洋流行音樂的完美相遇。沒有鋪天蓋地的宣傳,沒有引人遐想的緋聞,邁克學搖滾有的只是百聽不厭的動人旋律。在邁克學搖滾幾十載樂壇燦爛歷程中,湧現了多首膾炙人口的歌曲和暢銷專輯。他們一直引領著流行音樂的風潮,為聽眾帶來源源不斷的驚喜。(騰訊網、鳳凰網評)如果要聽情歌,向來以獨特嗓音和以吉他為主旋律的招牌情歌成功徵服了聽眾的「情歌至尊」邁克學搖滾絕對是第一首選。柔似體溫般熱度的暖式情歌、舒服悅耳的旋律、溫柔的合聲,90年以來,邁克學搖滾以他們純熟的演唱、聲音、運用旋律,並在不斷反覆運用的音樂元素中,探尋更深層的聲音表情魅力和動人音符。(騰訊網評)邁克學搖滾以其流暢的風格帶動世界的音樂潮流,他們的音樂節奏明快,保留了歐美流行歌曲旋律優美,朗朗上口的特點,基本上都是抒情性的流行歌曲。每一首抒情式的情歌透過主唱感性的聲線、完美的和聲、樸素的吉它表現得委婉動聽,令人無法抗拒。而脈絡分明讓人心醉的歐洲節拍更是呼之欲出,讓人不禁與之同歌共舞。他們的音樂風格沒有過分華麗的包裝,清新淡雅,在他們的音樂和表演方式中沒有強烈的叫喊和誇張的動作,卻處處充滿著一種隨意,不羈,自由。這種音樂很容易受20-35歲之間青年人的青睞,聽起來就像是北歐夏季燦爛的陽光,溫暖但又不燥熱,讓你感覺到無比的舒坦。(網易評)6. 練習與分享 - Take Me To Your Heart以下是小編的習唱, 10月19日發布於全民K歌。歡迎英語歌友收聽並一起學習和切磋!(全民K歌號: 4071685330, 輝)
附2: 常用讀音規則
唱學英語 - 微信公眾號平臺認證公眾號